Праздник детской книги Дома союзов началась Агния Барто бесеФото Л. Доренского (Фотохроника ТАСС). читателей … младших школьников, В этой серии вышли: «Аленький цветочек» С. Аксакова, «Беглец» А. Чехова, «Снежная королева» Г. Х. Андерсена, «Гаврош» В. Гюго, «Серая шейка» и «Емеля - охотник» Д. Мамина-Сибиряка. Из произведений классиков состоит и другая серия детских книг -- «Библиотечка школьника», Уже вышли: «Полтава» и «Медный всадник» А. Пушкина, «Тамань» M. Лермонтова, «Ревизор» Н. Гоголя и другие произведения русской и иностранной классической литературы. Отдельно показаны произведения советских писателей. Около стэндов шумно и оживленно, здесь толпятся школьники карандашами и записными книжками в руках, они выписывают названия заинтересовавших их книг, обмениваются мнениями о произведениях, которые уже успели прочитать. Для школьников был дан большой концерт. Каждый участник встречи с писателями получил в подарок роман В. Каверина «Два капитана» с фотокопией автографа писателя: «Куда шли мои капитаны? Вглядитесь в следы их саней на ослепительно белом снегу! Это - рельсовый путь науки. которая смотрит вперед. Помните же, что нет ничего прекраснее, чем этот тяжелый путь. Помните, что самые могущественные силы души … это терпение, мужество и любовь к своей стране и своему делу». Колонном зале кииги». На снимке:
БУДУЩИЕ
КНИГИ
И. КРУТИ
НА ЭКРАНЕ
дывается) жизнь и судьба молодого человека в первые Же дни после лобеды и после его возвращения домой, как он обнимет мать, что скажет ей и чего не скажет, как влюбится и какое значение для него будет иметь эта любовь, как придет он в вуз или на завод, как, наконец, в одну из ночей вспомнит он фронт, вспомнит многих своих друзей, давно уже зарытых в земле по всему пространству от Орла до Берлина, - сама жизнь ответит на все эти вопросы, Да она уже начала отвечать, стоит только прислушаться и вглядеться в лица окружающих нас. Обо всем этом я хотел бы написать пьесу. Может быть, она будет трагедией, но наверняка не будет идиллией. Кроме того, я напишу большую историко-литературную лирико-публицистическую работу о моем любимом поэте и мыслителе Александре Блоке, двадцать пять лет со дня смерти которого исполнится в августе 1946 года.
«НЕПОКОРЕННЫЕ» В книге Горбатова очень ощутимо воссоздана удушливая атмосфера жизни под немецким игом. Но автор с брезгливым и гневным содроганием торопится обойти каргины разнузданности нацистских людоедов. Его внимание приковано к советскому человеку, на время очутившемуся во власти фашистов. Его волнует вопрос о крепости моральных основ советской жизни, И чем сильнее проявляются гордость, независимость, несгибаемость в характере рядового советского человека, чем крепче его верность делу народа, сражающегося под Кадр из знаменем Ленина … Тараса (справа) Сталина, тем выше пафос книги, тем светлее и шире ее горизонты. Незабываема трагедия, пережитая людьми, которых немцы пытались покорить всеми существующими средствами насилия. Но и трагическое отступает перед подвигом боевой непокорности свободного духа, и на его фоне еще величественнее выступает красота советского человека, до последнего вздоха защищающего и свое право быть хозяином жизни, и эту созданную им для себя жизнь, и свое право уважать всех честных людей любой крови и расы, человека, не желающего, не могущего быть рабом. В этом -- смысл повести Горбатова. В этом … ее поэтическая сила и художественная особенность. Чувствовать автора, жить его образным миром и в мире его образов, проникнуть в тайну писательского стиля, познать его, подчиниться ему, чтобы на этой основе создать оригинальное, новое произведение искусства - вот высшая задача режиссуры кино Только таким путем может быть художественно воплощена жизненная и поэтическая идея и писателя, и режиссера. «Непокоренные» Создатель фильма M. Донской стремился, очевидно. к такому творческому акту. Само собой разумеется, что повесть Б. Горбатова претерпела некоторые неизбежные изменения, Но все они - и это очень важно - вызваны исключительно условной, но требовательной ограниченностью киноленты в пространстве и во времени. Сужен только пландарм, на котором разыгрываются события картины, несколько сжат только сюжет повествования Горбатова, Образный же его мир, самое существенное в стиле книги осталось в фильме нерушимым, и поэтому идея его создателей звучит здесь с такой полнотой, с такой Нам кажется неоправданным и ненужным в фильме назойливое старание механически свести к идейному и стилистическому единству «Тараса Бульбу» и «Непокоренных», Понятен соблазн, крывшийся в сходстве имен, в зависимости лексики и ритмики горбатовского повествования от гоголевской поэмы, Но, право, удачно подобранный эпиграф к картине - цитата из «Тараса Бульбы» - вернее и лучше связывает прошлое и настоящее украинского народа, борющегося с угнетателями, волнующей страстностью. чем очень симпатичное, но и нарочитое многократное чтение гоголевских строк внуком Тараса. В фильме несколько условно выглядит и хождение Степана за «душами неразоренными», и поход Тараса за хлебом, и самая встреча отца с сыном. Зрителя вряд ли удовлетворит и место, отведенное в фильме Степану, и исполнение этой роли Д. Сагалом: актер мало заботится создании характера подпольщика-борца. Можно не согласиться и с тем, что A. Ватуля ради сомнительного внешнего эффекта изображает старосту не «пожилым мужиком с седеющей бородкой», а каким-то лесным страшилищем - не то лешим, не то Соловьем-разбойником. Такого рода претензий можно пред явить к картине не мало Но они приходят на ум позжепосле того, как улеглось непосредственное волнение, после того, как ты освободился от кошмара фашистских злодеяний и остался наедине с благородным Тарасом и его достойными друзьями, которых хочется узнать еще больше, еще ближе. «Каждый человек в городе искал свой путь - для себя и для своей совести»,- рассказывает Горбатов. В фильме, кроме Андрея, все уже с самого начала знают «Непокоренные» - новый художественный фильм производства Киевской киностудии. Авторы сценария - - Л. Бари, Б. Горбатов, Г. Граков, М. Донской. Постановка М. Донского, режиссеры-Р. Перельштейн и Е. Зильберштейн, главный оператор - Б. Монастырский. Художник - М. Уманский, композитор -- Л. Шварц.
Скоро в издательстве «Советский писатель» выйдет книга моих новых стихов, названная «Третья книга войны». B ней собраны стиха, написанные после поэмы «Сын». Сдавши эту рукопись издательству, я остался без единой строки, с листом белой бумаги и пером в руке. Состояние не легкое и не простое для лисателя. На свете не существует такого магического кристалла, сквозь который можно было бы различить очертания «будущей книги». Этим кристаллом не может служить даже предоставленная мне маленькая жилплощадь на полосе «Литературной газеты», хотя она и называется в типографиях «окном». Но кое-что все-таки проясняется. Война, ее события и ее смысл совершенно не исчерпаны в нашем искусстве и не вытеснены никакими другими темами. Это определяет содержание и направление многих будущих книг советских писателей, в том числе и моей. II. Война обожгла своим огнем, закалила для труда многие сотни тысяч советских людей, прежде всего молодежь. Как сложится (или уже скла-
В Москве проходит «Неделя детской книги». 17 октября B Колонном зале Дома союзов собрались школьники 8, 9, 10-х классов. Вечер открыл Л. Кассиль. - Мы пережили тяжелое время, мы видели страшные для культурных людей картины - горящие
книги, Фашисты хотели уничтожить память человечества, величайшее из чудес … книгу. Л. Кассиль говорит о великой роли книги в жизни человека,о том, сколько заботы и 14 октября в внимания уделяется в «Неделя детской нашей стране созданию детской книги. дует с детьми. Он знакомит учащихся с присутствующими на вечере писателями, Школьники тепло встречают сидящих в президиуме С. Григорьева, С. Маршака, К. Паустовского, А. Барто, А. Кононова и других. С чтением своих произведений выступили: М. Пришвин, А. Сурков, М. Алигер, А. Барто, В. Инбер, С. Васильев, С. Михалков. В. Каверин рассказал о том, как он писал свой роман «Два капитана», как менялся в процессе работы первоначальный творческий замысел. Приехавший из Люнебурга А. Первенцев рассказал присутствующим суде над палачами из гитлеровского концлагеря в Бельзене. B фойе Колонного зала организована большая книжная выставка, В текущем году Детгиз выпускает вдвое больше книг, чем в 1944 г. Увеличилось издание классиков для детей всех возрастов На отдельном стэнде выставлены сказки для малышей сказки Пушкина, Андерсена, Ушинского, книжки-игрушки: самодельная настольная елка (стихи С. Маршака, С. Михалкова и друг.), самодельный книжный киоск с приложением 16 книжек-малышек. В разделах «Книги, живущие в веках» и Классика» представлены произведения Пушкина, Лермонтова, Гоголя, Горького, изданные Детгизом. В книге «Родные поэты» собраны избранные стихи русских поэтов XIX века, Серия «Первая библиотечка школьника» предназначена для начинающих
АнтоКОЛЬСкий
фильма «Непокоренные». А. Бучма - в роли В. Зускин -- в роли доктора.
