‘решать исторический писатель в

_Леонид МАРТЫНОВ
Я не таил от вас
Месторожденья руд.

Пусть ваш ласкают глаз
Рубин и изумруд,

И матовый топаз,

И золотой янтарь,

Я звал вас много раз

Сюда‘и вновь и встарь!

Я говорил, что дик
Мой отдаленный край.
Я говорил: «Язык
Деревьев изучай!»

Я звал вас много раз
Сюда, в Эрцинский лес,
Чьи корни до сердец,
Вершины до небес!.

Я звал вас ‘много раз
`И на степной простор,
Где никогда не гас
Пастушеский костер.

 

Границы художественного вымысла

На дискуссии в исторической секции ССП

Проблема вымысла и действительности в
художественно-исторических произзедени-
ях всегда занимала писателей историческо-
го жанра. Не удивительно поэтому, что
дискуссия на эту тему, состоявшаяся недав-
но в исторической секции ССП. СССР, про-
шла очень оживленно. В ней приняли уча-
стие писатели, историки и литературоведы.

Во вступительном слове Е. Ланн под-
черкнул, что вопрос о соотношении между
правдой и вымыслом в художественно-исто-
рическом жанре — стержневой вопрос.

Исторический писатель прибегает к инту-
иции и подставляет вместо исторического
факта вымысел в трех случаях: когда он
знает, что в исторической науке он нахо-
дит «белое пятно»; когда он не знает исто-
рического факта, потому ‘ли, что не на-

 шел или просто потому, что не искал; и, на-

конец, когда он сознательно подставляет
вымысел вместо факта.

В первом случае писатель имеет закон-
ное право опереться на свою интуицию хо-
тя бы по той причине, что в истории любо-
го народа — необозримое количество «бе-
лых пятен». При решении же вопроса,
вправе ли исторический писатель подста-
вить вымысел вместо не найденного»им фак-
та (а историками этот факт найден), писа-
тель должен исходить из того же самого
принципа, из которого он исходит, когда
сознательно подставляет вместо историче-
ского факта вымысел. Этот принцип опре-
деляет основную задачу, которую призван
стличие
от историка, —в центре внимания его преж-
де всего должен стоять человек. И эта
же задача — построение человеческого об-
раза — может и’ должна определять грани-
пы отступления от исторических фактов,
когда писатель отходит от них сознательно.

Но в области «реалий» писатель должен
точно следовать данным, разработанным
исторической наукой.

— Разумеется, — говорит С. Голубов, —
что для установления подлинно историчес-
кого взгляда на жизнь необходимы факты.
Игра воображения — не история. Но и му-
зей фактов — тоже не история. М опись
фактов — не художественно-историческая
литература. Верно, что мы чаще используем
факт, как готовую правду. Но разве, вместе
с тем, мы не отвергаем иной раз факт, как
ложь, хотя бы он сам по себе и оставался
фактом? Художник пишет эпоху. А под его
перо ложится мелкий штрих дня или мину-
ты. Это значит: факт обманул, и картина
исказилась. Художник старательно нащу-
пывает рычаг неизбежности, которой опре-
деляется поведение его героя. Но стоит
только нажать кнопку случайного факта, —
и герой пойдет на ходулях. Встречаются
порой безусловно правдивые факты, пора-
жающие, однако, своим. неправдоподобием.
Не надо забывать и того, что самые суще-
ственные стороны жизни: обычно. отража-
ются в.фактах с большим запозданием.

— Мне кажется, что название этой ди-
скуссии «Правда и вымысел» не совсем
удачно, — заявил в своем выступлении
С. Марков. — Ведь вымысел — это нечто,
лежащее вне искусства, литературы, науки,
техники. Не лучше ли — «провидение»,
умение провидеть, постигать истинный об-
раз, истинные пути? Мы пишем на истори-
ческие темы, — для этого нужно подробно
изучать эпоху, жизнь исторических лиц,
среду, постигать не одну, а, может быть,
несколько наук. На основании всего этого
и рождается уже не вымысел, а ощущение,
а затем постижение истины. Этим путем
сделаны величайшие открытия и в науке и
в литературе. Тут; как нигде, нужно уметь
больше познавать и ощущать. Нам нуж-
но уметь провидеть, постигать прошлое,
славную историю нашей страны и ее наро-
дов‹ Только так можно создать образ. наро-
да-деятеля и мечтателя, открывателя и
воина.

