БЕСЕДА С ДЖОНОМ Б. ПРИСТЛИ Джон Бойнтон ПРИСТЛИ - советская литература последних лет. Кроме того, Общество культурной связи регулярно издает бюллетень, где подробно освещаются новинки советской литературы. Англия вела войну в течение шести лет, и усталость англичан весьма поэтому понятна. За последние два-три года можно было наблюдать, что наши читатели перестали интересоваться произведениями на темы войны. Они больше не хотят читать об ужасах войны. Их интересует текущая жизнь, быт, проблемы любви, дружбы и т. п., и я лут в первую очередь интересовать книги. написанные на общие, а не на военные темы. Во время войны английское правительство давало писателям литературные задания. связанные с войной, - писались брошюры, очерки, рассказы на социальные темы, В английской литературе такой вид взаимоотношений между писателем и правительством - совершеннно новое явление. Но как бы то ни было, такие взаимоотношения способствовали обновлению тем, и это, несомнешно, положительно отразится на всей послевоенной английской литературе. После войны молодые английские писатели, безусловно, будут больше уделять внимания социальным мотивам. Все же возможно, что некоторые английские писатели впадут в мистику и резкий индивидуализм - в знак протеста или из духа противоречия. Я считаю, что ближайшне пять-шесть лет в Англии будет, безусловно, написано много хороших произведений. До войны англичане ленились думать, и в этом отношении война на них подействовала явно благотворно. Она заставила их думать! Сейчас людям надо дать притти в себя, они очень устали от долгих лет войны, а когда они соберутся с силами, можно будет ожидать от английской литературы значительных произведсний. В день моего приезда в Москву шел мелкий осенний дождик, совсем как у нас, в Англии. Говорить о московских впечатлениях мне пока что трудно. Их у меня еще очень мало. Те, кто приезжал в Москву до войны, рассказывали мне, что это очень многолюдный город и люди здесь не слишком хорошо одеты. Но теперь, после пережитого нами во время войны, я считаю, что контраст между Москвой и Лондоном совершенно сгладился, --- Лондон тоже очень многолюден, и люди там тоже не слишком хорошо одеты. В облике города больше всего меня поражает неожиданная смесь прошлого с настоящим. Я ясно чувствую, что в Москве жизнь кипит ключом, во всем ощутима твердая уверенность в себе и сознание своей силы. Вы спрашиваете, знаком ли я с советской литературой? Скажу прямо: говорить, например, о советской поэзии мне затруднительно. К сожалению, даже в самом хорошем переводе оригинал доходит лишь на 25 проц. Я, конечно, читал стихи великого советского поэта Маяковского, но поскольку я читал их в переводе, не берусь о них судить. Из классиков энаю и люблю Пушкина. Из произведений советских писателей на меня сильное впечатление произвели «Хождение по мукам» Алексея Толстого и «Тихий Дон» Шолохова. Я читал также «Падение Парижа» Эренбурга, но, на мой взгляд, его военные очерки лучше. В Англии эти очерки вышли отдельным сборником с моим предисловием. Сильнейшее впечатление производит горький юмор Эренбурга. Мне думается, что военные очерки Эренбурга - самое сильное из написанного об этой войне на любом языке. За последние годы я читал много и рассказов К. Симонова и других советских авторов, напечатанных на английском языке в журнале «Интернациональная литература». Читал также переведенные в Англии, но еще не напечатанные у нас произведения советских писателей. Мне очень понравибезусловно, имела бы успех у английского читателя, Я дале хотел переделать ее для английской сцены. Вообще мне нравится творчество Катаева - я читал большинство его произведений. Английский читатель еще недостаточно хорошо знает советскую литературу, а в годы войны, в связи с острым недостатком бумаги в Англии, вообще печаталось книг гораздо меньше, чем хотелось бы. Произведения английских писателей выходят таким ограниченным тиражом, что например, мои собственные книги раскупаются в два-три дня. Печатаются только известные писатели. Новые имена за годы войны почти не появлялись. Английскому читателю, имеющему очень приблизительное представление о советской жизни, тематика подавляющего большинства советских произведений еще мало понятна. Такое положение, надо надеяться, изменится в послевоенные годы, когда англичане и русские смогут лучше узнать друг друга благодаря более тесному общению. В этом отношении благодарна деятельность Общества культурной связи с Россией. Я сам являюсь председателем секции писатеочерков лей этого общества. По моей инициативе, в середине сентября в Лондоне состоится литературный вечер с участием шести известных английских критиков. Тема обсуждения