путь свой и своей совести, знают «как жить». А жить для них означает - не покоряться И подобно тому, как ручейки одним им ведомыми путями сливаются в единое мощное течение глубоководной реки, так и в фильме все многообразие человеческих воль к непокоренной жизни сливается в едином образе Тараса, созданном большим украинским актером Амвросием Бучмой. Через него, через Тараса - по движению его жаждущих труда рук, по ритму его походки, по пластической выразительности его позы, по тембру его то ласкового, то гиевного голоса, по блеску его глаз, то излучающих ласку, то вспыхивающих неукротимой ненавистью узнаем мы правду, как разные люди пооразному жили что приказу совести своей». У Бучмы Тарас полон огромной внутренней экспрессии. Вот он тяжело встал, медленно подошел к фотографиям сыновей и ласково снял со стены портрет большевика Степана. Вот он с лукавым спокойствием и нескрываемой издевкой твердит немцу о том, что он, Тарас, … «черный рабочий». Вот он в кузнице с восторгом и завистливой жадностью смотрит, как в руках старых мастеров мертвая болванка оживает затейливым орнаментом Вот он горестно и торжественно отдает последний поклон доктору Фишману. Вот он после этого пытается срывающимся голосом пропеть в лад с маленькими девочками найвную детскую мелодию. Вот он независимо и гордо идет няка. И вот он с воплем падает, сраженпо улицам родного города с тачкой бедный ужасом при виде повешенной дочери. И вот он гневно отрекается от сына, не устоявшего в борьбе. И вот он, стремительный, злой, не знающий пощады, сильный и непокорный, изгоняет со своей земли врага, чтоб тут же встать на трудовой подвиг ее возрождения. Так Бучма создает пленительный образ человека, взявшего от своего народа лучшие его черты и платящего за это народу подвигом Искусство Бучмы определяет собою искусство всего фильма. Оно жизненно, правдиво Возникающие в картине пластические образы подсказывают зритело большие и важные обобщения. Такие кадры, как встреча двух процессий смерти похорон убитого немцами украинского рабочего и сгоняемых немцами на расстрел в Бабий Яр евреев, или поднятый ветром на дерево чей-то легкий шарф, развеваощийся, как черный флаг чумы, посетившей эту землю, или старики рабочие у подбитых вражеских танков - такие кадры надолго входят в сознание зрителя, Столь же выи ритмическое разительно и звуковое решение картины, в которой постановщик смело идет на то, чтобы целые куски оставались «немыми» (например, длительное молчание, когда немец рыщет по квартире Тараса), и таким путем раскрывалась означительность совершающихся событий. Просто и сильно - в меру отпущенного им текста - играют многие актеры: Л. Карташева (Евфросиния), М. Самосват (Антонина), Н. Зимовец и В. Словина (Василий и Настя), Е. Пономаренко (Андрей). Много обаяния в милых детишках, выступающих в фильме заправскими актерами. В небольшой по об ему роли доктора Фишмана В. Зускин, с обычным для этого мастера точным и скупым искусством, создает образ большой интеллектуальной и моральной силы, Это не жертва, а судья, Этот человек идет навстречу смерти таким же непокоренным гуманистом, как непокоренными остаются жить те, кто в силах держать в руках оружие Фильм «Непокоренные» посмотрят миллионы советских людей, Со всей силой искусства он еще раз скажет им о животворящей мощи советского патриотизма и нравственной красоте народа, не склоняющего головы ни перед кем. Поэтому частные недочеты не могут снизить большого общественного и эстетического значения этой картины.
