КИТАЙСКИЕ государства», «Смерть Ли Сю-чэна», драма Суян Юй-циня «Преданный князь Ли Сю­чэн», драма Чэнь Бо-чэна «Ши Да-кай» Все эти пьесы встретили одобрение публики. ГОДЫ ВОЙНЫ Некоторые драматурги написали пьесы на темы последних лет существования Сун­ской и Минской династий, основанные на легендах, повествующих о борьбе народных героев с иноземными захватчиками. Неко­торые драматурги использовали темы япо­но-китайской войны 1894 г. Все сказанное об использовании китай­скими писателями исторических тем отно­сится лишь к области драматургии. Я не встречал ни одного романа или повести на историческую тему. Драматурги, разрабатывавшие историче­ские темы, прибегали к исторической ана­логии, Они старались найти в исторических образах современность, связать историче­ские персонажи с современной жизнью, по­казать связь событий прошлого с сегодня­шними проблемами. Китайские писатели, которые обращают­ся к описанию старой китайской семьи, на примере этой семьи стремятся показать со­временное общество. В условиях переломно­го периода, переживаемого сейчас Китаем, феодально-патриархальная китайская семья все больше и больше приходит в упадок, внутри нее появляются новые силы, идет борьба нового со старым, света с тьмой. Борьба принимает то формы трагедии, то формы комедии, то носит трагико-комедий­ный характер. Известные китайские писатели вроде Мао Дуня, Лао Шэ, Ба Цзиня и др., в сво­их рассказах и повестях часто описывают китайскую семью. На втором этапе войны писатели почти полностью отошли от использования ста­ринных народных форм творчества, Однако недавно после того, как в Яньани был бро­шен лозунг: «Литературные произведения должны быть рассчитаны на рабочих, кре­стьян и солдат, они должны пользоваться любовью и популярностью среди народа», эти формы с невиданным доселе успехом возродились. ли Яньаньские писатели соревновались ду собой в создании произведений народ­ного жанра «Янгэ» - «Посевные песни», «Янгэ» - своеобразная короткая народная оперетта, широко распространенная среди крестьян Северного Китая, Фабула этих оперетт весьма проста и в большинстве слу­чаев основана на бытовой тематикe. Арти-ее сты танцуют и поют, подражая народным песням и танцам, Современные писатели наполняют эту старинную форму новым со­держанием. Известный поэт Ай Цин сое­дал большую труппу артистов жанра «Ян­гэ», насчитывающую около 300 человек, ко­торая дает представления в Яньани и в других городах. Есть один вопрос, о котором я не хо­тел бы умолчать: это - трудности жизни китайского писателя, его бедствия. Писате­самая, пноколи д авского умерли от болезней и нищеты. Но дух китайских писателей не угас, их воля не сломлена испытаниями судьбы. Они попрежнему на своих боевых постах, трудятся во имя создания новой литерату­народаи во мя нового демокра тического Китая. меж-не Они также ведут огромную переводче­скую работу, Ими переведено много про­изведений советской литературы периода Отечественной войны: «Русские люди» Си­монова, «Падение Парижа» Эренбурга, «На­шествие» Леонова, «Фронт» Корнейчука, «Радуга» Василевской, «Русская повесть» Павленко, «Народ бессмертен» Гроссмана, «Они сражались за Родину» Шолохова и др. «Русские люди» и «Народ бессмертен» были опубликованы в трех различных пере­водах.
