В СПОРАХ О ЛИТЕРАТУРНОЙ НАУКЕ ЛЕНИНГРАД, (От наш. корр.). Напеча/ танная в «Литературной газете» статья Г Гуковского «Заметки историка литературы» (JI, Г.» № 39) вызвала оживленные OT- клики у литературоведов Ленинграда. Дла обсуждения вопросов, затронутых. в этой статье, ленинградские литературоведы no приглашению президиума JlenCCM Ин- ститута литературы Академии наук СССР и «Литературной газеты», собралис $ ьв писателя им. Маяковского. * ‚ non Беседу, превратившуюся в интересный и серьезный разговор о проблемах; стоящих перед советским литературоведением. начал Б. Эйхенбаум, зачитавший свою ‘статью «Надо ‘договориться», которая публикуется в сегодняшнем номере «Л, Г.». : Таким образом, как заметил В, Десниц- кий, участники собрания имели возможность в своих высказываниях отталкиваться от двух во многом спорных статей. По мнению Л. Плоткина, в «Заметках историка литературы» большие проблемы, представшие сегодня перед литературоведе- нием, сведены к вопросу: пад какими жан-_ рами предпочтительно работать литерату- роведам? Говорить же надо о более значи- тельном: о том, что. изменилось в нашем представлении о тех или иных литературных фактах и явлениях, Л. Плоткин напоми- нает затем, что в то время, как у нас сло- жились традиции. в изучении литературы прошлого, литературоведы пока что сдела- ли очень мало для изучения советской ли- тературы. Считая бесспорными утверждения, что важнейшей задачей советского литературо- ведения является создание монографий, больших и серьезных исследований, Л. Плоткин, однако, не соглашается с тем, что эта область науки является неким «белым пятном». OH перечисляет ряд работ, в том числе книгу Б, Мейлаха «Ленин и про- блемы русской литературы», вновь напи- санные советскими литературоведами мо- нографии 9 не Белинском, Крыло- ве, Писареве, Писемском и т. д. Все эти за- конченные работы, как и составленный не- давно издательский план’ Академии наук СССР, позволяют более оптимистически от- носиться к положению вещей. — В работе литературоведов, — считает Б. Мейлах, — отсутствует еще обязатель- ная для науки специализация: нередко ис- чезает грань между` изучением истории ли- тературы и истории других областей обще- ственной мысли. Было бы гораздо интерес- нее поговорить о том, как писать, чем о том, что писать. Почему-то, — продолжает © Bb. Мейлах, — у нас установилась однообраз- ная схема рядового литературоведческого исследования, делающая одну работу похо= жей на другую. Литературоведы все еще недостаточно используют богатую теорети- ческую базу для’ создания подлинной науки о литературе. Нередко’ мы ограничиваемся цитированием высказываний классиков марксизма-ленинизма о’ литературе, вместо того чтобы двигать вперед науку, исходя из теоретических ‘положений марксизма- ленинизма. Следует обратить внимание и на разработку такой совершенно заброшенной области науки о литературе. как психология творчества, без которой невозможно глубо- кое раскрытие богатства литературы. В широкой публикации трудов литерату- роведов В. Жирмунский видит важнейшее условие дальнейшего ‘роста советского. ли- тературоведения. Несомненно, что важны и нужны коллективные работы ученых над из- даниями вроде «Истории русской лите- ратуры», но наука о литературе остро нуж- дается в болышем числе индивидуальных монографий и исследований. ” Пожалуй, к числу наиболее спорных вы- сказываний, прозвучавших Ha собрании в Доме писателя, следует отнести ту часть выступления В. Жирмунского, в которой противопоставляются задачи литературовз- дения и критики. : Возвращаясь к общему смыслу статьи’ Г, Гуковского, В. Адмони замечает. что смысл этот заключается в справедливом утверждении, что. работа огромного Mac- штаба, выполняемая литературоведами, ред- ко совершается ими в полной мере. Далее, касаясь роли литературоведения в совре- менной литературной жизни, В. Адмони. от» иечает большое значение литературоведче- ской науки в изучении творчества писате- лей-современников. Это положение, связан- ное с определением места литературоведа в творческой жизни Союза писателей, развил, затем и В, Орлов, рассказавший 96 инте- ресном замысле группы ленинградских ли: тературоведов — поставить в порядок дня ряд тем, одинаково интересных для лите- ратуроведов и писателей. ans Таково в кратких словах содержание раз- гозора_ ленинградских ‘литературоведов, Нельзя не согласиться < мнением М. Аза- довского: какие бы