ВСОЮЗЕ СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ СССР ПИСАТЕЛИ ПРИМОРЬЯ
Л. Зайцев, автор лучшей в альманахе подести «Как это былоз пытается создать обчедовска, которыжется окружаюКонреб ным, а потом завоевывает их сердца. Герой повести капитан Роев напоминает немного Басова из «Танкера «Дербент» … такой же колючий и неуживчивый. Но сюжетная линия повести сделана очень наивно. Из опубликованных в альманахе стихов Е. Златова считает наиболее удачными произведения Г. Халилецкого, хотя отмечает, что и у него нет ярких находок, «счастливых» строк, С интересом читается статья А. Мельчина «Следопыт Дальнего Востока» - о В. Арсеньеве. О творчестве Г. Коновалова - автора повести «Калмыцкий брод», напечатанной в свое время в серии «Библиотека «Огонек», говорили участники обсуждения п. Слетов и К. Иванова. Они отметили интересную тематику, своеобразие романа «Раздумье» из жизни учащихся периферийного вуза и романа «Вечный родник». Большое выступление О Леонидова было посвящено анализу двух пьес примороких писателей. Пьеса Г. Коновалова «В городе Древнем», по мнению О. Леонидова, художественно не убедительна. Белые стихи придают пьесе условно-декламационный и выспренний характер, что противоречит реальному материалу, на котором построен сюжет (оккупация немцами советского города, тяжелые испытания одной семьи, не успевшей уйти от немцев). Более благоприятное впечатление производит пьеса А. Мельчина, И. Горожанина и В. Александрова «Тайна Амура» об адмирале Невельском, совершившем сложное путешествие на Амур и доказавшем судоходность этой реки в низовьях. Авторы не везде справились с композицией произведения, образами, но события, взятые ими, интересны, а ситуация драматична, Пьеса принята к постановке театром Тихоокеанского флота. В обсуждении участвовали также С. Алымов, С. Марков, Г. Колесникова, А. Карцев.
За последние четыре года литературная общественность страны мало знала о работе приморских писателей, На очередног седании областной комиссии ССП валов (Владивосток) познакомил присутствующих с новыми произведениями прозаиков и поэтов Приморья, Близость к Тихому океану и морскому флоту предопределила тематику большинства произведений. Истории Тихоокеанского военно-морского флота посвящен роман П. Козлова «Красный вымпел», Над повестью о неутомимом исследователе - адмирале Невельском работает А. Мельчин. Книту морскихлегенд, рисующих отвагу и находчивость русских моряков, подготовил к печати В. Кучерявенко. Сейчас В. Кучерявенко пишет повестьо Василии Пояркове, добравшемся в XVII в. с экспедицией до Амура. Писатель М. Самунин написал повести «Адмирал Завойко» и «Простые люди». Л. Зайцев пишет произведение, посвященное одному из соединений Тихоокеанского флоН. Колбин готовит к печати книгу о С. Лазо. Плодотворно работали в годы та. войны поэты Г. Халилецкий, В. Медведев, В. Воинов, И. Степанов и погибшие в боях Г. Корешов и А. Артемов. Выступивший затем А. Мельчин (Владивосток) рассказал о вышедшем в Приморском издательстве сборнике стихов «Мой край родной», о романе Солнцевой «Предгрозье» и произведении Г. Коновалова «Богатые наследники». и Обзор 2-й книги альманаха «Советское свосПриморье» сделала Е. Златова, Опубликованные в альманахе легенды В. Кучерявенко «Вальс под парусами» и «Бронзовая роза», по ее мнению, неудачны. Первая незатейливый рассказ о мастере хождения под парусами, который посрамил немца. В сюжете даже лексике второй легенды чувствуется влияние П. Бажова. Но, в отличие от автора уральских сказов, Кучерявенко народным языком не владеет. Гораздо интереснее путевые заметки того же автора об Америке, написанные просто и без претензии на «художественность».