БУДУЩИЕ КНИГИ
Лев ПЕНЬКОВСКИИ
…
АЗЕРБАЙДЖАНСКИЙ ЮВЕНАЛ Авербайджанский поэт-сатирик Алекбер Сабир родился в 1862 г. и умер в 1911 году. Начав свой поэтический путь с чистой лирики традиционно-классического толка, он достиг уже в молодости высокого мастерства Однако выдающимся азербайджанским поэтом сделала его в зрелом возрасте социальная и революционно-политическая сатира, которой он отдался целиком и безраздельно под влиянием бурных событий 1905 года. Интимный лирик стал поэтомгражданином, созерцатель - обличителем, мечтатель-романтик - борцом и трибуном. «Отверзлись вещие зеницы» - и сабиров «глагол» стал «жечь сердца людей»… Спровоцированная царским правительством трагическая армяно-азербайджанская резня вырывает из чуткого сердпа Сабира строфы патетической гражданской инвективы: «К согражданам мусульманам и армянам»: Я вижу зо, но от кого в моей стране оно идет? От мусульман или армян, скажите мне, оно идет? От пребыванья всей страны в тяжелом сне оно идет!. Забитость, униженьевот по чьей вине оно идет!… Красноречивые, сюда! Где ваше рвенье? Час настал! Друзьям о дружбе возвестить, ° единеньи час настал!… В то накаленное взаимной национальной враждой время надо было иметь большое гражданское мужество и высоко подняться над национально-шовинистической ограниченностью, чтобы выступить с призывом к дружбе и единению двух натравленных друг на друга народов Это первое гражданское стихотворение Сабира было только сигнальной ракетой, после которой начинается грозный артиллерийский бой. Сабир примыкает к революционно-сатирическому журналу «Молла Насреддин», и это окончательно определяет его поэтическое и политическое лицо. Последнее пятилетие жизни Сабира - это годы его творческого расцвета, поставившие его имя в ряду классиков азербайджанского народа… Сотрудничество в «Молла Насреддине» органе, заслужившем бешеную ненависть всех «темных людей» тогдашнего Азербайджана, чьи читатели об являлись в мечетях вероотступниками, а сотрудники - вне ислама, само по себе уже было подвигом. Сколько ни прятался Сабир за всевозможные псевдонимы, - «льва стали узнавать по когтям», началась страшная травля, -- Сабиру в родной Шемахе был об явлен бойкот, за которым последовало полное материальное разорение. Только через три года удалось Сабиру вырваться из Шемахи в Баку, Но ни нищета, ни окружавшая Сабира ненависть фанатической среды не сломили его воли к борьбе за правду, за просвещение, за свободу, за лучшее будущее родного народа и человечества: … О, фея свободы! С тех пор, как тебя полюбил, Я знаю, что сердцу тобою лишь биться всегда. За это не раз порипаем и руган я был. Но руганью этой я буду гордиться всегда!… Сабир именно в эти черные для себя годы все больше рос и креп, как поэт революционной демократии, как поэт политический. Стоит просмотреть оглавление сборника, чтобы видеть, как неутомимо вел Сабир войну со всем ненавистным ему ханкак широко было поле его сатирического обстрела, как многообразны обекты, по которым вел он свой точный и разрушительный огонь. Сабир не взывал о «сострадании» к «низшим классам», а их самих призывал к активной борьбе за свои человеческие социальные права. Преданнейший сын своегс народа, Сабир ратовал за его просвещение и эмансипацию, но зло высменвал тех буржуазных интеллигентов, которые, усваивая оборотную сторону европеизма, отрывались от родных масс, гнушались даже родным языком, Сабир беспощадно срывал также бочето, получить желающих также быть сытыми и человеческие права. …Человеческий облик лишь мне по достоинству дан. Я потомственный бек, - нет мне деля до всяких крестьян! За обедом я пьян и за ужином тоже я пьян! Таково положенье мое под луной, экинчи!