… БУДУЩИЕ КНИГИ Наверное, уже в этом месяце в ленинградском отделении «Молодой гвардии» выйдет сбор­ник моих стихов, Я со­ставила его из стихов и поэм военных лет, с 1941 по 1945 год, назвав име­нем своей последней поэ­мы «Твой путь», тоже включенной в книжку. Другая моя книжка -- «Говорит Ленинград…»-- сдана в производство B Лениздат, В годы бло­Ольга кады и войны мне при­ходилось много работать для ленин­градокого радио почти во всех жанрах, но начиная с зимы 1941 го­да, я чаще всего выступала с особы­ми радиобеседами, то на острые темы текущего дня осажденного го­рода, то на темы морально-этические, то в связи с событиями - прорыз блокады, участившиеся обстрелы осенью 1943 года, полное освобож­дение нашего города, взятие Берлина и т. д. Эти радиовыступления почти всегда заканчивались специально для них написанными стихами, нередко выступление переходило прямо B стих… Мой сборник и состоит в ос­новном из этих радиобесед, располо­женных хронологически: книжку от­крывает лирическое предисловие, где я рассказываю о работе ленин прадского радио в годы войны, а за­ключает очерк о Ленинграде, напи­санный на 68-й день мира. Сейчас я работаю над новыми ли­рическими стихами. Общая тема од­ного цикла-любовь, другой цикл на­чат еще в конце 1944 года во время поездки по только что освобожден­ному Крыму, В обоих циклах будет и Ленинград, и Севастополь, и война… Наверное, эти стихи будут естествен­ным продолжением моей поэтической работы во время войны,я имею при этом в виду не столько тематику,


го мо жо
сколько лирического ге­роя, потому что это бу­дет тот же самый чело­век, который прошел сквозь величайшую из войн, который не можег не размышлять над тем, что только что было, и в связи с этим отом, что есть и будет с ним самим, с миром, с людьми… Мне очень хотелось бы, чтобы в этих стихах отчетливо выступило еще в дни войны рож­денное в человеке об-
ПИСАТЕЛИ В Восемь лет продолжалась война в Китае. Все китайские писатели - кто пером, кто оружием, - приняли в ней активное уча­стие, Эти восемь лет можно разделить на два периода: 1937-1940 гг. и с 1941 г. по 1945 г. На первом этапе войны на нашу родину обрушились невиданные доселе бедствия, Подавляющее большинство писателей и об­разованной молодежи стало добровольно принимать участие в военной работе: одни, организовав отряды по обслуживанию вой­сковых частей, отправились на фронт, дру­гие создали театральные и агитационные бригады для работы среди крестьянства, мобилизуя китайский народ на участие в войне за спасение отечества. До войны среди китайских писателей отсутствовало единство, имелось множест­во группировок и направлений. Теперь пи­сатели сплотились в крепкие организации, вроде «Союза представителей культурных кругов по оказанию помощи фронту», «Те­атрального общества содействия фронту», «Союза работников изящных искиеств по оказанию помощи фронту». Организации эти обединили свои усилия для совместной борьбы против японского милитаризма. Особенно активны были поэты, которые вместе с композиторами совершали много­численные поездки на фронт. Военные пес­ни, созданные ими, проникали во все угол­ки страны. Исключительное распростране­ние получили краткие очерки, рассказы, фронтовые корреспонденции, одноактные пьесы, Широко также использовались ста­ринные народные формы творчестыя. После 1941 тода, на втором этапе войны, обстановка существенным образом измени­лась. На фронтах наступил период затишья, ты­ловые районы переживали последствия тя­желой блокады, неизмеримо увеличи­лись материальные трудности. Основ­ной состав китайских писателей пе­ребрался в такие крупные города, как Чун­цин, Гуйлин, Чэнду и Куньмин. У части писателей появились обывательские настро­ения, некоторые словно погрузились в оце­пенение, обратились к созерцанию приро­ды. 1941-1942 гг. активность проявили драматурги, писавшие большое количество многоактных пьес, исполнение которых обычно занимало не менее пяти часов, Пве­сы пользовались успехом у зрителей, и ча­сто бывало, что после окончания представ­ления зрители, ввиду позднего времени, не расходились по домам, а оставались ноче­вать в театре. Большим успехом пользовались и пере­водные пьесы: «Гроза» Островского, «Реви­зор» Гоголя, «Вишневый сад» Чехова, «Мо­царт» венгерского писателя Бела Баллаш, «Гамлет», «Ромео и Джульетта» и т. д. Самое содержание литературных произве­дений стало иным. В творчестве наших пи­сателей в этот период в основном намети­ись две тематические линии: обращение к ляться романы, стихотворный эпос, много­актные пьесы. Особенно характерным для китайской драматургии было обращение к сюжетам историческим. Я сам в 1941 и 1942 годах написал шесть исторических драм: «Цветок дат», «Медный купорос» и др. Больше всего я люблю черпать сюжеты из эпохи Чжаньго -- «Воюющих царств»: в потории Китан знаменательна тем, что на нее падает кульминационный момент борьбы феодального строя с рабо­там владельческим. Многие писатели любят обращаться к пе­риоду «тайпин тяньго» (небесного государ­ства тайпинов). На этой теме основаны дра­мы Ян­Хань-шэна - «История небесного
БЕРГГОЛЬЦ
новленное, свободное и светлое вос­приятие мира, отнюдь не означаю­щее, однако, одного лишь непо­движного восторга перед цветками, распустившимися над бомбовой во­ронкой… А, впрочем, все знают, что о будущих лирических стихах невоз­можно сказать больше, чем… «не знаю сам, что буду петь, но только песня зреет». Кроме того, совместно с Г. Мако­гоненко начата работа над новой пье­сой, на основе впечатлений от толь­ко что фсвобожденного Севастополя и его людей. В этой работе прежде всего нас интересует не «отображе­ние» какой-либо боевой операции или определенного момента войны, но история человека, в испытаниях вой­ны осознающего свое значение, свою силу, свою личность, полноправие ч важность своего душевного мира. В центре пьесыженщина, проходящая сквозь большие личные и общие ис­пытания. В отношении формы пьесы нам хотелось бы достичь того сое­динения «быта» и «бытия», ощуще­нием которого, как мне кажется, щедро обогатила война сознание многих работников искусства.