критические замечания ни вызывала у тех или иных товарищей статья Г; Гуковского, эта статья заставила литературоведов поговорить © вопросах, волнующих каждого, Перед нами ивсколько’ номеров ‘ежене- дельника «Ле кавар аншене» («Скованная утка»). Эта газета составляет эпоху в исто- рии современной франщузской передозой журналистики, Она родилась. еще B дни первой мировой войны. Ее название живо напоминает французскому читателю ярост” НЫй жест «тигра» Клемансо, ответизшего на закрытие правительством его ‚органа «Свободный человек» выпуском новой газе- ты «Скованный человек». Но когда CaM Клемансо стал у власти, ножницы «Анаста- сии» (так была окрещена тогда военная цензура) начали особенно усердно кром- сать колонки «Скованной Утки». 4 Оригинальная ° особенность «Скованно утки» состоит в том, что она выглядит. как обычная французская газета. Передовицы, телеграммы, репортажи, обзоры тонко па родируют дух и стиль политических и буль- варных органов. В ней есть «котировка бир- ЖИ», «НОВОСТИ МОДЫ», «об’явления» и даже «уголок факираз. М все это хлестко, с a ЛИННЫМ зрмором, разоблачает, BEMOHEYE? и бичует ‘реакционную сущность режима, ©`, политические нравы, темное царство «двух сот семейств». В черные годы оккупации и петэновского режима газета, OE a не могла существовать. Но сейчас она ры. ходит вновь и пользуется огромным ай хом. Это вполне понятно. Французская дей- ствительность дает богатую пищу Для гневе вого смеха; 5 емецких i сила < себя apmo me Expats COPD е, ни в Вишя нет захватчиков. Ни в Париж . боле гитлеровских гаулейтеров и застен: ков гестапо. Но как лалеко нынешнее ee жение от того, о чем’ мечтали, пролива ро Дины, лучшие В. СТАМБУЛОВ. кровь за освобождение г а: сыны французского народа, На ром жамииеся патриоты «маки». «Анастасия» продолжает оставлять ея пятна на страничках «Скованной т ре Французская поговорка гласит: о болыне изменений, тем больше все АЙ к по-старому». Печальной банан BO эму служит то, что происходит © е был Фрайции. Можию подумать, Что ха чер- чудовищной измены и предательства, чер. ных кровавых лет оккупации, Sane Осуж- туляции и сотрудничества с РО KOJIbKO hen Петэн и’ Лаваль. Но ^‘белет- Других виновников французских аагули- Bil He только благополучно РА ка вают на свободе, но H прокладывают у. ce6e дорогу к Власти. ros свою хена» Даладье цинично ИКАО Поль политику, разжегшую мировой поет Б. ЭЙХЕНБАУМ НАДО ея © нашем литературоведении и на- a критике стал сейчас явно злободнев- or О нем говорят и в журналах, ив аучных институтах, и в издательствах в вузах, и ва писательс : частных беседах. Заговорила о нем и «Ли- тературная газета». Это очень хорошо; надо только позаботиться, чтобы обсуждение а важного вопроса не превратилось сплодное говорение. Надо помнить, что вопрос этот выдвинут самой жизнью в свя- Зи © новыми задачами наше т й культуры в це- Нынешнее состояние литературоведения осознается самими литературоведами, как не соответствующее задачам нашего време- ни, как неполноценное, Тем самым это состо- яние уже нельзя назвать нынешним: в <03- нан и самих литературоведов и критиков {а иной раз и в их работах) есть уже пред- ставление о новой стадии, в которую долж- на ‘вступить сейчас наша наука. Речь. идет, таким образом, не о том, что наши литера- туроведы и критики о чем-то забыли или чего-то не поняли, или над чем-то не заду- мались, и что поэтому их надо срочно про- светить на этот счет, нам надо договориться о некоторых прин“ ципах и о вытекающих отсюда организаци» онных мерах: ] Статья Гр. Гуковского очень симптома- тична и даже показательна, но не болеезто- го. Она, к сожалению, проникнута «просве: тительской» тенденцией, в данном случае совершенно излишней и искажающей дей- ствительное положение. Например: «Мы, историки литературы,—пишет Гуковский,— ! слишком часто вели свою работу кабинетно или, в лучшем случае, кружково». Не ви- дел я что-то за последние годы ни этих ка- бинетов, ни этих кружков—наоборот: мы работали слишком на ходу. в шуме, в суе- те, на заказ. Или: «Мы работали врозь, не задумываясь над тем, каков итог, какова цель, какова устремленность нашей работы» и т. д. Странно: кабинетно — и не задумы- ваясь? Где же завелись у нас такие легко- мысленные и мало симпатичные литерату- роведы? Я что-то не встречал их. Наоборот: все озабочены именно итогами, целями и вопросом о жизненной необходимости на- щей науки. Статья Гуковского