… Я же бек, а не пахарь, не червь земляной, экинчи! (стих. «Экинчи»). Мы богачи, мы богачи, почет и слава-нам! А если нам дана казна, то и держава нам! И власть над ней принадлежит, (стих. «Рабочему») подумай здраво,-нам! Ты человек! Что это так, ужель считаешь ты? Что человеком быть - пустяк ужель считаешь ты?… Был ли Сабир атеистом в нашем понимании этого слова, трудно сказать, -- очень возможно, что не был, и - учитывая время и окружение … можно этому и не очень удивляться, Но закрывать глаза и не говорить правду даже самому богу Сабир не мог: Если видят глаза и работает ум, Солнце в небе не знать, не любить не могу!. Сабир не только клеймит религиозных обскурантов, фанатиков и святош-дельцов, он поднимает бич своей сатиры и на того бога их, который, видя всю ложь и насилие, охраняемые на земле его лицемерными слугами, сам молчит и покрывает вопиющую несправедливость этого насильни ческого мира, в котором «человек большой - человек с мошной»: За твоих бессердечных дворян, боже, слава тебе! За набивших до края карман, боже, слава тебе! За глядящих без дрожи на горести нации всей. Но имеющих славу и сан, боже, слава тебе! За людей, утонувших в крови верных братьев своих, За твоих мусульман и армян. боже, слава тебе! …Ба терпенье твое и за то, что не сжег ты земли, Говорю я, от радости пьян: боже, слава тебе!… Это стихотворение появилось в «Молла Насреддине» 16 декабря 1907 года, а уже 6 января 1908 года опубликована была Сабиром новая сатира, направленная к тому же высокому небесному адресату: Из камня высеченный род на что тебе, аллах? Сердца холодные, как лед, на что, тебе, аллах! Чем зло сильней, тем с каждым днем смиренней человек. Народ, сносящий всякий гнет. на что тебе, аллах! Когда ни искренность, ни честь, ни правда не нужны, Тянуть позор из года в год на что тебе, аллах? Когда из слез людей нужды сливаются моря, Морей и рек круговорот на что тебе. аллах?… …Труд--батрака, ярмо--быка, земля кругом--твоя, Лентяя-бека жадный рот на что тебе, аллах?… времени. …Прости меня, прости меня, прости меня, аллах. При виде мудрости твоей меня обемлет страх! Какая огромная человеческая боль и какой уничтожающий сарказм! Даже только за такие две сатиры мы вправе считать их автора великим поэтом своего народа… Высокая демократическая идейность, широкий тематический диапазон остроумие сборника Сабира избежало выветривающего и обесцвечивающего влияния беспощадного По чисто литературному, принципиально му соображению хочется нам под конец особо остановиться на небольшом стихотворении-пародии «Подражание нашим поэтам». Хотя Сабир сам писал лирические газеллы по всем канонам восточной классики, но уже и он (35--40 лет тому назад!) понимал, как не соответствует этот тысячелетний канон условных чувств и условных образов-штампов чувствам и эстетической норме современного человека, какой
море» … так я предполагаю назвать роман - первая попытка моя в спокойной, послевоенной обстановке подвести итоги тому, что мне довелось увидеть (разумеется, не в смысле событий, а в смысле характеров). Образ Рябова-то, что наиболее близко мне в романе. Несмотря на то что Рябов конкретная, историческая фигура, в нем хотелось бы мне персонифицировать тот поразительный русский характер с неповторимыми чертами его, который многим из нас встречался везде за эти годыи в армии, и на флоте, и в авиации, как ни парадоксально звучит слово «авиация» в сочетании с началом восемнадцатого столетия. В романе моем будут три части. Первая подготавливается мною к печати и в 1946 году начнет публико ваться в журнале «Звезда»