Гослитиздат готовит к печати книгу избранных стихов эстонской писатель­ницы Л. Койдула, которые выходят впервые на русском языке. Стихи пере­вели М. Замаховская, А. Кочетков и 3. Шишова. На снимке -- Лидия Кой­дула (гравюра И. Неутолимова). В СоюЗЕ советских писсителей СССР
Иллюстрации художника Н. Вышеслав­цева к «Вильгельму Теллю» Ф. Шилле­ра (Детгиз).
В Художественном совете по театру и драматургии При Комитете по делам искусств создан Художественный совет по театру и драма­тургии. Совет будет обсуждать наиболее значительные пьесы и оперные произведе­ния, предназначенные для постановки, и спектакли, подготовленные к выпуску в ве­дущих театрах. В состав Художественного совета, воз­главляемого М. Храпченко, вошли: Н. Аки­мов, Б. Асафьев, В. Барсова, И. Берсенев, Л. Волков, В. Дмитриев, Ю. Завадский, И. Ильинский, Г. Калашников, В. Качалов, Л. Лавровский, Л. Леонов, П. Марков, С. Михоэлс, И. Моисеев, И. Москвин, Н. Ох­лопков, А. Пазовский, Н. Погодин, А. По­пов, П. Садовский, Р. Симонов, К. Симонов, K. Скоробогатов, А. Таиров, Е. Турчанино­ва, Б. Хайкин, А. Хачатурян, Н. Хмелев, Д. Шостакович. На ближайших заседаниях Художествен­ный совет обсудит новые пьесы: «Бран­денбургские ворота» М. Светлова, «Это было в Праге» К. Симонова, «Сентимен­правления. Премьера будет показана 19 ок­тальное знакомство» Н. Погодина и новые спектакли московских театров: «Сотворение мира» Н. Погодина в Малом театре, «Ни­щий студент» К. Милликера в театре им. Станиславского и Немировича-Данченко и «Ленинградское шоссе» А. Гладкова в теат­ре им. Вахтангова. 6 октября состоялось первое заседание совета. После доклада ответственного се­кретаря Н. Канина о порядке работы Ху­дожественный совет обсудил новую поста­новку театра им. Вахтангова - «Великий государь Вл. Соловьева.B обсуждении приняли участие члены совета и историкл­C детальным разбором новой работы вах­танговцев выступил М. Храпченко. Пьеса и спектакли в целом получили положитель­ную оценку. Талантливым и убедительным было признано исполнение центральной ро­ли Ивана Грозного И. Толчановым. Вместе с тем были сделаны критические заме­чания. Отмечены некоторая растянутость спектакля, слабое исполнение отдельных недостаточно тщательная разработка массовых сцен. Сейчас театр вносит соответствующие ис­тября. «ТАРТАРЕН ИЗ ТАРАСКОНА» ПО РАДИО Всесоюзный радиокомитет готовит к пе­редаче новую комплюзицию - «Тартарен из Тараскона» по А. Додэ, Текст композиции и песни написаны С. Богомазовым. Постанов­ка - Р. Симонова, роль Тартарена будет исполнять А. Горюнов. Музыка А. Половит­кина. Весь состав исполнителей радиоком­позиции - артисты театра им. Вахтангова, В НЕСКОЛЬКО СТРОК Ужгород из Львова отправлено около по­лумиллиона книг. Библиотеки Закарпатской Украины получат социально-политическую историческую, художественную литературу школьные учебники. B октябре открывается музей-квартира Ф. М. Достоевского (Москва, Б. Божедомка 2). В этой квартире, принадлежавшей отцу писа­теля штаб-лекарю Мариинской больницы для бедных, бисатель прожил до 1821 г. В помеще­неи музея закончен ремонт. Квартире придан вид, который она имела при жизни Достоев­ского. Новый уйгурский алфавит построенный на основе русской графики разработал Институт казахского языка и литерагуры. Наряду с алфавитом опубликован сгод грамматических правил, составленный первой уйгурской жен­щиной-ученым, кандидатом филологеческих наук А. Шалиевой. В издательстве «Московский большевик» в серги «Герои-москричи» вышла книга М. Ефето­ва «Надя из отряда «Буря». В книге рассказано о жизни и борьбе партизанки, Героя Советского Союза Надежды Троян - студентки Московско­го мединститута. Книжная лавка Литфонда Союза ССР в Киеве на-днях приобрела редкое собрание про­изведений Мольера, изданное на французском языке в XVII в. братьями Ганнер в Париже. Собрание в 12 томах in folio, в переплетах, от­лично сохранилось.