написана отчасти в тоне исповеди, а отчасти, наоборот, в духе проповеди, с обилием научной терминоло- гии и вместе с тем с довольно элементар- ными прописями, вроде того, что «без на- рода нет. полноценной личности», или что «без общей истории нет смысла частного события», или, наконец, что. художествен- ное произведение, писатель и литературное направление суть «диалектические единст- ва, вполне реальные и конкретные». Такого рода истины ведомы каждому литературо- веду, и не в них вопрос. Однако один из этих афоризмов приложим к статье самого Гуковского, поскольку она написана в яв- ном противоречии с ним: «Без общей исто- рии нет смысла частного события». Это бесспорно вообще и, в частности, в отноше- нии к вопросу о нашем литературоведении; а Гуковский рассуждает так, как будто ны- нешнее состояние нашей науки зависит OT каких-то профессиональных, психологиче- ских и организационных недочетов—от то- го, что некоторые «мы» о чем-то забыли или над чем-то не задумались, или работа? ли «недостаточно планово», врозь. Он впа- дает даже в административный тон: «Рабо- тать в 1945 году так. как мы работала в предвоенные годы, мне кажется, уже тель- зя». — заявляет он. Что значит. это стран- Hoe «нельзя»? Разве мы работали плохо и теперь нам нужно опомниться и постыдчть- ся? Нисколько. Всякому ясно, что после войны мы вступили в новую стадию, в но- вую эпоху для всей науки в целом и что предвоенная работа отошла в прошлое, Весь. вопрос. в том, чтобы верно осознать эту новую историческую стания. чтобы не оказаться вне «общей истории», чтобы до- биться полноценности, Гуковский думает, что для полного успе- ха нам нехватает, главным образом, «пла- HOBOCTHY: «порернуть науку лицом к инте- гральным проблемам» и «договориться о плане исследований, о плане серии’ капи- тальных трудов, посвященных отдельным писателям, эпохам, «стилям», общим KOH- Цъпщиям развития русской литературы и’ли- тературы вообще» — ‘таковы его советы. Стоит это. сделать (и сделать это можно, как думает Гуковский, пои помощи адми- нистративных и организационных мер) — и Статья печатается в порядке обсуждения. Cm, в № 39 ст. Гр. Гуковского «Заметки исто- рика литературы». прозе» И. Тургенева (Детгиз).. а совсем о другом: oo ¢ Рисунки художника Б. Берендгофа` к «Стихотворениям в ДОГОВОРИТЬСЯ все пойдет прекрасно: «Есть и люди, есть и мысли, есть и материалы», \— говорчт он бодро в заключение. Повернуть и. заплани- ровать — вот/м все.” Мне думается, что на самом деле все это гораздо сложнее и тоньше. Ведь сами по себе эти «интегральные проблемы» не ху- ществуют, как не существует сама п› себе и Литературная наука. Их постановка воз- никает из научной работы, из наблюдений над материалом, из самой действительности. К этим проблемам нельзя стать ви лицом, Ни спиной. Другое дело; что самый уровень зауки может понизиться, так что проблемы эти не ставятся заново, а как бы считаются раз навсегда разрешенными. Такие явления в истории нашего литературоведения пред- военных лет иногда наблюдались, особенно в пору расцвета вульгарно-социологических теорий. В таком случае дело не в-этих «ин- тегральных проблемах» самих по cede, a именно в их новой постановке. А для этого необходимо прежде всего обратиться К теоретическим основам нашей науки — K тем ее основам, которые связывают лите- ратуроведение с философией (эстетикой), с искусствознанием, с лингвистикой. Если нужно и можно сейчас «повернуть» нашу науку, то прежде всего в эту сторону. Но- вое решение всех «интегральных проблем» (стиль, направление и пр.) зависит от того, как понимать художественное мышление и его продукт. Вульгарно-социологический метод трактовал художественное творчест- во, как процесс пассивный, ничего специ- фического в себе не содержащий. От тако- го понимания наше’ литературоведение ото- шло, но никаких новых работ, обоснованных марксистеко-ленинской теорией культуры и идеологии, не появилось. Теперь для этого наступила пора, но сделать это не Так про- сто. Это требует и сил и времени и многих других условий. Что касается вопроса о «плановости», мне кажется, что мы пока еще не нашли достаточно гибких и вместе с тем действи- тельных, принципиально правильных форм планирования научной работы. Сравнитель- но просто и легко планировать труд — го- раздо труднее планировать творчество. Там, где труд играет основную и решающую роль, там планирование более или менее