Проф. К. Базилевич считает, что истори-
ческий писатель не должен огранизчивать-
ся заполнением пробелов в документальном.
материале. Посредством творческого  про-
цесса он должен воссоздать передо нами,
людьми другого времени, полную картину
прошлого. Правдивость  художественно-
исторического произведения должна преж-
де всего заключаться в полном соответ-
CTBHH его.с нашими научными представле-
ниями о данном обществе и его людях. Пи-
сателю необходимо в совершенстве владеть
историческими источниками по’ избранной
теме и хорошо знать научную литературу.
Это поможет ему избежать ошибок и не-
точностей, когда отступление от фактов не
вызывается условиями творчества.

Художник должен давать описываемые
им события в‘ исторической перспективе.
Обычная ошибка заключается в ‘ненужной и
вредной модернизации. Примером может
служить образ Ивана

 

Юрий ОЛЕША

 

В сборнике «Литературный Таджикистан»
представлены поэзия, проза и драматургия-
Произведения, помещенные в сборнике, со-
здавались в годы Великой Отечественной
войны. 1941, 1942, 1943 — вот даты, кото
рыми они помечены,

`Их тематика — подвиги сынов таджикско-
го народа на фронтах Отечественной войны,
самоотверженный труд в тылу, помощь
фронту, забота © раненых воинах, предан-
ность семье и родине, воспоминания O BH-
тязях прошлого, образы русских бойцов,
слава Москвы, отбросившей немцев, и слава
осажденного, но героически борющегося
„Ленинграда. :

Вера в победу над фашистской Германи“
ей рождается у таджикских писателей из
понимания величия и могущества дружбы
советских народов и ‘роли русского народа.

Говоря © двадцати восьми  гвардейцах,
погибших на подступах к Москве, поэты
М. Турсун Зода и А. Дехоти в поэме «За
родину, за Сталина, вперед!» называют па-
мять этих героев светом, Подвигу Зои
Космодемьянской посвящено стихотворение
М. Рахими «Таня». Мирзо Турсун Зода в
«Сыне Родины», описывая русских кавале-
ристов, говорит_о брызжущих из-под копыт
звездах. Поэт Бобо Юнус Худайдод Зода
посвятил памяти Николая Гастелло боль-
шое стихотворение.

Понимание того, чтс национальная поли
тика Ленина и Сталина привела Таджики 
стан к расцвету, выражено во многих стихо-
творениях.

Нас русский великий народ разбудил,
И встали мы гордые, полные ena!

.. Тебе. присягали мы, родина-мать,

Й вновь не устанем етохрат говторять:

«Литературный Талживистан», Тосизлат при
CHK TaqaeretKon ССР. Сталинабад. 1945 Гь

Литературная газета
№ 49

сы

m

ЭРЦИНСНИЙ ЛЕС

 

 

 ми документальных данных, придает исто-

 

Грозного, который   ковская, Ю. Оснос.

ВЕРА В ПОБЕДУ

Я звал вас в пыльный рай
Необозримых стад,

Делить все, чем богат,

Я был бы с вами рад.

Когда-то, говорят,

Сюда ссылали тех,
° Кто’ с головы до пят
Укутан в темный грех...
Но было и не так!
Труби, норд-ост могуч,
Что райских птиц косяк
Летит меж снежных туч!

Косяк безгрешных душ
- Ему — наперерез!

Пути, зима, завьюжь!

В снегах Эрцинский лес.
В снегах Эрцинский лес,
‘Чьи корни до сердец,
Вершины ‘ло небес!

 

в некоторых произведениях больше
жается к типу. государственных деятелей
ХХ и даже ХХ века, чем к людям ХУ! века,
когда он жил и действовал. ‘

К. Осипов указывает, что к решению
‘проблемы правды и вымысла в художест-
венно-исторических ‘произведениях нужно

подходить с болышой осторожностью. Ког-

да дело касается основных исторических
фактов, то, по мнению К. Осипова, вымыелу
почти нет места. Нельзя в интересах. раз-

вертывания сюжета искажать природу. со-  .
бытия. Но с второстеяенными исторически-.

