J. ЛМИТРИЕВ ДНЕВНИК ИСКУССТВ Рафаэль КУБЕЛИК на концерте в Большом зале Конгерватории нальная теплота и лиричность всего более проявляются в исполнении Н. Казанцевой русской вокальной классики Чайковского, Римского-Корсакова, но певице предстоит еще работа по совершенствованию своего исполнительского стиля. В Колонном зале Дома союзов к открытию сезона Радиокомитет показал одну из очередных премьер из цикла концертных постановок оперной классики. Трудно переоценить значение этих опер-концертов, серьезно пополняющих скудный и чрезмерно устойчивый репертуар наших оперных театров, Конечно, не все постановки имеют одинаковую художественную значимость: слабо была подготовлена «Самсон и Далила» Сен-Санса, непонятен выбор «Принцессы цирка» Кальмана. Но большинство из них, например, шедевры оперной классики «Борис Годунов», «Хованщина» Мусоргского, «Отелло» Верди, исполненные лучшими силами Большого театра, были почислу принадлежит и «Садко» Римского-Корсакова, также осуществленный оркестром, хором и солистами Большого театра, под управлением В. Небольсина. Уже около десятилетия это монументальнейшее произведение русской эпической оперы отсутствует в репертуаре Большого театра. А между тем сколько красоты заключено в музыке оперы, какой могучей, истинно национальной силой веет от ее образов, в которых фантастика тесно сплелась с реальным и глубоким миром чувств русского человека, Это особенно почувствовалось в концертной постановке «Садко», позволившей слушателю полностью сосредоточиться на музыкальных красотах оперы. Успеху премьеры содействовали и хорошо подобранные исполнительские силы (Н. Ханаев, В. Барсова, Б. Златогорова, П. Чекин, М. Михайлов, Д. Гамрекели и др.), которые вместе с оркестром и хором Большого театра составили великолепный ансамбль. Большой барельеф А. Тенета «Подвиг H. Ковшовой и М. Поливановой», украшающий центр выставки, несколько разочаровывает: слишком законченная и «красивая» композиция не соответствует напряженному героическому содержанию скульптуры. Сопоставляя экспонированные работы четвертого участника выставки - Л. Кардышева, приходишь к выводу, что автор находится еще в стадии поисков и своей темы, и формы, и материала для ее воплощения. Московский государственный цирк открыл свой новый сезон большой программой, поставленной Ю. Юрским и Б. Шахетом и красочно оформленной В. Рындиным. В ней, как и в прошлогодних представлепреобладают акробатические выступления. Некоторые из них отличаются смелостью, ловкостью, мастерством исполнения. Высоко, под самым куполом, проделывают головокружительные трюки на качающейся трапеции воздушные гимнасты Мироновы. Группа эквилибристов-рекордсменов, возглавляемая Андреем Симадо, виртуозно работает с першем на лестницах н на параллельных канатах. Эффектно «Реннское колесо» в исполнении К. Барышниковой и Г. Аркатова. Искусно, легко работают на манеже жонглеры-эквилибристы Ван-Чу, акробаты-эксцентрики Масловы. Эта легкость и слаженность исполнения труднейших и подчас опасных трюков составляют прелесть цирковой акробатики. Зритель высоко ценит эту кажущуюся непринужденность выступления на арене, он знает, что достигается она длительным, кропотливым тренажем, Но когда номер еще недостаточно слажен, нельзя выпускать его «на публику», не следует показывать зрителю «пот и слезы» тяжелой цирковой работы. А именно так случилось с «икарийскими играми» труппы, руководимой А. Александровым. Жалко и больно было смотреть на маленького мальчика, которому дважды и трижды не удавались сложные кульбиты, Он падал, вероятно, ушибался, но, послушный цирковой дисциплине и своим старшим коллегам, силился вновь и вновь повторить неудавшийся номер. Вместо радостной, праздничной зрелищности создавалось впечатление непосильного труда. Руководителей программы следует упрекнуть и за то, что ее акробатическая часть непропорционально велика: из одиннадцати номеров восемь посвящены акробатике. Это неизбежно производит впечатление известного однообразия. Уже много лет мы толкуем о дефицитности разговорного жанра в цирке, об отсутствии злободневной клоунады, живых остроумных