удается. Таково, например, положение < коллективными работами по истории лите- ратуры и критики в наших институтах. Это очень важные для педагогических целей работы, но это не исследования, а в полном смысле слова «труды» — подведение науч- ных итогов. В них нет и не должно быть ни особенной оригинальности, ни чрезмерной новизны, ни тем более спорных положений, —OHH во всяком случае нежелательны. Природа научно-исследовательской работы совсем иная: она. связана и с преодолением неожиданных трудностей, и с длительными размышлениями и поисками, и с ростом те- мы или ее изменением, и с целым рядом других процессов, неизбежно <сопровожда- ющих человека на пути научного творче- ства. Метод планирования такого рода ра- бот должен, повидимому, отличаться от метода. применяемого к работам педагоги- ческого илл научно-популярного типа, но совсем не в том направлении, о каком гово- рит Гуковский. Во всяком случае вопрос этот требует специального и очень серьез- ного обсуждения. Я согласен с тем, что литературоведение должно сейчае сблизиться с критикой и < современной литературой. Их разобщение вредно отзывается особенно на критике, ко- торая за последние годы явно. обеднела мыслью. За это дело должен взяться Союз писателей, но оно тоже He простое. Тут тоже надо и договориться и договорить не только об организационной, но и о поин- ципиальной стороне дела. Есть области ли- тературоведения. по самой своей природе очень далеко отстоящие от критики. Про- ще ‘говоря: все ли литературоведы могут и должны быть’ ‘членами Союза писателей? Это остается неясным, а между тем, это один из очередных вопросов. Необходимо, наконец, приложить все усилия, чтобы скорее добиться выхода в печать литературоведческих работ-—книг и статей. У каждого из нас лежат в столах рукописи, своевременное появление кото- рых помогло бы нам договориться и дого- ворить гораздо легче, чем. печатные дискус- сии без печатных работ, вслепую. Кажется, что человек замолчал, забыл, не. задумал- ся, не понял и отвернулся от чинтегральных проблем», а у него написано 25—30 печат: ных листов, в которых он обо всем поду- мал и обо всем говорит, вплоть До этих проблем. Людей, правда, мало, времени то- же мало. но мысли и материалы есть. граде 20. мая Иллюстрации художника `Е. Кибрика к повести Н. Гоголя «Тарас Бульба» (Детгиз). oo @ взглялах Маяковского на искусство ‚В № 4 журнала «Знамя» напечатана статья Ильи Сельвинского o книге В. Катаня «Маяковский». . Книга Катаняна, о которой сам автор статьи говорит, что это «справочник — ни- чего больше», ` побудила И. Сельван- ского высказать свои взгляды на сущность и характер литературной деятельности Мая- ковского. 1 В самом начале статьи Илья Сельвинский пишет; «Владимир Маяковский — это первый ли- рик страны, с огромной полнотой выразив- ший в своем творчестве себя, а в себе — героя нашей эпохи, человека. все’ помыслы которого, все стремления и действия, как стрела, летящая в цель, направлены на строительство социализма». a4 Но оказывается; «В этом своем качестве Маяковский выше своих стихов, выше своей теории искусства, выше cBoeH биографии трибуна». Сельвинского не смущает противоречи: вость этого заявления, где одно утвержде- ние исключается другим. И получается так, что. хочет или не хочет того Сельвинский, его статья дает путанное представление © Маяковском, о роли великого поэта. рево- люции B истории литературы. Особенно наглядно это обнаруживается в той части, где говорится об эстетических воззрениях Маяковского, о его теории искусства. у Главным и самым характерным для эсте- тических взглядов Маяковского ‘автор статьи, считает стремление служить своим искусством жизнестроению. Это верно, хотя Маяковский’ редко ‹ упо- треблял такой термин и гораздо чаще гово- рил — ив стихах, и в статьях, и в выступ- лениях — о том: что смотрит на поэзию, как на орудие борьбы за социализм: . Но можно ли согласиться < утвержденьем Сельвинского,. будто бы-«жажда превраше- ния ‘искусства в. жизнестроение овладела Маяковским < такой силой, что он уже не чувствовал, как начинает. переходить за пределы самого искусства»? На чем же основано это странное сужде- ние? Сельвинский пишет: «Еще в 1924 г, на лекции «О современной поэзии» в Ленин- граде Маяковский утверждал следующие положения: <Главное — He в создании произведений, а:в тенденции... Перевод ра- боты из искусства в жизнь». Через год он об явил: «Искусство застаивается, когда