ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, СОЕДИНЯЙТЕСЬ!
СЕГОДНЯ В НОМЕРЕ: культуре. Новый условность. Сим. Вл.
ИТЕРАТУРНАЯ ОРГАН ПРАВЛЕНИЯ СОЮЗА СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ СССР По Цена 45 коп. Суббота, 15 сентября 1945 г.
1 Великий латышский поэт. Аман Кекилов. Современная туркменская литература. По советской стране. К юбилею Я, Райниса. Научная сессия, посвященная американской русско-белорусский словарь.
3 стр. Саят-Нова. Без зова смерть ко мне придет… (стихи). С. Хитарова, Саят-Нова, Гр. Левин. Поэзия и Николаев. Школа жизни. Дрейден. Надо, надо умываться.
4 стр. Лев Пеньковский. Азербайджанский Ювенал. Ю. Герман. Будущие книги. Информация. Беседа с Джоном Б. Пристли. Юбилей П. Садовского. Накануне нового учебного года, Репертуарные планы московских театров.
2 стр. Гр. Гуковский. Заметки историка литературы. Викторин Попов. Рождение туркменской прозы. Б. Дайреджиев. Солдатские рассказы. Проф. С. БрейтСейтлиев. Ашхабург. Горьковский временник, Кара Тбад (стихи).
№ 39 (1150).
Я. СУДРАБКАЛНС ВЕЛИКИЙ ЛАТЫШСКИЙ ПОЭТ Я. РАЙНИС. Исполнилось 80 лет со дня рождения великого латышского поэта, по праву занявшего видное место в мировой поэзии конца XIX и начала XX века, Райнис писал стихи еще в гимназии, но совершенно напрасно мы стали бы искать в них следы нерешительности и скованности, юношеских преувеличений и неясные образы, - юный поэт, читавший в подлинниках Эсхила и Эврипида, изучавший фольклор, следивший за новейшей литературой, увлекавшийся революционными идеями, слагал ясные, сильные строки, хотя сам еще и не вполне сознавал настоящую их ценность. На гимназической скамье он писал о грозном дне, когда восстанет ушедший под землю замок с королевой, олицетворявшей свободу, и «тканью новых дней», солнечным покровом всех тепло оденет, «всех рожденных в скорби», Печатью смелости, ясности и новизны было отмечено все, что он создавал с первых своих шагов. ниса, носивший немного витиеватое, но странно волнующее заглавие «Далекие отзвуки синего вечера». Сборник появился в 1908 году, когда поэту исполнилось 38 лет. Несколькими годами раньше увидел свет его перевод гетевского «Фауста», Райнис вступил в латышскую литературу в зрелом возрасте. В своем первом сборнике он - реформатор языка, сливающийся воедино с преобразователем жизни, с революционером, безбоязненно призывающим к разрушению старого мира. Под романтическим Еще больше изумил и тронул сердца латышских читателей сборник стихов Райпокровом в книге пылало пламя борьбы, С едким сарказмом Райнис высмеивал лицемерных «благотворителей» пустых болтунов, людей, которые быстро испугались юношеских порывов, ожиревших и успокоившихся, трусливых ревнителей старого порядка. Поэт обращается к смелым, к молодежи, вдохновляет храбрых на бой. Все в этой книге необычайно для латышской поэзии начала нашего века, Ее страстность захватывает, ее яркие, новые образы пленяют, ясность ее мысли увлекает. Целомудренные строки о любви резко отличаются от сусальной псевдонародной лирики, воспевающей дочерей богатых усадьзовут вперед. Революция чувствовалась в те годы в самом воздухе, и чуткая душа поэта уловила ее приближение задолго до первых грозовых ударов. И когда разразились бури 1905 года, Райнис стал пламенным певцом революции. Он сохранил ей верность до конца, На чужбине, в далекой Швейцарии, он с содроганием прислушивался к залпам карательных экспедиций, руководимых немецкими баронами, к стонам, которые доносились из застенков, где царские палачи истязали лучших сынов родины, В сатирах и эпиграммах он бичебовладельцев, Многие из стихов этой книги зародились в тюрьмах и ссылке, но нет в них малодушия, неверия в жизнь, Они вал жестокость, кровожадность карателей, низость их жалких приспешников, предателей народа. В сборниках «Посевы бури», «Новая сила», «Тихая книга», «Листья, гонимые ветром» и «Те, которые не забывагода. Буйный задор, светлая радоствтровый гиев переходалор неснь, провозглашающую вечную память павшим героям. Шли годы, вырастали новые книги стихов и драм, и слава поэта росла, Райнис стал выразителем сокровеннейших дум латышского народа, Иные на всю жизнь полюбили его как борца и вдохновителя, дру гие ценили выше всего его пьесы, созданные на основе фольклора, третьих захватывали его стремления к всечеловеческому, Норедко одному и тому же произведению придавались толкования, которые резко отличались одно от другого, в зависимости от политических взглядов критиков. Буржуазные