Над чем работают советские арабисты ССР» небольшую работу под названием «Чехов в арабской литературе», Арабы познакомились с Чеховым еще при его жизни. Форму ранних рассказов Чехова они особенно облюбовали, Небольшие по об ему, эти рассказы легко умещались в одном номере газеты или журнала Занимательная фабула была доступна даже для читателя среднего культурного уровня, а сюжет, непосредственно вводивший в жизнь современной России, был особенно привлекателен для сирийского араба той эпохи, симпатия которого часто устремлялись к нашей стране больше, чем к странам Западной Европы. Чехова переводили на арабский язык и школьные учителя, и врачи, и провинциальные журналисты в периодических изданиях Палестины и особенно Сирии. Большим поклонником великой русской литературы считается один из крупнейших литераторов и критиков арабской современности -- Нуайме (уроженец Ливана). Био-библиографический словарь русских и советских арабистов, над которым я работаю, послужит основой для истории русской советской арабистики. Под моим руководством недавно издан капитальный труд--русский перевод «Путешествие Ибн-Фадлана на Волгу», Этот знаменитый арабский путешественник в 921 году нашей эры из Багдада совершил поездку на Волгу и подробно описал свое путешествие, В исследовании много интереснейших данных по истории древней Руси. «ХУДОЖЕСТВЕННОГО НАСЛЕДСТВА» ПЕРВЫЙ ТОМ Институт истории искусств, организованный в системе Академии наук СССР. подготовил к печати первый том «Художественного наследства», посвященный И. Е. Репину. Среди публикуемых в книге 200 репродукций ранее неизвестных работ художника имеется портрет писателя Лескова. В разделе книги, посвященном мемуарным работам Репина, впервые публикуются воспоминания художника о Л. Н. Толстом, Верещагине, Стасове. В начале 1946 г. Институт истории нскусств сдаст в печать первый том пятитомника «История русского искусства», посвященный искусству домосковского периода. новЫЕ кнИги «Второе рождение»- сборнек стихов Елизаветы Стюарт выпущен Новосибирским областным издательством. В сборник вошли циклы стихов «Пути сердца», «Север» и «Второе рождение». В Ростовском областном издательстве вышел в свет исторический роман Дм. Петрова (Бирю. ка) «Дикое поле»- о восстании на Дону в начале XVIII в., возглавленном Кондратом Булавиным. Тем же издательством выпущены книги: «Донские стихи» Ивана Федорова и «Победа» репертуарный сборник литературно-художественных произведений для театров эстрады и колхозной самодеятельности. В сборник гошли произведения А. Суркова, В. Лебедева-Кумача, M. Исаковского, A. Прокофьева, А. Софронова, м. Шолохова, А. Толстого, П. Павленко и др. «МОЛОДАЯ ГВАРДИЯ» м. Гремяцкий - «Мечников». Биография выдающегося русского ученого. Книга вышла в серии «Великие русские люди», стр. 128, цена 2 руб. Л. Шейнин - «Ответный визит». Три повести: «Конец графа Монтекристо», «Ответный визит», «Военная тайна», стр. 224, цена 10 руб. H. Михайлов-«Наша страна». Этой книгой начинается издание серии «Беседы нашей родине», стр. 96, цена 3 руб. A. Ачдреев и Л. Коробов - «Падение Берлина» (Записки военных корреспондентов «Комсомольской прарды»), стр. 84, цена 3 руб. В ЛЕНИНГРАД. (От наш, корр.). В беседе с корреспондентом «Литературной газеты» академик И. Ю. Крачковский сообщилследующее: - Наши востоковеды из года в год обнаруживают все новые и новыебогатейшие научные материалы. Поставлены новые проблемы, которые до сих пор находились вне поля зрения советских и зарубежных ориенталистов. Этим исследованиям мы придаем большое значение для понимания истории культуры Востока, для выяснения культурно-исторических связей народов Востока между собой и с народами, населяющими СССР. В течение ряда лет я веду большую работу по изучению истории арабской географической литературы Эта темапромежуточная между историей литературы и историей науки, По существу, она имеет крупный интересмеждународного значения. Этот вопрос важен и в связи с тем, что географическая литература арабов содержит весьма важные исторические данные о странах Азии, Африки и Европы, и не олько в средние века, но отчасти и в древности. До войны я завершил значительную часть этого труда, причем отдельные его фрагменты уже опубликованы. Параллельно с этим я продолжаю работать над другим своим обширным исследованием по истории новой и новейшей арабской литературы, Недавно я опубликовал в «Известиях Академни наук Союза Вечер памяти Н. Бараташвили Переводы стихов поэта читали К. Липскеров, Б. Пастернак, Н. Тихонов, С. Шервинский, а также народные артистки Е. Гоголева и Ц. Мансурова и мастер художественного слова В. Аксенов. Народные артисты Грузинской ССР Д. Бадридзе, Д. Гамрекели и солист ГАБТ С. Гоциридзе исполнили песни и романсы на слова Бараташвили. Столетие со дня смерти великого грузинского поэта Николая Бараташвили литературная общественность Москвы отметила на торжественном заседании в Союзе советских писателей, H. Тихонов во вступительном слове охарактеризовал Н. Бараташвили, как талантливейшего художника своей эпохи. С докладом о творчестве поэта выступил критик Б. Жгенти. Вечер закончился большим концертом. С чтением стихов на грузинском языке выступили Шалва Дадиани и лауреат Сталинской премии М. Геловани. Беседа с академиком И. Ю. Крачковским