реприз. Но никакой инициативы, никакой выдумки в этом направлении нет и поныне. Даже обаятельный, талантливый Каран д Аш, общий любимец, становится однообразным: он повторяет все те же шутки, те же приемы. Буффонада Роланда и Дубино остается единственным номером разговорного жанра. Но и у этих артистов явно нет подходящего текста, они кое-как перебиваются на арене скудными и вымученными репликами. Третье отделение новой программы целиком отдано Ю. Дурову. За последние годы цирк не балует зрителя показом дрессированных животных … «львиная доля» принадлежит акробатике. И вот, наконец, обявлен Дуров. Но знаменитый дрессировщик как раз пытается поразить зрителя выступлением в разговорном ластии Дуровых, о русском цирке, о русском зрителе. А затем очень торопливо через арену прогоняют различных животных - енота, медвежат, обезьяну, пони, слона и страуса. Все они обнаруживают следы весьма завершается новым заключительным монологом. По замыслу режиссуры номер оформлен в «русском стиле»: Дуров одет в белый кафтан, обшитый позументом, он выезжает на арену на тройке с традиционной дугой и бубенцами, а клоуны, которые только что фигурировали в облике Пата и ПаНовая постановка Московского Еврейского театра - яркое, праздничное представление «Фрейлехс». В афише спектакль назван «свадебным карнавалом». И в самом деле, на маленькой сцене театра разыгрывается веселая и красочная карнавальная игра -- с пестрым типажем, меткими каламбурами и буффонными забавами, и мы видим свадьбу, традиционную еврейскую свадьбу - с балдахином, со сватами, многочисленной родней, поющими и пляшущими, радующимися счастью новобрачных и все-таки, по обычаю, время от времени подносящими платки к глазам, Недаром в тексте говорится: «Какая же свадьба без слез?…» Можно подумать, что перед нами всего только театрализованный ритуал, инсценировка отжившего свой век обряда, и что предприимчивые и мудрые комментаторы, которых отлично играют В. Зускин и M. Штейман, и помогающие им молодые, расторопные «служки» представляют собой лишь очередное подражание слугам просцениума в старинной и неоднократно обновлявшейся комедии импровизаций. Но это не так, Оживленная и торжественная церемония сватовства и венчания здесь не более, чем повод для прославления оптимистического мироощущения народа и его непреклонной воли к существованию. Такие именно настроения рождают веселые -- с мимолетным и порою ироническим оттенком грусти - народные мелодии, распеваемые на сцене, и нарядный занавес с разбросанными по нему словами поздравления - «мазлтов», и весь светлый и увлекательный спектакль, созданный в талантливом единстве автором текста 3. Шнеером, постановщиком С. Михоэлсом, художником А. Тышлером, комповитором Л. Пульвером и дружным ансамблем исполнителей.
…mолькоиТАТЫ… …Сунув руки в карманы брюк, Павел стоит, кося одним глазом на девушку , и, сам не зная чему, радуется. обледенелой …ветер скрипит старой, березой на бугре, плещет сорвавшимися с петель калитками. …Никита молча курит, освещая тусклым, тлеющим огоньком цыгарки свои беспокойные мысли. Черные с проседью волосы кузнеца торчат из его хищно окрыленных ноздрей. по …С тех пор в голове одна чернота, самый пупок засосало. …на его серую рубаху течет черная кудрявая борода… ния, прорвавшего житейскую преграду, они влились в общий поток. …Тимофей дополз до кровати, ткнул голову в жаркую мякоть чуть разведенных усталью коленей жены и тоже затих, Елизар МАЛЬЦЕВ, «Горячие ключи». «Октябрь», № 8, 1945 г. Каблуки гремят, как четки, Каблуки часты и четки, Эх, и пой, и пой, и пой и Мать честная, что такое! Галина ШЕРГОВА. «Домой!», «Знамя». № 8, 1945 г. …роли играют не образы, а должности, комсомольского …Нет, не пришибленной бродяжкой ходит по залитой кровью земле жизнь человеческая, а державной хозяйкой. …душевный мир людей -- это не гладкая полянка, где без помехи растут цветы одних только высоких стремлений. Надо пропалывать человеческие души, Надо удобрять их высокой верой… …Но впоследствии любовь выправляется н катится уже по вполне советским рельсам. A. ДрОЗДОВ. «Живое и отжившее». «Новый мир», № 7, 1945 г.