критики всеми силами старались порвать крепкие связи Райниса с трудовым народом, исказить его социальные симпатии, сузить его мир, Но острая мысль поэта разрезала все эти путы, все покровы, под которыми старались скрыть его подлинное лицо. Оно пока еще не освещено в достаточной мере марксистской критикой но давно уже трудовой народ признал великого поэта своимРайнис Советский патриотизм самой сущностью своей отличается от узкого буржуазного национализма, который неизбежно приводит шовинизму, взаимному недоверию, к бесплодным и гибельным распрям между нарок дами, к тупому высокомерию. Райние всю жизнь стремился вывести свой народ из замкнутого круга национал-шовинизма связать родной дом с человечеством. В дразать родной домо мах, которые вырастали из народных песен, сказок и поверий, написанных большей частью размером дайн, четырехстопным хо-ся реем, поэт не отступает от своих идей. Так, пьеса «Вей, встерока, самая проотразитоо даль, из устья реки в безбрежное море, которое тут является символом свободной, широкой жизни, сожительства людей. Пьесы «Пляшу, играю», «Вороненок», драматическая поэма «Даугава» в той или иной степени заострены против притеснителей, Самое яркое и совершенное выражение ненависти к извечным врагам латышского народа - немецким захватчикам--находим может расшифровать ее символы и оценить ее поэтические достоинства. Даже в далеком от совершенства переводе Муратова (заново «Огонь и ночь» переводит Державин) он, наверное, почувствует ее поэтическую прелесть, Латыши в ней видят всю свою историю самые затаенные мечты, далекое, сказочное прошлое, овеянное чудесной романтикой, и вполне реальную борьбу с немецкими баронами и высокие цели будущего. Фантастика тут переплелась с жизнью, и именно как призыв к борьбе за свободу она принималась в годы первой русской революции и в последующую за ними эпоху реакции. За свободу борется герой народной легенды, латышский богатырь Лачплесис, Лачплесис стал могучим борцом против немецких захватчиков защитником народа выразителем начиков, защитником народа, выразителем на… родной силы. Голубоглазая, светловолосая Лаймдота является символом самой страны, земли Латвии. Сложный образ Спидолы, чьи страстные зовы выводят Лачплесиса из узкого уютного двора в светлый широкий мир, олицетворяет высшие идеи человечества. Ими должен руководствоваться каждый человек - такова мысль «Огня и ночи». В книге стихов «Те, которые не забывают», написанной в эмиграции (1911 год), каждая страница дышит тоской по родине. И в этой же книге мы читаем в замечательчто
БОЛЬШИЕ ЗАДАЧИ Героическая преданность миллионов советских людей социалистической Родине, мудрое политическое, экономическое и военное руководство советского правительствз, возглавленного великим Сталиным, теске сплочение братских народов СССР под непобедимым знаменем ЛенинаСталина вэкруг авангарда народа - Всесоюзной коммунистической партии (большевиков), совместные усилия свободолюбивых наций привели к тому, что один за другим. с перерывом в четыре месяца, капитулировали два опаснейших агрессора, которые «поставили человечество и его цивилизацию на край гибели» (Сталин) и «теперь мы можем сказать, что условия, необходимые для мира во всем мире, уже завоеваны» (Сталин). «Наш советский народ не жалел сил и труда во имя победы, Мы пережили тяжелые годы. Но теперь каждый из нас может сказать: мы победили. Отныне мы можем считать нашу отчизну избавленной от угрозы немецкого нашествия на запале и японского нашествия на востоке. Наступил долгожтанный мир для народов всего мира» (Сталин). Отныне советское государство всрупило в период мирного развития. Трудящиеся с огромным энтузиазмом принялись залечнвать раны, нанесенные войной. Впереди гигантский размах работ по реализации нятилетнего плана восстановления и дальнейшего развития народного хозяйства, работ, которые позволят не только восстановить довоенный уровень, но и перешагнуть его. Параллельно с решением хозяйственных задач и задач дальнейшего укрепления военной мощи страны будет итти неустанная работа по восстановлению разрушенных культурных ценностей, будут интенсивно развиваться советская наука, культура, искусство, литература, И советским писателям, которые вместе со своими героичест кими соотечественниками прошли трудный нуть к победе, предстоит в годы мирной созидательной работы отдать все силы, все умение, весь богатейший опыт, приобретенные в годы мирного строительства и в годы войны, на дело создания