оно... изящно»! Еще через год говорил © «срашении искусства с производством, как необходимом факторе индустриализации страны». И это не было для него словами. Маяковский заявил, что рекламирование продукции Моссельпрома — это высокая и революционная поэзия». ‘ Убедительны ли эти ссылки Сельвинско- го? Нет, очень и очень неубедительны, во- первых, потому, что он не полно цитирует, а, во-вторых, потому, что прежде, чем об- винять Маяковского в отрицании искусства, следовало бы, помимо справочной книги Катаняна, заглянуть в книги Маяковского. Итак, рассмотрим по порядку все три случая, на которые ссылается Сельвинский. ‚ В первом случае Сельвинский ссылается на приведенные в справочнике Катаняна те- зисы ие Маяковского в Ленин- 1924 re : рький Рейно, приведший страну к краху и пере- давший бразды правления Петзну, пропове- дует ныне «западный блок» против СССР. Один из виднейших столпов «двухсот се- мейств» — де Вандель, снабжавший Герма- нию сталью и активно сотрудничавший © гитлеровцами, привлекает к суду патриоти- ческие газеты. Вернулся из Америки Шотан — одна из самых зловещих фигур довоен- ной ‘Франции. Бежавшие от немцев, по кинув Ha произвол судьбы своих COLT дат в ловушках «линии Мажино», гене- ралы и офицеры отряхивают OT наф- талина свои залежавшиеся парадные мундиры и вытесняют с командных постов в армии тех; кто действительно сражался за Францию. Они, оказывается, прекрасно сохранились под гитлеровским режимом, эти‘годные лишь на свалку осколки, РУХ- нувшей третьей республики. «Нафталино- вый заговор» — так характеризует живу- честь этой вредной породы «Скованная ут- ». г Е “tt этого мало. Из темных кротовых” нор спешно выползают и CaMH креатуры. Виши. Быстро оправившись от первого. испуга, они убедились, что страхи их были напрас- ными, Блестяще’ пародируя стиль Ферди- наида Селина, «Скованная утка» помещает его «Письмо» из Зигмарингена: «Заметь, что я также мог бы остаться. Я не менее про- нырлив, чем другие. Мне не составляло тру- свидетельство о принадлеж- вости к движению сопротивления. Если я писал в «Жз сюи парту», то это. каки про- цие, чтобы давать сведения де Голлю. Но видишь ли, я зря поверил, будто с наступ- лением того, что ты называепть аи нием», над Францией повеет новый, и дух. А я не могу его переносить. тобы свободно дышать, мне необходимо злово- ние. Я напрасно, однако, портил себе на- строение по этому поводу. Ибо во, Франции вновь начинает пованивать. Я это чувствую отсюда. Вся гниль мало-помалу возвраща ется. Они берут уже в руки рычаги управ- ления. как они это называют, мой бедный тарый дурачина...» > Чистят «стрелочников» — лампистов (фонарщиков), как говорят ee Об этом. красноречиво _ говорит фур ка ламписта, фигурирующая в качестве за- ставки в ряде колонок «Скованной утки». : Но крупные коллаборационисты в бэль- итинстве чу BCT BY ют себя вполне сПокоинНо. „цении стованный по возвраще rae овский агент Люшер спокойно заявил журналистам: «через шесть месяцев я ВНОВЬ # 2 верну себе свое место в прессе». «М самое смешное, — замечает «Скованная’ утка».— говорят, будто так оно и будет». «Как бы- стро проходит время» — озаглавлена одна из заметок, где воспроизводится письмо от 1941 года председателя французской ассо- циации инвалидов Шатене, сообщающего’ с энтузиазмом о CBOeM присоединении к пе- тэновскому «Легиону», — вербовавшемуся для участия в войне на’ стороне Германии, с кратким сообщением, что автор письма состоит ныне председателем комиссии по чистке Генерального секретариата бывших фронтовиков. Газета приводит немало по- добных пикантных фактов, иронически за- веряя, что дело идет лишь о «любопытных случаях перевоплощения душ». «Наш кол- лега Удар. — говорится в статейке, — был немало поражен, когда встретил пытавшего его полицейского комиссара, которого OH считал мертвым, на посту начальника отде- ла министерства информации. Коллабораци- онисты, о которых были все основания по- лагать, что они навсегда исчезли из обра- щцения, ежедневно появляются в облике участников движения сопротивления. Мы воображали Виши похороненным. и мы на- ходим его во всех наших учреждениях». В воображаемой беседе с одним из «возвра- щающихся» последний с иронической улыб- кой констатирует: «В общем вы неплохо сохранили нам Виши». ; Эта сохранность Виши дает себя чувст- вовать на каждом шагу. Анри Бордо ярост- ко’ протестовал против исключения из Фран. цпузской академии