ШЕВЧЕНКО
…Машина стояла уже внутри, потея маслянисто грязными каплями.
…Шагах в пяти от двери его остановил полоснувший сквозь ночь свист, оборвавший у него все внутренности. Он плюхнулся животом на снег, сплющился, затаился. …Очумело ткнувшись в четыре стороны чердака, он понял, что выхода отсюда нет. …Запах был так произительно терпок, что даже заныли ноздри.
Обложка художника Г. Ечеистова к книге избранных произведений Тараса Шевченко (Детгиз).
cоветских писстелей СССРного
…Сами они в этот полный для них любовненасытства год не пошли против течеЛитературная жизнь Литвы
Обсуждение Смоленского альманаха На очередном заседании областной копрезидиума ССП обсуждался миссии «Смоленский альманах».
Сессия, посвященная Ивану Франно КИЕВ. (От наш. корр.). В доме-музее Ивана Франко во Львове состоялась научная сессия, посвященная 89-й годовщине со дня рождения великого украинского писателя-демократа И. Франко.
«НА ПОЛЯХ ВОЙНЫ» Под таким названием на-днях вышла из печати книга А. Венцловы. Первое издание этой книги называлось, «Из военного блокнота» и было выпущено в Москве в 1943 г. Второе издание, выходящее в Советской Литве, пополнено рассказами о Литовской Краснознаменной Клайпедской дивизии и о первых впечатлениях и встречах в свободной Литве. САТИРИЧЕСКИЕ ПОЭМЫ Известный литовский сатирик Т. Тильвитис, в годы оккупации сидевший в нацистском концлагере, ныне продолжает работу. Он подготовил к печати три книги сатирических произведений: «Будьте здоровы, братья павцы!», вторую часть поэмы «Дичюс» и поэму «Пахари». Новые книги Леонида Мартынова ОМСК. (От наш. корр.). Омское областное государственное издательство выпустило в свет книгу Леонида Мартынова «Повесть о Тобольском возводстве» - о жизни Тобольска XVII века, о русских людях, осваивавших Западную Сибирь. Этим же издательством принята к печати книга новых стихов Л. Мартынова «Эрцинский лес», которая выйдет к концу года. Помимо стихотворений, в книгу включена поэма «Дукс Иван». Специальный раздел книги составляют переводы извШекспира, Теннисона, Вийона, Ронсара и Рембо.
Две недели назад открылся новый концертный сезон. Музыкальная жизнь Москвы сейчас уже в разгаре. В центре двух музыкальных недель … концерты Рафаэля Кубелика, главного дирижера Пражской филармонии. Старинная творческая дружба обединяет русскую и чешскую культуры. Поэтому так сердечно и горячо приняла Москва своего гостя, достойного сына знаменитого чешского скрипача Яна Кубелика. Рафаэль Кубелик, еще совсем молодой дирижер, обладает не только сильны льным и нервным артистическим дарованием, но и великолепным мастерством, глубокой и зрелой музыкальной культурой. В каждом его жесте, пластичном и точном, гибко передающем тончайшее движение музыкальной мысли, заключена большая выразительная сила и целеустремленность, Эмоциональность, тонкий лиризм, глубокое постижение музыки сочетаются в исполнении Кубелика с яркой волевой энергией и виртуозным блеском, Эти качества дарования дирижера особенно полно проявились в его исполнении пятой симфонии Дворжака («Из Нового Света») - выдающегося произведения чешской музыки. Дирижер отлично передал мелодическую свежесть и непосредственность музыки Дворжака, тонкость и красочность его оркестровки. Изобретательность и совершенство формального мастерства проявил дирижер и в исполнении произведений Чайковского. Но его интерпретация Чайковского несколько разнится от нашего понимания и ощущения музыки великого русского композитора. P. Кубелик ищет в Чайковском, прежде всего, элегическую мягкость и лиричность чувств, тонкость и изящество звуковой в исполнени сноно это оказалось канная в ритмическом и динамическом отношении трактовка симфонии (в частности, ее первой части) сгладила драматическую конфликтность ее образов, страстную напряженность ее мелодического языка. Тем не менее Кубелик внес много нового интересного в толкование музыки Чайковского, и что, несомненно, обогатит ее исполнительские традиции. Музыкальная интуиция - результат глубокой и древней народной музыкальной культуры - роднит, нам кажетдирижера с гостящей сейчас ся, чешского в Москве талантливой латвийской певицей