0, Более года я работаю над ольшим романом о создании и первых годах существования русского военного флота, Роман мой --- исторический. Главные действующие лица его - лодейный кормщик Рябов, царь Петр, адмирал Апраксин, Матвеев, Прозоровский и многие другие действительно существовавшие люди. Пролог романа относится к Переславской флотилии царя Петра, эпилог-к взятию Орешка петровскими войсками. В основу романа положено известное историческое событие, попытка шведской эскадры уничтожить российское судостроение в Архангельске и героический подвиг двинского рыбака Рябова, который, рискуя жизнью, посадил флагманский корабль шведской эскадры на мель под пушками Новодвинской цитадели и, таким образом сорвал замысел шведского командования об уничтожении будущего российского флота. Все годы Великой Отечественной войны мне довелось провести на Севере, который дал мне огромный материал для будущей работы. «Белое
ГЕРМАН
ЮБИЛЕЙ П. САДОВСКОГО 126 лет существует Академический Малый театр, и все эти годы старейшую русскую сцену украшают имена актерской династии Садовских. Вчера общественность Москвы отмечала полувековой юбилей сценической деятельности представителя третьего поколения знаменитой семьи-Прова Михайловича Садовского, народног дного артиста СССР, художественного руководителя Малого театра. Восприняв высокие принципы классического реализма Малого театра, родоначальниками которых были Щепкин, Мочалов и Пров Садовский-дед, Пров Михайлович Садовский углубил и расширил репертуарные традиции своего рода. П. Садовский уже в юные годы стал известен, как актер романтического театра Шекспира и Шиллера. Образы, созданные им в пьесах Островского, можно разделить на комедийно-бытовые, сатирические, как, например, Глумов или Беркутов, и высоко поэтические образы романтических героев Мизгирь в «Снегурочке», Андрей Колычев в «Василисе Мелентьевой», Дмитрий Самозванец в пьесе «Дмитрий Самозванец и Василий Шуйский». Образ актера Несчастливцева в «Лесе», созданный Садовским уже в зрелые годы, в советскую эпоху, как бы синтезировал реалистические и романтические начала сценического стиля артиста. Из ролей западного классического репертуара Садовский с большим успехом сыграл Брута в «Юлии Цезаре» Шекспира и короля Филиппа в «Дон Карлосе» Шиллера. В советском репертуаре П. Садовский создал замечательные образы матроса Кошкина («Любовь Яровая»), Расстегина («На берегу Невы») и, наконец, уже во время войны доктора Таланова («Нашествие»). К режиссуре Садовский пришел в годы советской власти. Первой его работой была постановка «Снегурочки». Затем шли спектакли на «Бойком месте», «На всякого мудреца довольно простоты», «Волки и овцы» (новая постановка во время Отечественной войны). В 1938 г. П. Садовский заново поставил «Горе от ума», в котором сам впервые сыграл Фамусова (до этого времени Садовский с успехом играл Чацкого). В этом году Пров Михайлович осуществил новую постановку пьесы «Иван Грозный» А. Толстого. 17 сентября коллектив Малого театра отмечает юбилей своего руковолителя, После торжественного заседания будет показан третий акт «Горе от ума», в котором юбиляр сыграет роль Фамусова,
СОВЕЩАНИЕ БЕЛОРУССКИХ ДРАМАТУРГОВ МИНСК. (От наш. корр.). Управление по делам искусств при Совнаркоме БССР и Правление Союза советских писателей БССР провели совещание белорусских драматургов с участием творческих работников театров. Белорусские драматурги внесли значительный вклад в отечественную драматурлешука» и «Товарищ Андрей» посвящены участию белорусского народа в Отечественной войне. По либретто П. Бровка создана национальная белорусская опера «Алеся»; комедию «Милый человек», на современную тему, написал К. Крапива. Старейший белорусский режиссер и драматург Е. Мирович закончил пьесу о легендарном белорусском
герое Кастусе Калиновском; историческую пьесу «Машеке, написал В. Вольский, В области исторической тематики работает драматург и либреттист Михась Климкович И все же, невзирая на эти факты, на совещании вполне резонно отмечалось, что белорусская драматургия отстает от текущей жизни, что много волнующих тем еще купации, Отсутствуют пьесы о героическом Минске, о восстановлении народного хозяйства. После совещания Совнарком БССР одобрил проведение конкурса на лучшую пьесу для коллективов художественной самодеятельности. За лучшие пьесы установлено 17 премий от 2 до 7 тысяч рублей.