Шарля Морраса — гла- вы роялистов и одного из самых гнусных гитлеровских клевретов. Франсуа Мориак всеми силами отстаивал академическое кресло предателя Петэна. Ныне, порвав © Нащиональным фронтом, он проповедует <сплочение ‘вокруг родины Шекспира фран- цузов, итальянцев, испанцев и сыновей Ба- ха, Бетховена и Гете». В начале этого года с целью возобновления культурных связей из Франции была направлена миссия в Юж- ную Америку. В нее был включен один Из видных коллаборационистов академик де Лакретель. «Скованная утка» описывает, как изумились англичане и Ач о, когда для него была запрошена виза. когда миссия прибыла в Нью-Йорк, сбще- ственность Южной Америки решительно запротестовала: «Если он появится. наша пресса опубликует его статьи < 1940 ‘no 1944 год». Французское правительство не решилось настаивать. Де Лакретелю при- шлось повернуть вс..ять. _ По страницам французского сатирического еженедельника «Скованная утка» Вишийцы быстро набираются храбрости. Красная Армия вела еще бои в Берлине, а в некоторых французских кругах Выращи- валась уже ныне открыто всплызиая на по- верхность идея «западного блока». Вот ма- ленькая цитата из статьи «Нафталиновый» заговор» редактора Пьера Бенара: «В одном военном клубе два оф. цера оп- ределяли новую миссию Франции: защи- щать западную: цивилизацию. i Как будто западная цивилизация He одержала своей первой победы в Сталин- граде. Уже все забыто. И мы видим, как перед Малиновским и Толбухиным з запахе плесени внезапно встает нелепый, неприми- римый и смехотворный силуэт маршала Нафталина. Жан, вы здорово посмеетесь» Жану, действительно, есть над чем по- смеяться горьким, желчным смехом. Сража- ясь против захватчиков, выкидывая преда- телей из казино Виши, фоанцузский народ верил. что ему будет дано, наконец, право свободно выявить свою волю, установить В стране режим подлинной демократии. Но предложенные ему` «реформы» и` сама си: стема выборов вызвали уже энергичный протест всей передовой французской обще- ственности, Трено в передовище «Скован- ной утки» зло вышучивает «новые рефор- мы»: «Слово, действительно, принадлежит самому народу. Он сам решит 14 ‘октября, под каким соусом он желает быть <’еден- ным, В полном суверенитете он между буйабессомо или’ соусом девятого термидора, т. е. между кухней Третьей рес- публики и столовкой высшего офищерстза... Мы желаем нового и мы продолжаем жить под временным режимом, с министрами, ‘OT- ветственными перед’ богсм-отцом, и богом- отцом, ответственным перед самим собою. Сверх того, ассамблея, которая будет иметь такую же власть, как и нынешняя Консуль- тативная ассамблея. В самом деле, пора по- кончить с этой ‘неустойчивостью мини- стерств, являвшейся язвой нашей’ республи- KH, где парламент — неслыханная вещь — имел. право свергать правительство. В предлагаемой системе правительство `©мо- жет свергать парламент. Это просто, но. на- до было до этого додуматься». Так осмеивают во Франции происки реак- ции, пытающейся навязать ей свое господ- ство. И этот смех красноречиво свидетель» ствует о настроениях французского народа, о его твердой решимости бороться за новую, свободную Францию. жизнеописания». Вот о Маяковского. нается «но». Искусство должно $ A. KOJIOCKOB ° Но взяв два пункта тезисов, Сельвинский почему-то опустил третий, заключенный между ними, заменив его многоточием. A этот пункт тесно связан < двумя приведен- ными Сельвинским положениями и для по- нимания их очень важен. Опущенный пункт тезисов гласит: «Жизнестроение вместо E какой тенденции хотел говорить Маяковский и вот что зна- Чит «перевод работы из искусства в жизнь». Не вообще искусство отрицал Маяков- ский. как пытается доказать Сельвинский, а бесполезное искусство, то, которое не по- могает нам в нашей. борьбе. ; «Искусство для пролетариата не игруш- ка, а оружие — поэтому да здравствует страстная, беспощадная борьба за новое пролетарское искусство». Вот что говорил Маяковский в лекции «О современной поэзии», прочитанной им в зале Ленинградской филармонии 20 мая 1924 года. И это приведено в том же спра- вочнике Катаняна, сейчас же вслед за те- зисами, цитируемыми < таким пристрастием Сельвинским. ‘ Маяковский не довольствовался требова- нием сделать искусство оружием борьбы, но упорно, настойчиво боролся за качество этого оружия. Так, например, выступая на диспуте о задачах литературы и драматур- гии 26 мая 1924 года, то-есть через пять дней после лекции в Ленинградской фи- лармонии, Маяковский заявил: «Тут говорили, что только то искусство имеет право на существование, которое яв- ляется оружием рабочего класса, класса, идущего под знаменем коммунизма, только такое искусство должно быть всемерно всеми издательствами и учреждениями под- держиваемо, только такое искусство имеет право на существование в республике. Вот тут-то, в этот самый момент!