После доклада Л. Субоцкого развернулись оживленные прения. Выступавшие говорили о значении альманаха для смоленских писателей и читателей, приветствовали его выход как факт возрождения литературной жизни Смоленска, М. Изаковский, , вились на недостатках поэтического отдела. Было указано на несовершенство формы и бедность содержания стихов Н. Грибачева, B. Лютовой, С. Фиксина. Положительную оценку получили стихи Н. Рыленкова. По мнению М. Никитина, С. Швецова, М. Чечановского, повесть Н. Антонова «Город на Днепре» и рассказы Шурыгина на-
Научные сотрудники Львовского филиала Академии наук УССР прочли пять докладов о жизни и творчестве писателя. С большим интересом был прослушан доклад доцента Романченко «Иван Франко и русская революционно-демократическая литература». Все доклады будут опубликованы в научном сборнике, подготовленном к печати музеем Ивана Франко.
Вечер памяти Паэгле B Литературном музее Латвийской ССР (Рига) открылась выставка, посвященная памяти писателя-революциюнера Леона Паэгле. На открытии присутствовали писатели, литературоведы и представители эбщественности. Директор музея К. Фрейнберг рассказал о жизни и творческой деятельности поэта-трибуна, неутомимого борца за свободу латвийского народа, Присутствовавшие ознакомились с экспонатами выставки, среди которых - сборники лирических стихов А. Паэгле, его романы, рассказы, письма, рукописи, различные портреты, фотоснимки. Критик Э. Дамбурс сделал доклад о поэзии Паэгле, отметив ее глубокую идейность и высокое мастерство, С воспоминаниями о писателе выступили его сестры Вия и Ольга Паэгле.
точную разработанность характера героя. Общее одобрение получили опубликозанные в альманахе записи фольклора Смолен, щины военных лет. В обсуждении приняли также участие ростовские писатели Ашот Гарнакерян и А. Оленич-Гнененко. Резкой критике со стороны всех выступавших подверглась статья Л. Озерова О поэме А. Твардовского «Василий Т-ркин». Редактор альманаха Н. Рыленков признал критические замечания справедливыми, подчеркнул значение выхода книги, рассказал о трудностях, связанных с ее выпуском, и ознакомил присутствующих с планом второй книги альманаха. В нее войдут, кроме литературно-художественных произведений, воспомияания активных участников партизанского движения и краевед_
Советские в Болгарии В Болгарии вышли из печати новые издания произведений советских писателей: сборники фронтовых очерков и рассказов «Русское сердце» K. Симонова, «До последнего дыхания» Б. Полевого и поэма «Зоя» Маргариты Алигер в переводе Марии Грубешлиевой. Софийская газета «Литературенфронт» (орган Союза писателей Болгарии) поместила большую статью о поэме Алигер, в которой говорится: «Целое литературное событие y нас - появление поэмы «Зоя» Маргариты Алигер. Это -- песнь о героизме, подвиге и самопожертвовании. Поэма насыщена пафосом борьбы против гитлеризма, Совет-борьбы, родившей тысячи героев и герсинь. Под вдохновенным пером Алигер образ молодой партизанки Зои Космодемьянской достигает онлы античных героев. Этот образ западает в сердца нашего
В помещении Московского товарищества художников открылась выставка ва, Л. Кардышева и А. Тенета. Выставка эта является первой из ряда предполагающихся в этом году групповых выставок скульпторов и живописцев. E. Белашова … скульптор, сделавший за годы войны много интереснейших работ. Ее «Непокоренная» - один из самых глубоких и волнующих скульптурных образов русской девушки эпохи Отечественной войны. A. Григорьева зритель знал лишь по отдельным работам, изредка появлявшимся на выставках, Групповая выставка дала возможность А. Григорьеву показать большое количество своих работ. Здесь выделяется.