Участники 1-й Национальной конференции писателей Болгарии на экскурсии в Рильском монастыре. В первом ряду (слева направо): Н. Фурнаджиев, М. Исаев, Е. Багряна, Стерио Спасе (Албания), К. Константинов (председатель правления Союза писателей Болгарии), А. Яковлев, И. Эренбург, В. Гановска, Иво Андрич (Югославия), Д. Габе, Б. Болгар, П. Матеев. понимании искусства. Наши мелкобуржуазные, эстетствующие критики все еще распространяют предрассудок о превосходстве «чистого», якобы независимого искусства над искусством, которое стремится выраэить нечто большее, нежели так называемое чистое видение, над искусством, которое стремится быть человеческим и, стало быть, социальным в самом широком значении, определяемом правами истории». Обращаясь к предвоенной польской литературе, Мечислав Яструн, как праведников среди грешников Содома, отыскивает произведения, проникнутые подлинной гуманистичностью, в которых действительность, современная или историческая, получила реалистическое художественное воплощение Он называет повести Леона Кручковского «Кордиан и Хам» и «Павлиньи перья», произведения старейшей польской писательницы Софьи Налковской, новеллы литературной группы «Окраина», возглавлявшейся Еленой Богушевской и Юрием Корвацким, стихи Юлиана Тувима. «Однако же, - пишет Мечислав Яструн, не реалистические тенденции характеринуют ведения, представляющие собой странную смесь барокко, чуть ли не незуитского, с имажинизмом и импрессионизмом, затупевывающие какую бы то ни было картину действительности, общественной и просто человеческой». за Мечислав Яструн видит и понимает, насколько сложны и трудны задачи, вставшие перед литературой возрожденной Польши. «Положение поэзии, пишет он в настоящий момент не предвещает легкого выхода из хаоса, Поэты старшего поколения - некоторыми исключениями … не расстаются со своими предвоенными привычками и симпатиями, они способны лишь шлифовать свое мастерство… Только мощный ток морального возрождения в состоянии толкнуть «пьяный корабль» нашей литературы к реальным берегам». Весьма знаменательно, что, дебатируя вопросы реализма, польские писатели все чаще обращаются к примерам из русской литературы. Тот же Мечислав Яструн в литературы, Тот же Мечислав Аструн в другой статье, напечатанной в «Возрождении», полемизирует с Артуром Зандауером; он напоминает ему, что Блок до революции писал не только «Стихи о прекрасной даме», но и «Возмездне». Поясняя, почему он считает Тувима реалистом, Яструн пишет, что
Тувим сберег в своей поэзии пропорции реального мира, «пропорции, сохранившиеся благодаря той вере в действительность, без которой не было бы, например, Пушкина». Артур Зандауер, касаясь в одной из своих статей вопроса о тенденциозности в искусстве, пишет: «Тенденция? Пожалуйста, Но пусть она не драпируется в тогу обективизма, пусть все до мельчайших деталей будет ею пронизано, пусть она не отступает и перед гротеском, -- можно отказаться от внешних признаков реализма, как отказался от них в своих драмах Маяковский, вкладывая в уста своих героев обличительные слова, слова, которых они не могли бы произнести «взаправду», но которые выражают во всей глубине существо этих героев и мнение о них автора». Мария Фидерер в статье, напечатанной в «Кузнице», отмечала, что польская культура на протяжении многих десятилетий предназначалась лишь для избранных. В основе статьи М. Фидерер - разбор «Вишневого сада» Чехова в постановке Московского Художественного театра, «Этот спектакль, причем конфликты эти показаны в тесной связи с обликом человека». В таких произведениях Мария Фидерер видит прекрасное сочетание высокой художественности и высокой идейности, определяющих огромную воспитательную и пропагандистскую роль литературы. Дискуссия о реализме принимает в польской печати все более широкие размеры, затрагивая самые разнообразные проблемы развития искусства, захватывая самые широкие круги литераторов. «Люди, пережившне эти пять лет, стоявшие лицом к лицу с историей и смертью, - писал недавно Казимир Брандыс, - имеют право пересмотреть прошлое и стать на страже будущего». Польские писатели хотят воспользоваться этим правом. Они пересматривают прошлое и ищут, пусть пока еще ощупью, но настойчиво и упорно, новые пути развития культуры, искусства, литературы. Они обращаются к творчеству классиков мировой ращаются к творчеству классиков мировой литературы, они все глубже задумываются над великим примером, который дает советская литература, Они переоценивают богатое наследство польской литературы, чтобы в нем почерпнуть силы для нового творчества.