литературы, достойной великого народа-победителя. Молодая советская литература с первых же дней своего существования была тесно связана с жизнью родного народа, Испытания военных лет стократно усилили эту связь, «приравняли к штыку» перо литератора, воочию перед всем миром утвердили непреложную правду слов Маяковского о ом, что «песня и стих -- это бомба и знамя». Как ни одна из литератур мира наша советская литература в дни войны была прямо и непосредственно включена в борьбу за честь и независимость социалистической Родины, делила в лице многих своих представителей все трудности и невзгоды защитников отечества, разговаривала от сердца к сердцу с теми, чьим мужеством и доблестью добыта великая победа. за судьбу всей литературы, чтобы высокие идеи марксизма-ленинизма окрыляли смелые творческие поиски, чтобы признание широких народных масс было понято каждым писателем, как высший критерий оценки его произведения, как единственное мерило успеха творческих исканий и экспериментов. Наш нарот-богатым совершил тамми щие весь мир во шие весь мир во р воинские и и врутовые подвии трудовые подвиги. В этих эпических подвигах народа во всем своем величии раскрылась новая, социалистическая природа нашего общества, чудесные свойства советского человека, воспитанного в условиях новых общественных отношений, hому, как не писателям, живым очевидцам и соучастникам этих подвигов, дано во всей предметности и жизненной убедительности художественных образов раскрыть эти чудесные свойства и самого нового общества и человека, ко торый его создал и, созидая новое, сам неузнаваемо преобразился. Наша аша литература раскроет перед народами мира прогрессивную природу советской демократии единственного источника небывалых в истории подвигов советского народа. Тем самым советская литература выполнит одно из благороднейших своих предназначений быть активным пропагандистом новаторского, социального опыта народов Советского Соююза среди трудящихся всего мира. Создавая монументальные образы своих героических современников, литература наша превратится в могучее орудие передачи героических традиций нынешнего поколения будущим строителям коммунизма, станет действенным средством воспитания в новых поколениях молодежи тех черт характера, которые помогли нашему современнику осилить, казалось, непреодолимые трудности и сквозь все испытания военных лет пробиться к победе. Только так широко понятые задачи позволят нашей литературе избрать правильный путь движения вперед, изоежать мелочного «тображательства», подмены решения больших задач шумливыми и недолговечными «откликами» на текущую злобу дня, подмены подлинного новаторства и смелых творческих поисков формалистически-эстетскими изысками. Широкое историческое обобщение явлений действительности в художественных образах, монументальное изображение героических характеров современников, глубокое выражение их чувств и мыслей в лирике, все это вовсе не отменяет а предполагает остроте вопроса о подлинной актуальности и правильно понятой злободневности советской литературы. Только так понимая стоящие перед литературой задачи, мы, советские литераторы, оправдаем ожидания народа, найдем пути к самым актуальным и значительным темам современности, найдем нужный критерий оценки литературных произведений. Величие созидательных задач нового пятилетнего плана потребует мощного проявления творческой энергии всего нашего народа. Инициативе, новаторским устремлениям передовых людей и рядовых тружеников открыты широчайшие просторыB кипении стройки выявится множество новых ярких талантов и сильных характеров. Благодарнейший и разнообразный жизненный материал вновь откроется перед нашей литературой. Этому богатству и разнообразию материала должно соответствовать обилие и разнообразие художественных произведений, в совокупности своей долженствующих составить грандиозную картину социалистического общества на новом этапе, Гигантскими масштабами измерила история герзизм нашего народа, явленный в победоносно законченной второй мировой войне. Гитантскими масштабами измерит народ размах своих созидательных усилий, приступая к осуществлению первой послевоенной пятилетки восстановления и раз вития народного хозяйства. Гигантскими масштабами будут измерены и усилия нарола и области развития социалистической народнаяаискуоствиторатурском Отброшенным на задворки жизни окажется тот, кто не сэразмерит размах своих личных творческих усилий с этим масштабом созидательных усилий народа.