В гостях у писателей Ленинграда ЛЕНИНГРАД. (От наш, корр.). В Доме им. Маяковского состоялась встреча писателей с приехавшей в Ленинград г-жей Смит -- редактором журнала «Russia to daу» («Россия сегодня»), издающегося в США группой друзей Советского Союза. От имени ленинградской литературной общественности г-жу Смит приветствовал Александр Прокофьев. В ответном слове г-жа Смит познакомила собравшихся с задачами журнала, который в течение многих лет рассказывает американскому читателю правду о жизни, труде и культуре советского народа. Тираж журнала увеличился во много раз за время войны с немецким фашизмом. Это свидетельствует о глубоких симпатиях американского народа к скому Союзу, сыгравшему столь выдающуюся роль в защите мировой культуры от фашистского варварства. Журнал «Россия сегодня» широко печатает переводы произведений советских писателей. Поблагодарив за теплый и радушныйприем, г-жа Смит выразила уверенность, что ленинградские писатели будут активно со-
Эльфридой Пакуль. Однако в мягкости и изяществе колоратурного стиля Пакуль, в изысканности ее исполнительской манеры еще ощущается больше непосредственного дарования, чем B частности, сюита скульптурных портретов (Лисиппа, Данте, Эдгара По, Уолта ташона, теперь красуются в приказчичьих картузах и жилетках, надетых поверх цветных рубах «на выпуск». Один из них многократно угрожает «вдарить» другого, а второй столь же методически повторяет Унтмэна, Скрябина). Можно не соглашаться с чрезмермастерства, Певица часто пользуется красотой своего piano, но это приводит иногда «ты меня не задевай». Это, очевидно, тоже должно символизировать «стиль рюсс»?
к однотонному звучанию произведений, различных по стилю и эмоциональному содержанию. Так, если в арии Манон певица ным увлечением такого рода портретами, этвлекающими хуБыло бы гораздо более ценно, если бы режиссура и тот же Ю. Дуров обратились Академик в. Филатов (гипс)- работа скульптора А. Григорьева. дожника от современной тематики, но надо отметить мастерство и своеобразно найденную в каждом этдельном случае трактовку образа. Тем же мастерством этмечены острый по характеристике портрет академика Филатова и прелестный этюд с натуры «Молодой петух». вызвала в воображении утонченный и нежный образ возлюбленной Де-Грие, то романсы Рахманинова, например, требующие большей насыщенности звука, оказались ей трудны, так же как и ария Антониды (особенно каватина). Антипод исполнительской манеры Пакуль - пение Надежды Казанцевой, солистки Радиокомитета, выступившей с концертом в Доме ученых. Гибкость и подвижность ее голоса дают возможность певице удачно справляться с произведениями классического колоратурного репертуара. Красота и насыщенность тембра, эмоциок существу подлинных традиций русской цирковой клоунады - не к картузам и кафтанам, а к острой злободневной шутке, к политической сатире, к содержательному осмысленному юмору, для которых дрессированные животные являлись столь благодарным и податливым материалом в руках родоначальника цирковой династии Дуровых -- Владимира Дурова. Столичный цирк должен был более вдумчиво и тщательно подготовитьс иться к откры-
КУКРЫНУК!