Повая пьеса К. Симонова но Заседание президиума Союза советских писателей СССР 2 октября было посвяще­обсуждению новой пьесы К. Симонова «Это было в Праге». Действие ее происхо­дит в столице Чехословакии. События пьесы развиваются в доме старого чешско­го доктора в дни пражского восстания и прихода Красной Армии. Герои пьесы чехи и представители русского народа, со­ветские парашютисты. Война, потрясения которой сказались во всем мире, изменение психологии людей отношение к Советско­му Союзу, к русским, взаимосвязь совет­ской страны и зарубежных демократических государств - все это находит свое отраже­в пьесе К. Симонова. Участники обсуждения - B. Кожевни­ков А. Тарасенков, И. Астахов, Д. Поли­карпов, Л. Субоцкий, Б. Ромашов, К. Фе­дин, В. Катаев, А. Антоновская, А, Лей­тес, С. Бирман и Н. Тихонов дали пьесе положительную оценку, отметив отдельные недочеты. Работы русских писателей Туркмении

,ЧЕРНАЯ КНИГА 99 - Беседа с В. Гроссманом, по подготовке издания председателем литературной комиссии ,Черной книги* Осенью прошлого года советские писа­тели начали работу по составлению «Чер­ной книги» - книги о зверских издеватель­ствах фашистов над еврейским народом, массовом убийстве евреев на временно за­хваченной немцами территории Советского Со В настоящее время эта работа полностью закончена, и первый том «Черной книги», составляющий 35 печатных листов, подго­товлен к изданию. Книга передана изда­тельству «Дер Эмес». В создании очерков и в обработке мате­риалов «Черной книги» участвовали писате­ли: М. Алигер, П. Антокольский, В. Гера­симова, С. Голованивский, В. Гроссман, А. Дерман, В. Иванов, В. Ильзиков, В. Ин­фуллина, Р Фраерман, И. Эренбург, М. Шкапская, В. Шкловский и др. Книга соз­давалась по инициативе Еврейского анти­фашистского комитета. Обширный и разнообразный материал де­лится на несколько разделов. Первый из них составляет очерки советских писателей, ты руководителей повстанческого движения, написанные на основе подлинных докумен­тов. А. Суцкевер рассказывает о жизни гетто, о подпольной работе, которую вели заключенные, собирая оружие и готовясь к борьбе. Суцкевер дает портре­описывает партизанскую борьбу и трагиче­ский конец гетто -- убийство десятков ты­сяч людей в местечке Понары. боюсь, потому что малых детей бросают жи­В многочисленных очерках раскрывается трагедия, постигшая еврейское население в Киеве, Львове, Одессе, Крыму Минске, Риге, Ростове-на-Дону и во многих других больших и маленьких городах, местечках, селах и деревнях нашей страны. Среди материалов книги значительное ме­сто занимают подлинные документы - до­шедшие до нас письма и дневники замучен­ных, застенографированные рассказы спас­шихся, письма воинов Красной Армии, при­шедших на родное пепелище. На одном письме, написанном непосред­ственно перед казнью, есть приписка де­вочки: «Дорогой отец! Прощаюсь с тобой перед смертью. Нам очень хочется жить, но пропало - не дают! Я так этой смерти в ворена к смертной казни, но осталась жи­ва и выбралась из рва, куда была палачами и где остались лежать ее родные, убитые немцами. Дневник рижского скульптора Риваша выми в могилы. Прощайте навсегда. Целую тебя крепко, крепко». Фотокопия этого письма будет приложена к тексту. Полон скорби спокойный и неторопливый рассказ старика Кугеля, спасшегося от смерти. Он подробно рассказывает о том, как немцы уничтожали еврейское население местечке Смолевичи, Рассказано о похо­дах партизан, с которыми старик прошел около тысячи километров. «И обо всем пе­режитом я, семидесятилетний старик, прав­диво свидетельствую перед миром», - за­канчивает он свое повествование. Застенографирован рассказ врача Ольги Гольдфайн. Ольгу Гольдфайн спасла мона­хиня Чубак, которая бросила монастырь и скиталась с ней по Польше и Белоруссии. Дневник Шауляйского гетто - это ле­топись ужасных событий