СТРАНЕ
советскoй
К ЮБИЛЕЮ Я. РАЙНИСА
«ВОЖЫК» МИНСК. (От наш. корр.). Вышел первый номер сатирико-юмористического журнала «Вожык» («Ежик»). В журнале напечатаны рассказфельстов M. Чаусского, Я. Бриля, В. Зуб, юмористические стиМ. Танка, М. Климковичи других, Есть специальный раздел: «Из народных анекдотов о Гитлере». Первый номер журнала богато иллюстрирован бедорусскими художниками. Удачна карикатура Д. Красильникова «В трамвае».
РИГА. (От наш. корр.). Трудящиеся советской Латвии отметили 80-летие со дня рождения латышского поэта Яниса Райниса, состодностпразднихотворения публиканскихи тородских публиканских и городских организаций с представителями трудящихся, интеллигенции, Красной Армии, Вечера памяти великого поэта прошипру поро Датвийской республики. в Рижском государственном литературном музее открылась выставка, где экспонируются рукописи, книги Райниса, фотографии и другие материалы, характеризующие его жизнь и деятельность. Издается двухтомник избранных произведений, готовится к печати академическое полное собрание сочинений Я. Райниса. Государственный театр драмы ЛССР готовит к постановке известную пьесу Райниса «Иосиф и его братья». Будут поставлены также и другие его пьесы - «Вей, ветерок» и «Огонь и ночь». В Таденова, где родился поэт, в Ясмуйже, где протекала его юность, будут оргаииоаны доматиузси кайниса. другиВ местах, связанных с жизнью писателя, устанавливаются мемориальные доски, В Риге н одной из центральных площадей будет2 воздвигнут памятник Я. НАУЧНАЯ СЕССИЯ, ПОСВЯЩЕННАЯ Райнису.вики, АМЕРИКАНСКОЙ КУЛЬТУРЕ ЛЕНИНГРАД. (От наш. корр.). В конце сентября филологический факультет Лесентября филологический факультерело-Финский Ленина университета проводит научную сессию, посвященную американской культуре. Помимо профессоров и научных ра-л работников университета, в сессии приму участие ленинградские музыковеды и работники кинематографии. Намечены следующие доклады: проф. В. Ярцева - «Современная американская лингвистика», проф. Б. Ильиш … «Проблема американского языка», проф. В. Жигадло «Изучение иностранных языков в США», проф. М. Алексеева «Изучение американской литературы в СССР», проф. С. Гинзбурга «Американская песня», проф. А. Оссовского «Американская музыка» и, наконец, доклад, посвященный американскому кино, К сессии Ленинградская консерватория готовит цикл комцертов американской музыки. ПИК ИМЕНИ НИКОЛОЗА БАРАТАШВИЛИ ТБИЛИСИ, (От наш. корр.). В конце августа 19 г. группа альпинистов Трузии под руководством мастера спорта Сандро Гвалия совершила восхождение на безымянную, не отмеченную на картах вершину высотой в 3 900 метров в районе ков Бубы-Карагуома Центрального Кавказледни-дарсвенном ского хребта, Новому пику альпинисты присвоили имя выдающегося грузинского поэта Николоза Бараташвили, 100-летие со дня смерти которого исполняется в октябре 1945 года. ЛИТЕРАТУРНО-ИСТОРИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ЧИТАТЕЛЕЙ ВОЛОГДА. (От наш. корр.). В 1947 году городу исполняется 800 лет. К истории Вологды молодежь области проявляет большей интерес. Особенно велик спрос на книги, связанные с эпохой Ивана Грозного. Учитывая это, Вологодская библиотека и Горком ВЛКСМ организовали литературноисторическую конференцию читателей на тему «Иван Грозный». Следующая читательская конференция посвящается творчеству знаменитого вологжанина -- поэта К. Батюшкова. НОВЫЕ КНИГИ ЧУВАШСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ ло ти и су ЧЕБОКСАРЫ. (От наш. корр.). Чувашское государственное издательство принядля печати новые произведения чувашских писателей: стихи П. Хузангая, С. Шавлы, Вл. Алатырцева, поэму С. Эльтера «Он бе гера «Он бес бессмертен», поэму Эсхеля му А. Эсхеля «Путь республики» (на чувашском и русязыках), повести -- Л. Агакова «Девойны», К. Турхана «Деревня в ветлах» И. Саламбека «Неугасимая надежда»; родном краю» и льепьесу П. Осипова «В родно Максима Кошкинского «Голубая двойка».