Советские книги для детей за рубежом Недавно Детгиз получил через ВОКС В. Гроссмана, «Доктор Айболит» К. Чуковского, «Волшебное слово» В. Осеевой (БолгарияСофия), два выпуска «Лесной газеты» В. Бианки (Хельсинки) и роскошно изданные «Рассказы из жизни» А. Яковлева (Бухарест). Среди более ранниу изданий следует отметить вышедшие в 1943 году в Нью-Йоркс книги: А. Гайдара«Тимур и его команда» и сборник русских народных сказок «Гуси-лебеди», а также лондонское издание записок К. Бадигина «Седовцы» и рассказ Ю. Германа «Секрет и служба» (Монголия), Все книги снабжены иллюстрациями. в нЕСКОЛЬКО сТРОк сентября в Московском доме кино открывается конференция по цветному фильму. Участники конференции просмотрят 8 новейших цветных кинофильмов, Конференция продлится 3 дня. В. КОЖЕВНИКОВ, (отв. редактор).
Роман о донских казаках Всоюзесоветскихпислгелей ссср зов «Дружба». а перед войной первые две части романа «Казачка», Годы войны H. Сухов провел в армии, не прекращая, однако, работы над продолжением романа; он закончил третью часть и пишет сейчас четвертую. Роман «Казачка» послужил предметом обсуждения на последнем заседании областной комиссии ССП СССР. Подчеркнув несомненную одаренность автора, выступавшие обстоятельно разбирали произведение. По их мнению, образы основных персонажей, в особенности героини романа - казачки Нади, интересны по замыслу и удачны по выполнению; весьма живописны отдельные сцены из быта донских казаков. Однако экспозиния растянута, в тексте много длиннот, язык романа18 тяжел, засорен местным жаргоном, «областными речениями» и т. п.
У писателей Грузии НАКАНУНЕ НОВОГО УЧЕБНОГО ГОДА
27 августа в клубе Союза советских писателей Грузии (Тбилиси) состоялся литературный вечер, посвященный десятилетию доклада товарища Л. П. Берия «К вого просу об истории большевистских организаций в Закавказье». После вступительнослова С. Чиковани с докладом «Книга Л. П. Берия «К вопросу об истории большевистских организаций в Закавказье» выступил тов. Б. Жгенти. … Страницы замечательной книги Л. П. Берия, - говорит докладчик, - волнующие революционной героикой, пафосом политической борьбы, послужили источником неиссякаемого творческого вдохновения для грузинских писателей, определили дальнейший рост грузинской художественной литературы. После выхода в свет книги Л. Берия грузинские писатели создали лучшие свои произведения на темы из истории революционного прошлого своей страны. Книга Л. П. Берия помогла писателям воссоздать в художествонных формах образ великого Сталина в ранний период его революционной деятельности.