с момента возник­новения гетто до трагического его конца. В тексте приводятся приказы и распоряже­ния фашистских палачей. В книге публикуется также дневник де­вушки из Мариуполя, которая была приго­повествует о Рижском гетто. В специальном раздэле «Черной книги» публикуются записи допросов и показаний брошенаролей, других. фашистов - участников и организаторов массовых убийств. В последний раздел «Черной книги» вхо­дят материалы о гигантских лагерях уни­чтожения - Сабибурском, Треблинском и В книге помещены материалы, рассказы­вающие о фактах героического сопротивле­ния обреченных. Восстание в Сабибуре, борьба в Вильнюсском гетто, сопротивление в Минске, Каунасе и т. д. -- все это свиде­тельствует о несгибаемой силе советских людей, об умении их сохранить свое чело-В веческое достоинство в любых условиях. «Черная книга» явится памятником неви­данных страданий, перенесенных еврейским народом в период немецко-фашистской ок­купации. «Черная книга» вместе с тем ма­териал обвинения фашистских преступников.
Национальная комиссия ССП обсужда­ла на-днях работы русских писателей, жи­вущих в Туркмении, - прозаика А. Абор­ского и поэта-переводчика Г. Веселкова. Совещание открыл П. Скосырев. Выступавшие отметили, что тт. Веселков и Аборский активно содействовали пропа­Содержание большинства рассказов А. Аборского, - сказал А. Карцев, - со­ставляет великая идея дружбы народов. Рассказ «На побывке» - несомненная ху­дожественная удача автора. Рассматривая другие рассказы А. Абарского, А. Карцев отметил слабость их сюжетов, несовершен­ство в обрисовке характеров,Вильнюсского B. Козин, критикуя переводы туркмен­ской прозы, опубликованные А. Аборским, Л. Пеньковский отметил удачи в перево­указал на вие национального колорита. дах классической и современной туркмен­ской литературы, сделанных Г. Веселковым, и подробно остановился на недостатках не­которых из них, обратил внимание на несо­ответствие их поэтической формы приемам восточной поэзии. В обсуждении приняли также участие М. Тарловский, В. Бугаевский, Ю. Олеша и П. Слетов.

,Вожак санитарной упряжки Так называется новая повесть для детей Евгения Коковина (Архангельск), обсужде­ние которой состоялось 6 октября в обла­стной комиссии ССП СССР.
E. Коковин автор книги «Гарнизон маленькой крепости», повестей «Вахта по­друг» и «Детство в Соломбале» - в своем новом произведении рассказывает малень­ким читателям о том, как ребята одного дома вырастили в подарок Красной Армии щенка «Малыша», который, пройдя курс обучения в специальном питомнике, стал ездовой собакой, верным другом и помощ­ником советских бойцов.
Семинар для начинающих поэтов
КИЕВ. (От наш. корр.). Для занятий в семинаре начинающих поэтов, откры­том при Союзе советских писателей Украи­ны, прибыло 25 человек от Одесской, Днеп­ропетровской, Ворошиловградской, Черни­говской областей, от г. Киева и воинских частей. Это, главным образом, студенты вузов, инвалиды Отечественной войны, ра­бочие, колхозники, служащие, учащиеся старших классов средней школы, бойцы Красной Армии. Цель семинара - преподать начинающим поэтам основы марксистско-ленинской эсте-
тики, поднять поэтическое мастерство мо­лодежи, рассказать о творческих методах русских и украинских классиков (Пушкин, Шевченко, Франко, Леся Украинка, Маяков­ский), познакомить с работой украинских поэтов. Занятиями руководят: ответственный сек­ретарь ССПУ И. Золотоверхий, проф. Д. Та­марченко, проф. А. Гозенпуд, писатели и ли­тературоведы В. Сосюра, М. Терещенко, H. Ушаков, А. Белоус, Л. Новиченко, Ю.. Кобылецкий, С. Шаховской, Д. Косарик,
Участники обсуждения А. Караваева И. Рахтанов, Л. Кассиль, В. Гагина, А. Кар­цев, Р. Фраерман и др. отметили сюжетность повести, вдумчивое отношение автора к ма­териалу и хорошее знание его. Повесть выйдет в Архангельском обла­стном издательстве и Детгизе.