РУКОПИСИ ПОД ЗЕМЛЕЙ ВИЛЬНЮС. (От наш, корр.). Более трех лет пролежали в земле рукописи любимой поэтессы литовского народа Саломен Нерис, спрятанные близкими ей людьми от фашистских оккупантов. Недавно эти ценные литературные документы были извлечены из подземного тайника на станции Палемонас, где долгие годы жила и учительствовала С. Нерис, и переданы писателю Антанасу Венцлова, который сейчас занят подготовкой к печати тома избранной лирики Саломен Нерис. подземном архиве обнаружены ранние стихи Нерис, относящиеся еще к 1921 году, неопубликованные произведения, чернопоказывающие процесс творческой работы, дневники, которые Саломея Нерие вела еще на школьной скамье.
старая родина для поэта, увидевшего свет, стала тесной, и он восклицает: Взамен той родины, что отняли у нас, Мы новую воздвигнем … краше, Светлей и шире всяких стран иных. Мы из величья духа возведем Ее, из чувств во всей их глубине, Во всем размахе, Что свойствен человеческой душе! Ее воздвигнем мы из братства всех людей, Всех наций, всех народов, Всех рас и всех наречий И в братской связи рук, умог, сердец, Об единившихся для общего труда. С волнением, изумлением и радостью мы прислушиваемся к поэту, в котором об единены все лучшие качества латышского народа, любившему свой народ всей душой. создавшему ему бессмертный памятник в своих трудах Тут уместно упомянуть о многочисленных переводах, которыми Райнис, по примеру всех крупных поэтов, старался обогатить культуру своего народа, Райнис переводил Пушкина («Борис Годунов»), Лермонтова («Демон»), Гете («Фауст», «Ифигения в Тавриде», «Эгмонт», «Тассо»), Шиллера («Вильгельм Телль»), Лессинга («Натан Мудрый»), Шекспира («Король Лир», «Антоний и Клеопатра»), Кальдерона («Судья в Саламанке») Гейне («Вильям Ратклиф», «Северное море»), Ибсена («Праздник в Соль хауге»), Горького («Песнь о Соколе»). В 1924 году вышел сборник его переводных стихов «Беспокойное сердце», в котором представлены образцы лирики всех времен и народов, в том числе русские советские поэты, Поистине беспокойное, любвек обильное, широкое сердце! Незаконченной осталась трагедня Гракхах, привлекавших внимание поэта своим бескорыстным, беззаветным служением народу, Благородный идеализм, альдрам Райниса. В бмочейскойтрагелин того оратрагелии героя от славы и почета, уход в небытие связаны с мечтами о новом обществе, новом человеке, который разрушит все прегралы между народами. Высшим выражением этой дорогой Райнису мысли об отречении, жертве в пользу других является драматическая сказка для юношества «Золотой конь» (19:20 год). Герой этой пьесы Антинь своей фанатической любовью к далекой мечте, своим смиренным самопожертвованием, своей готовностью отдать все другим уже как бы переходит границы возвышенного, героического, приобретает черты наивные, даже комические, как v Дон-Кихота. Но все же это герой положительный, приобретающий все симпатии читателя и зрителя в театре. он наделен качествами, которые принадлежат к самым лучшим в человеке, Труд у Райниса является движущей силой мира, облагораживающей жизнь, длю щей ей смысл, спасающей от отчаяния. Дневники