и начи- являться оружием; таким оружием, которое худож- ник, писатель, актер дают классу. Но, с точки зрения коменданта того интендант- ства. которое собирает все это искусство, не будут ли эти поставщики через 5—10 лет привлечены к ответственности за поставку явно гнилого сукна?» «Поэтому, — говорил Маяковский. даль- ше, — критика должна интересоваться тем, как должно быть сделано это самое искус- ство, при основном условии, что это ору- жие — оружие пролетариата». В том же выступлении Маяковский ука- зывал со всей определенностью и ясностью: «Я считаю одним из огромнейших момен- тов в области искусства — это ремесло, умение...» Похоже ли это хоть сколько-нибудь на то, что говорит о Маяковском Сельвинский? Нисколько! : Обратимся ко второму случаю. на кото- фый ссылается Сельвинский, цитируя по справочнику Катаняна опубликованную в газете «Ныо-Йорк таймс» беседу с Маяков- ским американского писателя Майкл Голда. Но цитирует он неполно, и по существу сказанное‘ Маяковским ‘теряет свой прямой смысл. } Делая ссылку на это выступление Мая- ковского. Сельвинский, видимо, хочет дока- зать, что Маяковский отрицал в искусстве эстетическое начало. А что на самом деле говорил Маяковский в беседе с Майкл Гол- © дом? Он говорил: ‚ «Искусство застаивается, когда оно рес- пектабельно и изящно. Оно должно вы- браться из обитых бархатом комнат и. разу- крашенных студий и вступить в тесный кон- такт с жизнью...». Респектабельный — значит почтенный, степенный. И совершенно ясно, что слово «изящно» употреблено Маяковским в том ‘же смысле, что «респектабельно», почему и опустил это слово Сельвинский, В справочнике Катаняна, которым пюль- зовался Сельвинский, вынося приговор эстетическим воззрениям Маяковского, на странице 172 приведена выдержка из. отче- та «Комсомольской правды» о выступлении Маяковского 14 января 1927 года в Поли- техническом. музее с докладом «Даешь изящную жизнь». Маяковский говорил:. «Мне ненавистно все то, что осталось от старого, от быта заплывших жиром людей «изящной жизни». «Изящную жизнь» в ста- рые времена поставляла буржуазная куль- тура, ее литераторы. художники, поэты... Мы стали ‘лучше жить, показался жирок, и вот снова группки делают «изящную жизнь». В нотных магазинах появились приятные изящные романсы. Их пишут спе- циальные поставщики... Поэты тоже не отстают...» , } в Разве. не ясно, что именно в этом плане говорил Маяковский о застойности изящно- го искусства, : ; Но Маяковский требовал не только того, чтобы искусство находилось в тесном кон- такте с жизнью и, значит, развивалось, двигалось вперед вместе с развитием, дви- жением жизни. Он пред’являл деятелям искусства еще более высокие требования, Применительно к поэзии Маяковский гово- рил: «Настоящая поэзия всегда, хоть на час, а должна опередить жизнь». Третий случай, на который сбылается Сельвинский. В 1926 г. Маяковский напи- сал заявление в отдел печати ЦК ВКП(б) с просьбой разрешить издание журнала «Но- вый Леф». В заявлении указывалось, что перед журналом ставится задача; «исполь- зовать искусство для социалистического строительства одновременно с максималь- ным повышением качества этого искусства, — сращение искусства с производством. как необходимый фактор индустриализации страны, борьба © ‚художественной халтурой, с уклоном в эстетизм, с художественной ре- ставрацией и прочими мещанскими уклона- ми». Как видим, в этом заявлении заключено не одно лишь положение о «сращении искус- ства с производством», но и другие очень важные мысли, в свете которых данное по- ложение выглядит не так уже страшно, как это. показалось Сельвинскому. А если бы оц взял двенадцатый том Маяковского. и вни-. мательно прочел его замечательную речь в Доме комсомола Красной Пресни 25 марта 1930 года. то нашел бы там раз’яснение то- го, как понимал Маяковский сращение искусства < производством. Вот. что читаем мы в этой речи о том, что так неверно истолковал Сельвинский: «...