Военгиз выпускает отдельной книгой главы из романа «Война и мир» Л. Толстого. Книга названа «Партизаны». Иллюстрации художника А. Кокорекина. Джон Б. ПРИСТЛИ тели учиться и развивать свой ум. Цены на книги во время войны увеличились прибли­зительно на 10--15 проц., а так как денег было довольно много то это означает, что книги стоили сравнительно дешево. К сожалению, острый недостаток бумаги и нехватка рабочих рук в типографиях и пе­реплетных мастерских (а также бомбежка Лондона в 1940 году, во время которой по­гибли миллионы книг, так как район, где находились склады книготорговцев, был сожжен) явились причиной того, что вско­ре спрос на книги намного превысил пред­ложение. Склады издателей опустели. Книги рас­купались, как только они выходили из пе­чати, Стало очень трудно приобрести соб­знглииской
книгой о связях Англии с освободительным движеннем в Европе, а это очень увле­кательная тема - является «Маки» (я за­был имя автора, но помню, что книга была издана Хейнеманном около шести ме­сяцев тому назад). Две лучшие книги ре­портажа с фронтов войны принадлежат во­обенному корреспонденту «Дэйли Экспресс»- Алану Мурхэд. C поэзией военного времени я знаком хуже, чем с прозой. Поэтических произве­дений создается много, их можно найти в многочисленных сборниках Джона Лемана и других. Т. С. Элиот продолжал писать в своей характерной манере, у него остались глубокая интроспективность и католицизм. Сесиль Дэй Льюс, один из лучших мо­лодых поэтов, работал в Министерстве ин­формации и не создал ничего равного его лучшим ранним произведениям. Луи Мак Нис работал для радио и проделывал различные опыты над текстами радиопере­дач. Джон Падни, бывший журналистом до войны, работал в Королевском воздушном флоте, и его поэзия, пожалуй, стоит ближе всего к популярной военной поэзии, Но пропасть между английскими поэтами и широким кругом читателей продолжает су­ществовать, и в настоящее время она го­раздо больше, чем в прошлую войну. Это можно обяснить, главным образом, туман­ностью поэзии и отсутствием эмоциональ­ной силы у современных поэтов, которые на современный лад представляют собой нечто тождественное «метафизическим поэтам» XVII века. Как в Лондоне, так и в провинции, теат­ры всегда, кроме периода непрерывных бом­бежек, привлекали большое количество зрителей. Выступления в военных частях и на заводах свидетельствовали о том, что театр может иметь огромную новую ауди­торию. Нам, главным образом, нехватает одного­организации театрального дела. Новые пьесы принесли только разочарова­ние, выдвинулось лишь несколько имен: Джейме Бриди, шотландский драматург, который раньше писал хорошо, хотя и не­ровно, несколько раз выступал с успехом (особенно примечателен его «Мистер Бол­фри»). Теренс Раттиген написал несколько легких комедий, пользовавшихся успехом. Ноэль Кауорд заслужил шумный успех пьесой «Блис Спирит». Эмлин Вильямс, после одной или двух не очень удачных попыток, недавно с успехом выступил с пьесой на религнозную тему: «Небесный ветер». Другим обещающим молодым дра­матургом, который скоро станет зрелым художником, является Тед Уиллис - писа­тель-коммунист. поставивший несколько пьес на сцене Юнити театра в Лондоне. Несколько пьес было написано о жизни ар­мии в военное время, о торговом флоте и т. д. но ни одна из них не пользовалась успехом, за исключением пьесы Раттигена о летчиках­«Огненная тропа». Мною была написана пьеса специально для армии­«Дорога в пустыне». Ее довольно долгое время играли специальные труппы актеров, созданные в военных частях, но эта пьеса не входит в тему этой статьи. Последнее замечание­о критике. У нас появилось несколько великолепных книг, написанных такими критиками, как лорд Дэвид Сесиль, В.C. Притчет, но все они либо посвящены отдельным писателям. ли­бо представляют собой сборники неболь­ших критических статей. У нас не было серьезных критических исследований, кото­рые рассматривали бы наших писателей на общем фоне их векa. Никто не делает для современной английской литературы того, что сделал Казин для американцев в своей книге «На родной почве». К сожалению, нам нехватает именно подобного реда со­циально-литературоведческой критики. В заключение разрешите мне сказать, что каждый, кто серьезно изучает жизнь Анг­лии и ее литературу, должен постараться достать великолепную книгу проф. Дж. М. Тревельяна «Социальная история Англии», вышедшую из печати приблизи­тельно полтора года тому назад, Я не всег­да согласен с положениями Тревельяна, которые во многом часто определяются его оптимистическим либерализмом, но это, не­сомненно, стоящая внимания книга. Я попрошу всех русеких читателей этих заметок помнить, что они были мной напи­саны в трудных условнях, только по памя­ти. Я прошу принять их со всеми их недо­статками, как знак дружбы английского писателя. перевод с английского