и письма поэта показывают, что в жизни был цельным, волевым человеком, как бы высеченным из единой глыбы гранита, - он часто страдал от противоречий, тоска и отчаяние сторожили его всю жизнь; часто он не мог притти к какому-нибудь решению, но выковал волю в труде, борясь с безволием, побеждая себя в себе. Его дневник пестрит заметками, в которых он порицает себя за бездеятел ность, «Надо работать, надо работать!» восклицает он почти на каждой странице. Так потрудился он немало, … собрание его сочинений вышло в 11 томаоставших рукописей набирасно Райнис … мастер эпиграммы, сентенцич, афоризма. В скупости и четкости его слов чувствуется классическая школа суровых заголовках и эпиграммах мелькают имена Сенеки, Вергилия, Райнис … учитель жизни, этических норм, обязанностей и долга, морали, без которых не может существовать разумное, целесообразное человеческое общество Стихи, поэмы и драмы Райниса стали достоянием широких масс латышского народа, Его имя знакомо многим народам Европы и Советского Союза. Латыши бном из гранита, юноша сбросил с себя оковы ночи. Латышские стрелки в рядах Красной Армии и партизаны несли в своих боевых сумках книги Райниса. Теперь во лей масс, волей народа Латвия обрела свободу, нашу страну озаряет солнце счастья, которому всю жизнь стремился великий латышский поэт Янис Райнис Произведения Райниса на русском языке Произведения Райниса неоднократно переводились на русский язык и печатались советскими издательствами, В 1935 г. излательство «Академия» выпустило однотомник Я Райниса, К 75-летию со дня рождения поэта в 1940 г. некоторые его произведения вышли отдельной книгой. В сборник «Песни борьбы и мужества», изданный Гослитиздатом в 1944 г., вошли наиболее популярные патриотические стихи Райниса. Государственное издательство художественной литературы готовит к печати собрание сочинений Райниса в четырех томах (35 нечатных листов). В первый том войдут лирические произведения поэта, написанные до 1914 года, во второй и третий тома - драмы, в четвертый--лирика последних лет, афоризмы, письма и дневники, Для первого тома заново переводятся многие стихотворения. Над переводами работают поэты Б. Пастернак, В. Инбер, М. Зенкевич, В. Державин и др
КНИГИ ИЗ МОСКВЫ И ЛЕНИНГРАДА го ПЕТРОЗАВОДСК. (От наш. корр.). Каанаучно-исследовательский институт культуры получил из Ленинградского отделения государственного фонда литературы отдельные комплекты «Русскоархива», энциклопедии, сборники старинных песен и сказаний. В ближайшее время институт получает из Ленинградской государственной публичной библиотеки имени Салтыкова-Щедрина 10 тысяч экземпляров книг по вопросам истории, литературы, языковедения,
УВЕКОВЕЧЕНИЕ ПАМЯТИ АБАЯ КУНАНБАЕВА АЛМА-АТА. (От наш. корр.). В ознаменование столетия со дня рождения великого казахского поэта-просветителя Абая (Ибрагима) Кунанбаева, Совет народных комиссаров Казахской ССР постановил: Соорудить в 1946 году в городе АлмаАта памятник Абаю Кунанбаеву, Установить три премин имени Абая за выдающиеся работы в области литературы и искусства: первая премия - 25 000, вторая15000, третья - 10 000 рублей. Присвоить имя Абая: Казахскому госуопеакалнес ры балета: Семипалатинском, областному казахскому музыкально-драматическому театру; Западню-казахстанскому областному музыкально-драматическому театру; Каркаралинскому педагогическому училищу в гор. Каркаралинске; Каскеленской казахской средней школе Каскеленского района, Алма-Атинской области. Установить персональные пенсии потомкам Абая.