тию первого послевоенного сезона. трудничать в журнале «Россия сегодня». молодого поколения». Луи Арагон. Дружеский шарж Кукрыниксы. Автор пробовал спорить. - Как вы представляете себе массовое явление подобного рода? спратательной и обличительной роли нашей прессы. расшаркивается: - «Но это только сон»… Снов так много, что они уже становятся кошмаром для читателя. Читатель жадно ищет фельетона в газете. Он выстраивается в очередь к газетной витрине, он пишет письма в редакцию, он просит «прохватить», «продернуть», «призвать к порядку», «осветить вопрос». Но прохватывают однообразно, продергивают скучно, призывают к порядку далеко не всех, освещают большей частью тускло. По пальцам одной руки можно пересчитать людей, профессионально занимающихся фельетоном в газете. Это Рыклин и Заславский в «Правде», Илья Эренбург в «Красной звезде», Сем. Нариньяни в «Комсомольской правде», Евгений Бермонт в «Крокодиле», бр. Тур в «Известиях». Все эти имена известны читателю 15 - 20 лет. Сколько за эти годы появилось новых поэтов, прозаиков, драматургов, даже критиков. Что-то не видно молодых фельетонистов. Более того, перестали писать фельетоны такие мастера этого труднейшего жанра, как В. Катаев, Лев Никулин, Лев Кассиль. Это не случайно. Уже несколько лет ведет Евгений Бермонт отдел «Таланты и поклонники» в журнале «Крокодил». Фельетоны Бермонта, за немногим исключением, остроумны, содержательны, разнообразны по форме, Бермонт не всегда прав, но он всегда фельетонист. Читатель давно понял и оценил это. А критика наша этим просто не интересуется. в том же «Крокодиле» печаталась серия превосходных стихотворных фельетонов В. Лебедева-Кумача под общим заглавием «Не герои нашего времени». Нам кажется, что эта серия фельетонов - наибольшая удача автора за последние годы. Фельетоны вышли отдельной книгой. О ней молчат пока. Почему? Почему принято в наших редакциях читать злободневный фельетон неделями, держать месяцами и не печатать годами? Почему плохой очерк может итти считается каким-то дефективным переростком. Положа руку на сердце, товарищи, какие маленькие фельетоны запомнились вам из прочитанных за последние годы? А сколько больших фельетонов Ильфа и Петрова помним все мы до сих пор! «Веселящаяся единица», «Безмятежная тумба», «Директивный бантик», «Человек с гусем», «Савонарыла», «Разговор за чайным столом» все это и многое другое нами не забыто. Конечно, это были Ильф и Петров Но дело не только в этом. Фельетон расцветет только тогда, когда в редакциях будут болеть душой за это дело, когда газета без фельетона будет считаться неполноценной. И, что греха таить, во многом виноваты и сами фельетонисты. Мало мы боремся за свои вещи, вяло спорим. А самое главное, не очень хорошо мы пишем. Фельетон жанр не новый в русской литературе, Фельетоны писали: Некрасов, Тургенев, стоевский, Чехов, Леонид Андреев. И писали! А мы часто пишем так, как бул никто до нас этим делом не занималс История говорит нам, что открывать рику можно и на каравеллг. Но плыть Америку на каравелле сейчас, в эпоху лаженного пароходного движения, просто Умный, яркий, острый фельетон, затрагивающий жизненно важную для читателя тему, фельетон, бичующий, воспитывающий, помогающий людям жить и работать, такой фельетон читается и перечитывается, вырезаётся из газеты и сохраняется. Мало еще у нас таких фельетонов, Что и говорить, фельетон - не письмо в редакцию, его может написать во не те, Но кто всеовеМогут, ружии должны каждый. фельетоны
изровор
аееоноведении И вот редактор одной газеты, договариваясь с известнейшим нашим сатириком о им фельетона в этой газете, так прямо и бухнул: - Только вы того… Фельетоны пишите так: …один, скажем, отрицательный, и другой уже положительный, чтобы получалось так-на-так. - Но ведь положительный, как вы говорите, фельетон - это же скучно, - робко промолвил сатирик. Ничего, - уверенно заявил редактор,