Под непосредственным влиянием книги Л. П. Берия написаны такне произведения грузинской литературы, как эпопея «Сталин» Георгия Леонидзе, «Вождь» К. Гамсахурдиа, повесть «Детство» Д. Шенгелая, поэмы Гр. Абашидее «Весна в Черном городе», Ир. Абашидзе «Смерть Цулукидзе» и «Друзья» А. Машашвили, рассказы Лео Киачели, Д. Касрадзе, Д. Сулиашвили и Р. Коркия, роман И. Лисашвили «Ладо Кецховели». В области драматургии удачной художественной иллюстрацией к отдельным страницам книги Л. П. Берия явилась пьеса Ш. Дадиани «Из искры», посвященная огромной революционной работе, проводившейся в Грузии молодым Сталиным. П.- Книга Л. П. Берия, - отмечает докладчик, - способствовала повышению художественного и идейного уровня творческой работы писателей. О влиянии, которое оказала на их творчество книга Л. П. Берия, рассказали в своих выступлениях Г. Леонидзе, Д. Касрадзе и Р. Коркия.
все и всяческие маски с мнимых «друзей» фальшью звучат такие стихи, если они написаны поэтом двадцатого столетия. Твой лоблуна, как солнце-лик, твой локон-муравей! Ресницыстрелы, брови-лук! O. сжалься, не убей! Ах, на пшеничное зерно похожа родинка твоя! А шейка-глиняный кувшин! А косы! Стадо змей! Твой стан-чинара! Губы-мед! Не тело-полотно! Поверь, твоим глазам джейран завидует давно! Твой подбородок-яблоко! Колодец-- ямка в нем! Ну, где Гранаты-щеки!… Ха-ха-ха! смешней найдем? Как тут не вспомнить знаменитую «Суламифь» Саши Черного! А ведь многие наши братские, советские поэты до сих пор (и даже на тематике Великой Отечественной войны!) пищут именно по этому тысячелетнему рецепту, не чувствуя всей фальши и комизма такого воспевания!… Сборнику избранных произведений Сабира предпослана очень содержательная и полезная для русского читателя вступительная статья Азиза Шарифа-- редактора сборника, Перевод всей книги сделан Павлом Панченко. Исключительные формальные трудности стихов Сабира требуют от переводчика очень высокого уровня мастерства. Некоторые вещи звучат в перезоде вполне удовлетворительно, но скажем прямо далеко не все оказа лось Панченко под силу. Сплошь да рядом ради многократной рифмы идут не те слова, какие нужны; нарушаются обяцезуры, иногда не выдержизательные вается и самый размер; словарь переводов - много очень тщательно отфильтрован, народа - буржуазных националистов, панисламистов и пантюркистов. Борьбу за лучшее будущее нации Сабир не изолировал от борьбы за общее благо человечества, за коренное социальное переустройство мира. «…Ты человечеству служил -- не только миру мусульман», - писал он в стихотворении, посвященном вождю иранской революции Саттар-хану… Бесспорно, что такой высокондейной, политически зрелой революционной сатиры не было до Сабира не только в азербайджанской, но и в остальных мусульманских литературах. Сила воздействия сабировых сатир заключается не только в чисто-формальном мастерстве его, как стихотворца, и в его высокой поэтической одаренности, но в том жанровом приеме, который он так блестяще освоил и разработал. Это -- прием косвенного обличения, мнимая апология хулимого и мнимая хула восхваляемого, утверждение отрицаемого и отрицание утверждаемого Слишком многообразна тематика Сабира, чтобы перечислять все случан применения им этого вернейшего и острейшегосатирического оружия. Но вот несколько примеров. Религизоный мракобес-невежда мечет громы и молнии на светское образование и на борцов за просвещение: … Отвернемся от людей, что о школе говорят! Жизнь безбожников таких превратим кипящий ад!… … Чтоб народ и край родной были счастливы стократ! Нечестивцам, что ни день, все страшней должны мы быть! Жить хотим? Так в темноте с юных дней должны мы быть!… (стих. «Будем невеждами»). не Бек-помещик, фабрикант или купец-толстосум возмущаются «наглостью» голодающего крестьянина (экинчи) или бедняка ра-
Редакционная коллегия: Б. ГОРБАТОВ, Е. КОВАЛЬЧИК. C. МАРШАК, Д. ПОЛИКАРПОВ, Л.СОБОЛЕВ, А СУРКОВ
ОТ ГОСУДАРСТВЕННОГО ИЗДАТЕЛЬСТВА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Дирекция Гослитиздата, в связи с изданием ПОЛНОГО СОБРАНИЯ СОЧИНЕНИЙ А. Н. ТОЛСТОГО, выпускаемого по постановлению СНК СССР от 28 февраля 1945 года, обращается ко всем учреждениям и отдельным лицам, имеющим рукописи, автографы, письма А. Н. Толстого, правленные им копии, фотографии, иллюстрации, старые издания и все другие материалы о писателе, с взаимной договоренности. просьбой передать их Гослитиздату на условиях Москва-Центр, ул. 25 Октя0-67-68 .