Кровью многих лучших своих представитетей советская литература в Великой Отечественной войнс утвердила единство своей судьбы с судьбой всего народа. Повестями, романами, рассказами, очерками, пьесами, стихами, песнями, публицистикой, звавшими и в трудные и в радостные дни войны на героические подвиги во имя Родины, советская литература внесла свой посильный труд в строй тельство величественного здания победы. Это знает и ценит советский народ. Доверие народа к силам своих писателей, равно как и постоянная забота партии и правительства о нуждах литературы гарантия достижений на пути создания подлинно великой многонациональной литературы победившего социализма. Кому многое дано, с того многое спросится. И в годы мирного строительства писатели должны оправдать доверие народа плодотворной работой, полной непрерывных творческих исканий и дерзаний. Необозримо поле приложения творческой анергии советского писателя. Нейсчерпаемы источники, которые будут питать его талант и давать материал для создания элических образов героев-современников. Неисчерпаемо богата дарованиями среда, из которой литература будет пополиять свои ряды. Нало только, чтобы каждый советский писатель в своей работе чувствовал хозяйскую ответственность перед народом
НОВЫЙ РУССКО-БЕЛОРУССКИЙ СЛОВАРЬ
МИНСК. (От наш. корр.). В Академии наук Белорусской ССР закончена работа над русско-белорусским словарем. Он создан в рекордно краткие сроки. Старший научный сотрудник Академии наук БССР М. Судник, отвечая на вопрос, чем будет отличаться новый словарь от всех ранее опубликованных, указывает запас нового словаря - 75 тысяч слов, т. е. в два с половиной раза больше, чем запас любого изданного ранее в республике словаря. Разработано значение слов соответственно литературному и народному употреблению. Новый русско-белорусский словарь построен по гнездовой системе. Такой тип словаря в Белоруссии создан впервые. Его преимущество заключается в том, что значение слова ярче выразительнее выступает чение слова ярче, выразительнее выступает в окружении родственных слов; кроме того, гнездовая система значительно сокращает обем словаря и делает его более удобным для пользования. Важнейшая особенность словаря то, что он родственную, исторически сложившуюся близость белорусского и русского народов.
a.
B,
СОВРЕМЕННАЯ ТУРКМЕНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА такова, Рахмета Сендова, Кара Сейтлиева, К. Курбансахатова, Бекге Пурлиева, **: Кербабаева. классической и современной литературы с большой тщательностью переводятся на туркменский язык. Первые переводчики ва, «Хурлюкга и Хемра» и «Махтум-Кули» наши писатели. Для них переводческая работа -- школа высокого познанья творчествысокого познанья процессов творчества, изучение словесного мастерства. годы Великой Отечественной войны туркменские писатели создали немало произведений, в которых отражена героика этих лет. Не будут забыты военные стихи народного шахира Ата Салиха, Нуры Анна Клыча, участника Отечественной войны Халдурды, молодого талантливого поэта Кара Сейтлиева, Рахмета Сендова, За годы войны Кербабаев написал пьесу о Герое Советского Союза Курбане Дурды В эти годы Кербабаев закончил драму «Братья», втодраму «Братья», второй том романа «Решающий шаг», либретто для оперного театра «Абадан» поэму «Айлар», переведенную и изданную книжкой на русском языке. Хорошо в годы войны работал также Ата Каушутов (пьеса «ГерОглы», роман на материале Отечественной войны «Мэхри-Вепа»). Писатели-фронтовики принесли с полей битв дыхание истории; это запечатлено в работах А. Ниязова, К. Ишанова, Ш. Кекилова П. Нурбердыева, Р. Алиева На вечерах туркменской литературы в Москве слушатели познакомятся с лучшиобразцами современной и классической ми литературы нашей республики. рических произведений, направленных против угнетателей. ступают