мживов В поисках новых путей ральный инстинкт, который повелевает ему отвратиться от гниющей мусорной ямы к картинам безмятежности и чистоты»… Однако осудить формализм и эстетство - модные тенденции в предвоенной литературе - это только часть дела, да к тому же несомненно наиболее легкая, Недостаточно еще признать, что на смену формализму должен притти реализм, предстоит сложный и трудный процесс овладения реализмом, особенно сложный и трудный в Польше, как указывает Казимир Брандыс в статье «Путевые столбы», напечатанной в «Возрождении». «Реализм, - пишет он, - стал потребностью живой творческой жизни… У нас не было своих Герценов, Белинских, Чернышевских, проницательных мыслителей, критиков, которые быстро разоблачали фальсификаторов… Реализм в Польше имеет очень короткую родословную и множество противинкое Существусти ето тализм в искусстве, которым великая тройка обременила на десятки лет не только поэзию, но и прозу… Сила их великой метафоры на многие поколения вырвала с корнем польскую творческую мысль из почвы действительных правд и правдивых не-Ка событий… Признание превосходства чувства над разумом в значительной мере обусловило, что мы имеем Сенкевича вместо Стендаля, Жеромского, а не Бальзака Марину Поланецкую при отсутствии Эммы Бовари…». Как понимать современность? Что такое тенденциозность в искусстве? Все эти и многочисленные другие вопросы рьяно дебатируются не только в литерату ературных газетах и журналах, но и в общей прессе. Интересна статья поэта Мечислава Яструна «За гранью исторической действительности» (журнал «Кузница»). С сожалением он констатирует: «Отсутствие живой и мудрой литературной критики, наблюдающееся по сей день, было фактором, спожающесея по сей лень, было фактором, способствовавшим утверждению писателя во внекритическом, будто бы «надвременном» Имеются в виду корифеи польского романтизма - Мицкевич, Словацкий и Красинскгй. Героиня романа Генриха Сенкевича «Семья Поланецких». ту же мысль писательница Галина Добровольская, «Не знаю, - заявляет в своем ответе на анкету драматург и театральный деятель Стефан Флюковский, испытавший все ужасы фашистских застенков в концентрационном лагере в Вольденберге, - способны ли уже наши глаза, после пяти с половиной лет пребывания во мраке, взглянуть на первые лучи воссиявшей свободы. Не знаю, достаточно ли наши глаза освобождены уже от видений, полных кровавых и страшных теней, Способна ли наша мысль к широкому охвату и описанию военной действительности». «Где Софокл для такой трагедии? спрашивает писатель Павел Гулька-Лясковский. - Над одним Эдипом, над одной Антигоной мы столько раз плакали. А здесь сколько Эдипов, сколько Антигон!». Опубликованные ответы подтверждают, вильно, проводя такую анкету. Эта анкета заставила не только писателей, лей, но и польскую общественность подумать о месте писателей в новой, демократической Польше, о том, что писатели должиы собраться с силами для участия в строительстве нового польского государства. Где источник этих сил? Вот вопрос, возникший перед польскими писателями, едва обрели свободу и получили возмолность творить. Этот вопрос возник не только потому, что писатели, пережившие оккупацию, оказались подавленными пережитым, но и потому, что им стала ясна пригодность творческих средств, которыми они пользовались ранее, для новых высоких целей и которые все еще находят в среде польских литераторов своих защитников. Например, Стефан Кисилев на страницах «Всеобщего еженедельника» выступает против «военной тематики», утверждая, что «искусство апеллирует к явлениям вечным, понятным не только для одного поколения», а «события нынешних дней не имеют достаточной перспективы, чтобы воплотить их в произведения искусства». Он солидаризируется