шивал он. - Две свиньи в отдельных комнатах это-фельетон? - Нет, - сказал редактор, - это 15 строк петитом. Редактор явно боялся, что автор подложит ему свинью. Такой разговор действительно был. Редактора потом сняли. Это был человек, страдавший ожирением не только сердца, но и головы.Такому редактору не нужен острый фельетон. Его больше устраивает фельетон положительный. У нас часто теряется ощущение жанра. Жанровый стандарт - это далеко еще не жанр. Надоело открывать фельетон заржавленным ключом. Мы имеем в виду прочно установившуюся манеру начинать фельетон примерно так: «Булочной № 5 заведует некий Горбунов Сей Горбунов…» или «оный Горбунов», или «этот, с позволения сказать, заведующий…», или даже «этот, с позволения сказать, Горбунов». В таком фельетоне все ясно с первого же слова. Конечно, «сей-оный» - ворует «вышеупомянутые булки», обязательно «вышеупомянутые». В конце идет, с позволения сказать, шутка. За булки оный Горбунов получает на орехи. Называется вышеупомянутый фельетон «Булки и орехи», или просто «Некий Горбунов». Читать оный фельеЕще принято начинать фельетон цитатой. Бухнуть вдруг, ни к селу, ни к городу: «Как сказал еще А. C. Пушкин, «любви все возрасты покорны». Ну, хорошо, покорны, а булки тут при чем? Булки, конечно, не при чем, но цитата хорошая. И так легко потом сказать, что вот, мол, одни покорны любви, другие непокорны, а третьи, вообще, воруют булки, К примеру,
За посладнее время стало модным собирать в редакциях газет узкие, широкие, расширенные и суженные совещания по вопросу о фельетоне. Всем ясно, что дело с фельетоном обстоит неблагэполучно. Об этом обычно сразу же заявляет представи-
ного разговора с читателем спокойно будет стряпать серые, скучные, как он сам, вещи. Между тем, стоит перечитать мастеров советского фельетона Ильфа и Петрова, чтобы еще раз убедиться в совершенно бесспорной истине. А именно, все их фелье-
тель редакции, открывающий очередное совещание. - В чем дело, товарищи? - искренно тоны - и обобщенные, и фактические, и бытовые, и литературные, и прочие--прежде всего именно фельетоны, со всеми осо- вы очень живо пишете, вас будут читать. Редактор так боялся отрицательного фельетона, что выдумал положительный. Удивительные вещи может выдумать человек, боящийся своего дела! Как-то одного нашего знакомого литератора вызвали на киностудию. - Вот что! - сказал ему ответственный товарищ. - У нас есть сценарий! -- Да ну? - непритворно удивился литератор. - Да, да, есть сценарий, Он даже написан известным писатэлем. Но текнедоумевает представитель редакции. Читатель ждет фельетонов! Редакция просто заждалась! Авторы, как говорится, ждут, не дождутся! Почему же мы столько ждем? Поговорим, товарищи! И товарищи начинают разговаривать. Быстро выясняется, что фельетон можно подглить на международный и внутренний, на фактический и обобщенный, на стихотворный и прозаический, на бытовой и либенностями, присущими этому жанру. Они блестяще остроумны, оригинальны, неожиданно повернуты, по-хорошему непримиримы и злы, высоко принципиальны, Поэтому так любил и уважал эти фельетоны читатель, поэтому их цитируют и по сей день. Поэтому их нужно почаще вспоминать редактору и автору, чтобы не отстать от читателя. А то ведь уже всерьез начинают у нас поговаривать о… положительном фелье-
тературный, на бьющий прямо в цель и бьющий мимо цели. Вообще выясняется, что поделить фельетон можно. Проще всег, кажется, было бы поделить фельетоны на хорошие (их очень мало) и плохие (их несколько больше). Но вместо этого самым тоне. И уже очередной оратор на внеочередном совещании, бия себя в грудь, вещает: - Я лично за положительный фельетон, товарищи! Положительный фельетон! Это звучит сты в сценарии нас не вполне удовлетворяют. И мы хотим, чтобы вы написали нам подтексты к этому сценарию. - Что? - спросил ошеломленный литератор, - Я говорю, можете ли вы написать нам подтексты? - Могу! - сказал литератор, решив, серьезным образом начинает дебатироваться явно нелепый вопрос: должен ли фельетон быть смешным. - Я лично считаю, что фельетон не обязательно должен вызывать лирический памфлет эпиграмма. Фель Фельетон - жанр обличительный, а не воспевающий. Нужно ли напоминать об этом? Да, нужно! Потому, что даже ветераны фельетонного жанра стали вдруг с - что с ним шутят. … Могу, но это будет стоить дороже. - Конечно, ответили ему, мы понимаем. Мессалина Игнатьевна, дайте нам договорчик! дальнейшем литератор умалчивает. Есть основания думать, что подтексты бы-