Я говорил и писал о непосредственном внедрении в производство... Я считаю, что нужно с производственниками но крайней мере совместно работать, а если не STO, TO нужно другое участие во всей будничной работе цеха. Я понимаю’ эту работу так, чтоб выполнялся лозунг не совать руки № машину, чтоб выполнялись мероприятия, на» правленные к тому, чтобы электроток HE разбил рабочего, чтобы не было на’ лестнич це гвоздей, чтобы не шевелили стремянку, чтобы не получить удара молотком. Я своим пером, своими рифмами к этому призываю, и это не менее важно. чем самые вдохнох венные темы волосатых лириков». И Мая- ковский делал это. Сельвинский прав: у Маяковского слово не расходилось с делом. И действительно, Маяковский писал об этой своей работе поэта-агитатора, пропая гандиста, производственника: «Несмотря ‘на поэтическое улюлюканье, считаю «нигде кроме как в Моссельтроме» поэзией самой высокой квалификации», Он имел право это написать, ‘потому что его рекламные стихи, так же, как и произ+ водственные. сделаны с большим мастер= ством. Но так же известно, что Маяковский низ когда не ограничивалея моссельпромовски- ми и производственными агитками, что он никогда и не думал ограничить ‹ задачи поэзии ее участием в рекламе госторговли, в пропаганде правил безопасности труда ит. п. Ведь это же Маяковский говорил в. своем «Послании пролетарским поэтам»: Одного боюсь — за вас и вам. — чтоб не обмелели наши души, чтоб мы не возвели в коммунистический сан плоскость раешнников а ерунду частушек. Несмотря на все это, Сельвинский тишет? «Для нас, изучающих теорию Маяков- ского в связи с его творчеством. стихи, в0с- певающие соски Резинотреста, любопытны тем, что подкрепляют тот. тезис эстетики Владимира Владимировича, в котором он дошел до абсолютного уничтожения черты между искусством и жизнью». Заканчивая свой «анализ» эстетических взглядов Маяковского, сделанный им на основе случайных и далеко не полных мате- риалов, включенных Катаняном в его спра- вочную книгу о Маяковском, Сельвинский заключает: «Эстетические взгляды Маяковского ока= зали огромное влияниё на развитие совет ской поэзии. Основное в них — представ- ление об искусстве, как о средстве жизне- строения. В этом своем качестве теория Маяковского революционна и бессмертна. Но Маяковский добивался ‹ превращения искусства в нечто иное, новое по самой своей природе. On пыталея вывести искусство за пределы эстетической катего- рии и подчинить ее законам промышленно сти. Но Маяковский забыл о том. что мир эстетики связан с устойчивыми законами человеческой психики, в которой потреб- ность красоты глубочайшим образом отра- жает в себе и нравственное начало». Эти выводы Сельвинского основаны на непонимании того, что говорил Маяковский, к чему призывал он. А он призывал к тому, чтобы поэзия верой и правдой служила великой борьбе за коммунизм. : «Нам слово нужно для жизни» — TOBO- рил Маяковский еще до Октябрьской ревоз люции, в самом начале своего литературно- го пути. И это «для жизни» — что ясно из всех выступлений Маяковского предрево- люционных лет и ‘главное, из его творче- ства — означало для борьбы. А против ко го и за что бороться — Маяковский уже тогда отлично знал, недаром он работал большевистским пропагандистом, недаром читал Маркса и Ленина... В. 1918 году, в первый же год Великой Октябрьской социалистической революцин, Маяковский выступил с отчетливой и пре- дельно ясной декларацией о том, как пони- мает он задачи революционной поэзии. В предисловии к сборинку «Ржаное слово» аяковский писал: А «В чем насущность сегодняшней поэзии? _ «Да здравствует социализм» — под этим лозунгом строит новую жизнь политик. «Да здравствует социализм» — этим воз* выщенный идет под дула красноармеец. «Днесь небывалой сбывеатся’ былью с0- циалистов великая ересь» — говорит поэт. Если б дело было в идее, в чувстве — всех троих пришлось бы назвать поэтами. Идея одна. Чувство одно: Разница только в способе выражения. У одного — политическая борьба. У второго — он сам и его оружие. У третьего венок слов». Спустя десять лет, уже в эпоху бурного социалистического переустройства нашей страны; он говорил: «Было много противоречивых‘ определе- ний поэзии. Мы выдвигаем единственное правильное и новое, это’ — «поэзия — путь’ к социализму». Не ясно Ли из всего этого что Маяков- ский никогда He собирался превращать поэзию в прикладное искусство, что он всегда отлично понимал высокое предназна- чение поэзии. Литературная газета № 43 8