За всеми справками обращаться по адресу: бря, д. 10/2, Дирекция Гослитиздата, Тел К
ТЕАТРАЛЬНОЕ УЧИЛИЩЕ
В этом году филологический факультет МГУ принял 275 новых студентов на первый куро. Из них 115--на отделение русской филологии, 40- на западное. Расширен прием на отделения классической и восточной филологии, так как специалистов в этих областях мало. Среди поступивших - Герой Советского Союза, награжденная 8 правительственными наградами, Наталия Меклин. Она принята в университет без вступительных экзаменов, как отличница средней школы. По сравнению с прошлыми годами знания окончивших среднюю школу более глубоки и обширны, Но наряду с этим многие юноши и девушки еще не обладают способностью делать самостоятельные выводы. Приемные испытания показали, что в старших классах средней школы еще недостаточное внимание уделяется изучению грамматики. Общую оценку по русскому языку и литературе для ряда экзаменующихся пришлось снизить из-за совершенно неудовлетворительного знания элементарных правил грамматики. ** Московский государственный библиотечный институт им. Молотова готовит высококвалифицированных библиотековедов и библиографов. В этом году в институт подано 571 заявление на 240 мест
Контингент поступающих в основном состоит из окончивших десятилетку, 15%/ допущенных к испытаниям -- участники и инвалиды Отечественной войны и студенты института, демобилизовавшиеся из Красной Армии. **
имени М. С. ЩЕПКИНА
при Государственном ордена Ленина Академическом Малом театре ОБЯВЛЯЕТ
прием аспирантов на отделение по подготовке преподавателей сценической речи.
ЛЕНИНГРАД. (От наш. корр.). Закончился прием на первый курс филологического факультета Ленинградского государственного ордена Ленина университета. Прием этого года, сообщил вашему корреспонденту декан факультета проф. М. Алексеев, - характерен необычайно большим числом заявлений, поданных выпускниками средних школ на филологичезкий факультет: на 350 мест было подано свыше 1000 заявлений. В числе принятых много учащихся, окончивших среднюю школу с золотой медалью, и участников Великой Отечественной войны. В новом учебном году на филологическом факультете Ленинградского университета значительно укрепляется славянское отделение: расширяются специальные курсы, приглашен ряд новых профессоров, намечен большой план научной и популяризаторской работы славянского отделения, На филологическом факультете создается и единственный в Советском Союза скандинавский цикл.
Прием заявлений до 15/X--45 г. по адресу: Пушечная, дом 2, тел. К 3-63-52 .
слов-«пустышек». «затычек», раздражают какие-то «ухарские» словечки и обороты, есть тяжелые грехи в ударениях, Правда, при болеестрогой редактуре многое могло быть переводчиком исправлено и переработано, - пожелаем, чтобы это было осуществлено при повторном издании, Во всяком случае, Панченко сделал большое дело, за которое его можно поблагодарить: он дал нам возможность узнать Сабира, хоть и по далеко не совершенному портрету.
ГОСУДАРСТВЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО «ИСКУССТВО» ОТКРЫТ ПРИЕМ ПОДПИСКИ ТЕДТРосвещает на 1945 год
на ежемесячный журналTBARP66 Год издания 6-й. разрабатывает вопросы истории и теории актеров, режиссеров, театральную жизнь Советского Союза, проблемы социалистической эстетики, печатает статьи о творчестве драматургов, композиторов и театральных художников. печатает на своих страницах мемуары, ные прошлому театра, его
Сабир. Избранное. Изд. «Азернешр». Баку. 1945. Переводы Павла Панченко. Редакция, вступительная статья, комментарии и примечания Азиза Шарифа
театра и драматургии. ТЕДТр ТЕАТР ТЕДТР ЕТр
документы, статьи, посвященвыдающимся мастерам. вопросам театра и жизнь за рубежом,
помещает рецензии и обзоры о новых книгах по драматургии, а также освещает театральную иллюстрируется портретами, новок и исполнителей.
эскизами декораций, снимками поста-
12 номеров в год. ПОДПИСНАЯ ЦЕНА: на год -- 120 руб., на 6 мес.- 60 руб., Подписка принимается всеми отделениями Союзпечати и a) ИНСТРУМЕНТАЛЬНОЙ б) ВОКАЛЬНОй.
Репертуарные планы московских театров В этом году в репертуар театра имени Ермоловой включены две новые совет ские пьесы, Уже начата работа над пьесой Л. Малюгина «Старые друзья». Постановщик -- А. Лобанов, режиссер Ю. Черноваленко, художникC. Вишневецкая. Главный режиссер театра А. Лобанов сообщил нашему сотруднику: «Старые друзья»- пьеса о формировании характеров молодых людей во время войны, Действие пьесы происходит в Ленинграде до войны, в дни блокады и по сле победы. Три акта три дня рождения главной героини. Первый --- 21 июня 1941 года - после окончания ею школы, второй - в 1942 году и, наконец, третийв июне 1945 года. Молодежь, пройдя через войну, заново определяет свой жизненный путь. Параллельно мы приступаем к постановке пьесы А. Сурова «Далеко от Сталинграда». Тема пьесы - борьба людей творческих, страстных, обладающих чувством нового, всегда идущего к лучшему, с людьми самоуспокоенными, равнодушными, боящимися риска, даже если он полезен делу. Эти два типа людей сталкиваются в пьесе на крупном самолетостроительном заводе, в тыу, во время войны. Несмотря на известную публицистичность пьесы, образы ее героев написаны живо и интересно. Обе постановки мы надеемся осуществить к январю. жет премьеру пьесы А. Островского «НеВо второй половине сезона театр покавольницы». критики, секретариат - К 4-60-02 , отделы бухгалтерия - К 4-76-02 .
на 3 мес. - 30 руб. почтой.
Комитет по делам искусств при СНК СССР проводит в ноябре--декабре 1945 года Всесоюзный конкурс музыкантов-исполнителей по следующим специальностям:
(рояль, арфа, скрипка, виолончель),
К участию в конкурсе допускаются сты - до 32-х лет, вокалисты - до 35 лет Оправки об условиях и программах также в адресу: г. Москва, Неглинная ул., д. 15. Главное СНК СССР. Комитета по делам искусств при Телефоны К 3-00-23 , К 0-62-68 . братских республик,
исполнители-профессионалы: инструменталиконкурса выдаются в местных отделах в Оргкомитете Всесоюзного конкурса по управление музыкальных учреждений , - К
B Приморском районе Архангельской области проживает народная сказительница Марфа Семеновна вого дома. Рядом А. Крюкова. На снимке: Марфа Семеновна выходит из своего ноЧирков, председатель областного отделения Союза писателей.
Адрес редакции и издательства: Москва, ул. Станиславского, 24. (Для телеграмм -Москва, Литгазета). Телефоны: издательство - К 4-64-61 ,
литератур
искусств,
информации
4-26-04
Типография «Гудок», Москва, ул. Станкевича, 7.
Б11538
Заказ № 1468.