против пережитков старины, убедительно ратуют за новую жизнь. Начиная с 1926--1927 гг., в литературе молодой республики появляются новые сюжетно-сложные произведения. Таковы поэма «Женский мир» «Дакылма» («Закреепощенная») Берды Кербабаева. поэма «Терьяккеш» Караджа Бурунова и «Сона» А. Аламышева. Они создали в литературе туркмен сюжеты сжатые и целостные, а это то и в стихах туркменских классиков почти не встречалось. Писатели не могли не отк откликнуться на большие общественно-политические и культурные сдвиги (такие, как земельноводная реформа 1925 г. и др.). Коллективизация сельского хозяйства дала новые темы литературе, вызвала к жизни новых писателей. Не только периодическая печать но даже учебники популяризировали новые произве. дения Ата Ниязова, Шалы Кекилова, Ата Каушутова, Якуба Насирли, Товшана Эсеновой, Агахана Дурдыева, Ходжа Шукурова, Дурды Агамамедова, Рухи Алиева, Бер ды Солтанниязова, Кемала Ишанова. Труд промышленных рабочих отражен в «Гудке» Ата Ниязова, в «Паровозе» Шалы Кекилова и др. Растут колхозы, и писатели устремляют взгляды на роль их в жизни государства и каждого колхозника. На этой теме вырос как поэт Ата Салих. Становятся известными имена Халдурды Помма Нурбердыева, Чары Аширова, Н. Сарыханова, Беки Сей-
Аман КЕКИЛОВ
Зачинателями современной туркменской литературы являются народные шахиры - Молла-Мурт, Кер-Молла, Дурды Клыч, Молла Дурды. автор едких сатирических стихов, направленных против властителей-самодуров, богатеев. Талантливый, изобретательный, остроумный поэт близок одному из представителей нашей классики Кеминэ. Кер-Мол Молла встретил революцию востор женным стихотворением «Большевик»- продвижении первых отрядов Красной Армии, освободившей Туркмению от интервентов и белогвардейцев. Другой народный шахир, Молла-Мурт, до революции сотрудничал в юмористическом журнале «Токмак» («Колотушка»). Этот шахир Молла-Мурт хорошо знал трудовую жизнь народа, его чаяния, Он воспитывал в народе мужество, настойчивость, трудолюбие. Молла-Мурт с успехом работал в советской печати, откликаясь на важнейшие события, и оставил большое литературное наследие. Дурды Клычлюбимый поэт туркменстихах ского народа. В дореволюционных он дал картины жизни бедняков, говорил об их горькой, безответной доле; он создал мрачные портреты притеснителей. Баи преследовали поэта, убили его братьев. Немало проникновенных строк посвятил Дурды Клыч тяжелой судьбе туркменской женщины. Проникнутые горечью, сдержанной, но сильной, эти стихи популярны в народе. Народный шахир Молла Дурдысын классика-лирика Мятаджи, автор сати-
Советский период туркменской литературы период зарождения и утверждения жанра, прозы и драматургии. Прозанки Б. Кербабаев, Ата Ниязов А Б. Кербабаев, Ата Ниязов, Агахан Дурдыев, Солтанниязов и Нур Мурат Сарыханов немало и с пользой поработали в новом, но уже любимом народом жанре. Повесть Ата Ниязова «Последняя ночь» переведена на русский язык и издана в Москве: в этой повести много характерного для колхозного быта в республике. Роман Кербабаева «Решающий шаг»-первый туркменский роман, исполненный реализма и притом целиком написанный прозою, без стихотворных вставок, характерных для прошлой туркменской литературы, Известны повести и романы Ата Каушутова, Берды Солтанниязова, Сарыханова, А. Дурдыева.на Развитие национальной драматургии тесно связано с историей туркменского государственного театра имени Сталина; первытуркменскими драматургами были акми теры этого театра. Подлинными первенцами нашей драматургии надо считать пьесы - «Восемнадцать утопленных» Караджа Бурунова, «В пустынях Кара-Кума» Шалы Кекилова и М. Клычева, «На под еме» Кербабаева, «Джума» Ата Каушутова, «Шемшат» Эсеновой, «Айна» А. Карлыева. Среди лучших пьес назовем историческую драму К. Бурунова и Б. Аманова «Кеймир Кер», «Зохре и Тахир» Б. Амано-
14