очевидные литературные достоинства, Но большинство романов, посвященных армей­ской жизни, представляет собой лишь лег­кое занимательное чтение или второразряд­ный репортаж, Роман Невиля Шют о лет­чике-бомбардировщике стоит на несколько более высоком уровне. Два романа начинаю­щего писателя Нигеля Бэлчин, в основу ко­торых взята гражданская служба в Лондо­не, дают правдивую картину жизни воен­ного времени, особенно хорош его второй нистерстве информации или в Британской радиовещательной корпорации (BВC), Пи­сатели, которые не служили в армии, писа­ли брошюры, небольшие книги и статьи, По­эт Стивен Спендер, например, написал бро­шюру о лондонской пожарной службе, вы­шедшую как официальное издание; В. С. Притчет, писатель и критик, - брошюру английском транспорте. Романист Х. E. Бейтс был прикреплен к Бюро информации Министерства авиации и писал рассказы и статьи о летчиках. Другие писали сцена­рии документальных фильмов для Минис­терства информации и тексты передач для радио. Это важно отметить, так как эта работа может оказать большое влияние на дальнейшее творчество этих писателей. Они смогут в какой-то мере избавиться от их индивидуализма и захотят заняться больши­ми социальными проблемами мирного вре­мени. С другой стороны, пять или шесть лет государственной службы могут вызвать в них реакцию, и они станут еще больши­ми индивидуалистами, чем раньше. Я думаю, что одни из них пойдут по первому пути, другие - по второму, но несомненно, что на их будущее творчество окажет влияние все то, что они пережили во время войны. Эта война не породила такого большого количества хороших произведений, как вой­на 1914-18 гг. Выделяются лишь несколь­ко имен. «Последний враг» Ричарда Хила­ри интересен тем, что сам Хилари был од­ним из тех храбрых летчиков-истребителей, которые сражались в битве за Британию, и, в отличие от других, он был прирожденным писателем. (Поправившись после тяжелых ранений, он по собственному желанию вер­нулся в строй и был убит). Поэмы Сиднея Кейса, убитого в Африке, сложны и полны неясностей, но замечательны своей силой и богатством образов. Два романа Роберта Хенрика - армейского офицера - имеют роман «Маленькая лаборатория». Лучшей
тне зонетии Цель этих заметок­служить пособием для преподавателей английской литературы и студентов, пока будет получена более полная информация. Если бы до моего приезда сюда я мог по­дозревать, что сведения об английской ли­терагуре здесь столь скудны, а интерес к ней так велик, я приготовил бы соответст­вующее сообщение. А теперь мне приходит­ся набрасывать эти краткие заметки уже в Москве, урывками, пользуясь свободной ми­нутой и не располагая никакими справоч­никами. Поэтому их не следует считать ав­торитетным источником, но я все же наде­юсь, что они могут кое в чем помочь. Прежде всего, русский читатель должен понять, что английские писатели крайне ин­дивидуалистичны и не стремятся к обедине­нию. В отличие от большинства европейских писателей они не встречаются регулярно для обсуждения своих произведений или каких­либо теоретических литературных проблем. К примеру, «Общество авторов» представля­ет собой просто профессиональное обеди­нение, существующее для защиты интере­сов писателей, для разрешения споров с из­дателями и вопросов об авторском праве; оно не занимается литературой, как родом искусства. Английские писатели, конечно, такие же художники, как и писатели других стран. Они страстно интересуются своей работой, но они склонны следовать индивидуалисти­ческим традициям английской жизни. И так как они не мыслят терминами «группы», «школы» или «течения», трудно судить о них или об их произведениях с помощью этих терминов, Очень важно, чтобы русские студенты поняли это. Во время войны спрос на книги всех ви­дов необыкновенно возвос. Это обясняется многими причинами. Во-первых, время и деньги в меньшей степени могли тратиться на путешествия, спорт и т. д. Во-вторых пе­рестройка жизни в военное время -- затем­нение, долгие часы, проведенные в ожида­нии поездов или в поездах,-- многих при­страстили к чтению. В-третьих, интеллек­туальные запросы широких кругов населе­ния по сравнению с довоенным уровнем зна­чительно повысились, Больше людей захо-