с читателем, который вместо книги o Майданеке предпочитает прочесть безмяЕженедельная литературная газета «Возрождение», издающаяся в Кракове, проводит среди польских писателей интересную анкету. Газета просит писателей высказать свое отношение к событиям военных лет и сообщить, как под влиянием этих событий изменились их художественные запросы, творческие интересы и планы. Газета напе чатала уже десятка два ответов, Писатели, остававшиеся в оккупированной Польше, рассказывают о виденном и пережитом в эти суровые годы. Их рассказы - вариации на одну и ту же страшную тему, строки из ненаписанной еще трагической повести о страданиях народа, о черной ночи, стоявшей над Польшей в течение пяти с половиной лет. «В течение этих кошмарных лет польский писателем», - писатель не был, конечно, и не мог быть пишет в своем ответе на анкету поэт Збигнев Беньковский, Это не значит, что все польские писатели распространена была подпольная литература, знаем, что выпускались не только газеты, но и художественные альманахи, что в тяжелых условиях оккупации было написано немало художественных произведений. Но в огне фашистского пожара гибли, вместе с домами, библиотеками, рукописями, мысли, мечты, творческие замыслы, творчесжие силы, Когда пришло освобождение, часть польских писателей очутилась на распутьи, потрясенная пережитым, подавлен-сова ная трудностью вставших перед литературой новых задач. «Теперь, -- продолжает Збигнев Беньковский, - после пятилетнего творческого безработе поэта, я не в состоянии освободить мысли и чувства от непрестанных видений того времени. Мир, уже не существующий на земле, в моем сознании столь же конкретен, как несуществующий город, в котором я жил. Это реальности, от которых я не могу уйти». «Слишком тяжелы были для меня эти дни Польши и Варшавы, чтобы я быстро и как ни в чем не бывало перейк очередным задачам дня», - вторит Титус Чижевский.
ЧСКОЛЬКО
СПРОК
Книжная палата, В дни войны опубликован первый том капитального труда «Грузинская книга», куда вошли аннотации около 6000 кнт, вышедших за последние 300 лет в Грузии. Общественность Бухары отметила недавно 25-летие библиотеки имени Ибн-Сина. За годы советской власти библиотека превратилась в богатое хранклище, насчитывающее 100 тыс. книг, Здесь имеются книги на русском, узбекском, таджикском, арабском и других языках. В Риге, в клубе Союза нисателей Латвии, состоялась творческая встреча литературной обшественности с Мариэттой Шагинян. Писательниця рассказала о своей поездке на Урал о трудовом героизме уральских рабочих и о том, как rх работа отражена в советской литературе. Дальневосточное издательство выпустило книгу Д. Нагишкина - «Мальчик Чокно книгу вошли тринадцать сказок, написанных автором по материалам устного творчества на найцев и удегейцев, Сказки премированы на конкурсе Наркомпроса РСФСР и Детгиза, R том же издательстве выходит сборник рассказов Петра Комарова «Лесной гость» - о животном мире льнего Востока. Кумыкский театр в Махач-Кале готовит постановку комедии драматурга Рустанова «Если сердце захочет». Аварский писатель M. Хуршилов закончил для театра новую пьесу «Залежники». Редакционная коллегия: Б. ГОРБАТОВ, E. КОВАЛЬЧИК, В. КОЖЕВНИКОВ, C. МАРШАК. Д. ПОЛИКАРПОВ, Л. СОБОЛЕВ, А. СУРКОВ (отв. редактор). ,
«Тому, кто неоднократно умирал, не легко - образно выражает тежный и благодушный «Пикквикский клуб», усматривая в этом «здоровый моАдрес редакции и издательства: Москва, ул. Станиславского, 24. (Для телеграмм --Москва, Б11543
искусств, информации - К 4-26-04
Телефоны: секретариат - К 4-60-02 , отделы критики, литератур братских республик, издательство - К 4-64-61 , бухгалтерия - К 4-76-02 .
Типография «Гудок», Москва, ул. Станкевича, 7. Зак. № 2116.