смех, - мрачно заявляет очередной оратор.- Я лично отношусь к читателю с уважением. Я хочу говорить с ним серьезно. Я не желаю щекотать читателя, чтобы он гоготал. Я согласен, в отдельных случаях, на внутренный смех, на еле уловимую идет неуклюжей игривостью рассказывать, допустим, о своей поездке в одно место, где вот-вот должны были они наткнуться на недостатки, но недостатков не оказалось. Спрашивается, зачем вообще нужно было описывать эту неудачную, с профессиональной точки зрения, поездку! Не лучше ли было поехать в другое место, найти там тему, достойную пера фельетониста, ударить по какому-то отрицательному явлели написаны, Ибо товарищ, боящийся подтекста, конечно же, предпочтет заказать его специальному автору, чтобы не читали между строк и все было бы ясно. А то, что подтексты можно только читать, а писать специально нельзя, товарища мало интересует. Автор этих строк написал два года назад фельетон для ташкентской газеты. Фельетон назывался «Свинья со всеми улыбку, А кто хочет гоготать,-пусть на Райкина, Я лично так считаю! Надо сознаться, что позиция подобного рода абсолютно неприступна. Читатель фельетона хочет смеха? Пусть идет на Райнию, призвать на борьбу с ним? Короче говоря, написать настоящий фельетон. Но некоторым товарищам так хочется жить спокойно, писать только о хорошем, удобствами». В самом центре города Ташкента автор обнаружил свинью, проживаю щую в отдельной комнате. Свинью посе лил туда комендант общежития. Все это происходило в условиях острого жилищ-
делать
богатейших ликолепного и необходимого Больше фельетонов,
возможностей
этого
жанра.
товарищи фельетонисты! Больше и
некий Горбунов из булочной № 5. Затем следует цитата из Крылова: «А Васька слушает да ест». Цитата из Лермонтова: подвалом, а фельетон упорно четвертуют, калечат, подгоняют под вечную рубрику «Маленький фельетон»? Для любого дру«Скажи-ка, дядя, ведь недаром?» И, наконец, цитата из Апухтина: «Садитесь, я вам рад!». Цитат много, можно найти на любой случай. С ними как-то легчe. То-есть автору легче. А читателю приходится тяжело. Еще любят некоторые наши авторы усыплять героев своих фельетонов. Прием нехитрый - со спящим человеком можно сделать все, что угодно. А потом автор гого жанра находится место. А вот фельетон, перешагнувший за 100 строк, уже смущает редакцию. Конечно, проще всего назаметку и считать ее маленьким фельетоном. Проще, но лучше ли? И правильно ли считать эти заметки образцом газетного фельетона, подгоняя под них все свежее, острое, непохожее? У. нас так привыкли считать фельэтон маленьким, что нормальный фельетон в 250
шеупомянутые сты оные
фельетони-
фельетоны писать, а некие редакфельетоны печатать, то в
чем ции хотят оные же, собственно, дело? Давайте поговорим, товарищи! Редакционная коллегия: Б. ГОРБАТОВ, КОВАЛЬЧИК, В. КОЖЕВНИКОВ, C. МАРШАК. Д. ПОЛИКАРПОВ, Л. СОБОЛЕВ, А. СУРКОВ (отв. редактор).
кина! Читатель хочет остроты? Пусть смот… рит рисунки Кукрыниксов! Читатель хочет, чтобы фельетон запоминался? Пусть учит не огорчать ни себя, ни других, что они просто забывают об одном из основных принципов нашей жизни - о самокритике, ного кризиса. Редактор ташкентской газаты отказался напечатать фельетон. - Это елиничный случай, - говорил он, - одна его наизусть! А мрачный любитель серьезо борьбе с недостатками, о высокой восписвинья на* весь город. Адрес редакции и издательства: Москва, ул. Станиславского, 24. (Для телеграми -Москва, Литгазета). Телефоны:
секретариатК 4-60-02 , отделы критики, издательство -- К 4-64-61 , бухгалтерия -- К 4-76-02 . Типография «Гудок», Москва, ул. Станкевича, 7,
литератур братских республик, искусств, информации - К 4-26-04 ,
Б1154