литерятуре среди молодежи, и его бывший сотрудник­романист и драматург Ишервуд. Кроме то­го, многие английские писатели обоснова­лись в Голливуде: романист Джемс Лил­тон, драматург ШерифФ, прозаик и драма­тург Кейс Уинтер и др. Отсутствие столь многих признанных писателей обясняет серьезные пробелы в английской литера­туре. Писатели старшего поколения писали в это время мало. Шоу обявил, что он пи­щет новую пьесу, но уже слишком стар, чтобы создать что-либо ценное, Его «Ру­ководство к политике» - это остроумное повторение его взглядов и предрассудков. Уэлле, теперь старый и больной, написал мало интересного, и два или три сборника его статей и очерков, изданных за послед­ние три года, значительно ниже его воз­можностей. Э. М. Форстер, один из луч­ших прозаиков, в течение многих лет не на­разве что одну или две брошюры, где он утверждает свои несколько «крайние» либеральные взгляды. Мы потеряли трех романистов старшего поколения: Вирджинию Вульф, чьи изящные стихотворения в прозе и кри­тические работы пользовались большим ус­пехом у интеллигенции, Л. Х. Майерса, чьи последние два романа «Корень и цветок» и «Омут Вишну»пока еще мало известны, но представляют собои, несомненно, выдаю­шиеся произведения; Хью Уолполя, одного из наших самых популярных романистов. Другие писатели этого поколения -- Фрэнк Суиннертон, Фрэнсис Бретт Янг, Комптон Мэккензи - напечатали довольно интерес­ные произведения, которые, однако, не так хороши, как их более ранние работы. Чарльз Морган служил в адмиралтействе, но напи­сал роман «Путешествие» (действие разви­вается на французской почве, он очень по­пулярен во Франции), и несколько очерков. Среди писательниц, много сделавших за это время, следует отметить Сторм Джеймсон, лите-написавшую несколько романов о войне, ис­ключительно тонкую писательницу Элиза­бет Бауен и Розамунд Леман. Большинство молодых писателей либо служили в армии либо в каком-нибудь пра­вительственном учреждении, обычно в Ми-
рания сочинений многих классиков. (Неко­писал ни одного нового романа, торые мои книги невозможно было достать почти в течение четырех лет, новые же ис­чезают из книжных магазинов самое боль­шее через 2-3 дня, так как спрос значи­тельно больше тиража). Эта нехватка книг имела серьезные последствия не только для самой Англии и ее доминионов, но и для освобожденной Европы, где спрос на английские книги очень велик. Издатели, их агенты, переводчики в раз­личных странах постоянно просят прислать экземпляры наших книг, но нам трудно удо­влетворить их спрос. Правда, новое прави­тельство уже приняло некоторые меры для облегчения вывоза книг и вскоре собирает­ся отпустить больше бумаги. Но вернемся к писателям. Нужно помнить, что многие известные писатели перед самой войной уехали из Англии в Америку. Они сделали это по различным причинам, не обя­зательно потому, что хотели уйти от при­ближающейся войны. Среди уехавших: Ол­дос Хаксли, романист и эссеист, и егодруг Джеральд Херд, ирландский теоретик ратуры с мистическим складом ума; Ричард Олдингтон (поэт и автор сатирических ро­манов); Кронин известный романист, еще более популярный в Америке, чем в Англии; У. А. Оден -- поэт наиболее влиятельный
Редакпионная коллегия: E. КОВАЛЬЧИК, В. C. MAPШIAK.
Б. ГОРБАТОВ, КОЖЕВНИКОВ, ПОЛИКАРПОВ,
Л.СОБОЛЕВ А СУРКОВ (отв. редактор).
Адрес редакция и издательства: Москва, ул. Станиславского, 24. (Для телеграмм
Телефоны: секретариат К 4-60-02 , отделы критики, литератур братских республик,нскусств, издательство -- К 4-64-61 , бухгалтерия - К 4-76-02 . Типография «Гудок», Москва, ул. Станкевича, 7.
информации - К 4-26-04 ,
Зак. № 1660.
Б11542.