ми фактами писатель может обращаться-го-

  раздо свободнее. Он волен тасовать мел:
кие подробности событий, смещать их. во,

времени, видоизменять, придумывать новые
ит п. Нужно только, чтобы не было
слишком резких, исторически не оправдан-
ных расхождений с обстановкой изображае-
мой эпохи. Е

В. Сафонов считает, что исторический

писатель в своих произведениях прибегает.

не к вымыслу, а к гипотезе. И хотя гипоте-

за эта художническая, но к критике ее нуж-

но подходить так же, как подходят и ко
всякой другой гипотезе. Если такая гипо-
теза противоречит твердо установленным
pe ‚ то она не годится. Образ Ивана
розного находится в таком противоречии
с известными нам ныне фактами, что гипо-
тезу А. К. Толстого надо отбросить. „Но
возьмем сцену из романа «Война и мир»,
где Наполеон треплет за ухо Балашова.
Толетой отлично знал, что в исторических
документах говорится: Наполеон  сде-

`лал это не с Балашовым, а с Колленкуром,

Как мог Толстой, написавший, что «исти-
на — есть моя прекрасная дама», созна-
тельно исказить факт? Но было ли это на
самом деле искажением? Толстой прибег
к этому приему только для того, чтобы
еще одной черточкой об’яснить Наполеона
так, как он его понимал: честолюбца-за-
воевателя.

На роман Толстого сослался в своем вы-
ступлении и Л. Гроссман. По его мнению,
в построении исторических романов сказы-
ваются два противоположных принцина.
Один выражен Дюма-отцом: «История это
только гвоздь, на который я вешаю свою
картину». Другого придерживается Л. Н.
Толстой: «Везде, где в моем романе гово-
рят и действуют исторические лица, я не
выдумывал, а пользовался материалами».
Следуя традициям ‘родной литературы,
Толстой в своей великой эпопее ‘исходил из

художественного историзма Пушкина. «Ка»  

питанская дочка» выросла из научного He+
следования поэта о Пугачеве. Главный re-
рой Толстого, по его собственному свиде-
тельству, — правда, Но это правда художе-
ственная, т. е. подвергающая  действитель-
ность переработке ‘воображением. Права
фантазии в’ историческом“ романе ‘определя-
ются двумя моментами-—идеей автора и его
стилем. В. этих границах элемент вымысла
становится закономерным. = : :

Проф. М. Морозов считает, что для пло-
дотворного развития исторического ‘жанра
необходимо, чтобы правда и вымысел со-
существовали.

— Нельзя принять, — говорит он, — ме-
тод Шиллера, который, например, произ-
вольно изменил обстоятельства смерти
Жанны д’Арк, исказив тем историческую
правду. Нельзя принять и метод Скриба, у
которого исторические лица являются уча-
стниками вымышленной автором. интриги.
Правильным для нас путем являются пути
Пушкина, Льва Толстого, Шекспира. Nyw-
кин в «Борисе Годунове» исходил из выво-
дов передовой исторической науки своего
времени. Но рядом с историческим -дейст-
вием он создал вымышленную сцену в кор-
чме. Толстой рядом с историческим. лицом
поставил вымышленный образ (Кутузов —
Андрей Болконский). Так же поступал. и
Шекспир (принц Генрих — Фальстаф). В
силу этого метода историческое лицо при-
дает вымышленному убедительность исто-
рической правды. а вымышлениое лицо, в
создании которого автор не стеснен рамка-

рическому лицу убедительность художест-
венной правды.

Проф. А. Ефимов указывает, что исто-
рическая достоверность, научное марксист-
ское понимание истории — это необходимый
минимум для историка-художника. Но свеё-
сти вопрос об историческом художествен-
ном произведении только к его познава-
тельной ценности было бы большой ошиб-
кои.
вать воздействие и на эмоциональную ‘сфе-
ру читателя — воспитывать его характер,
волю, гражданские чувства. -

В обсуждении приняли также участие
А. Аникст, М. Марич, С. Злобин, Л. Мыш-

Клинок наш остер, не изменит нам глаз, _
Мы выполним с честью твой каждый приказ!
Люльми ты нас сделала, вывела в мир, ©
И наша судьба высока, как Памир! к
Ты Ленина знамя нам в руки даль

И каждому разума факел зажгла!

`Это из стихотворения М. Турсун Зода: и
А. Дехоти «За родину, за Сталина, вперед!»
Та же мысль — мыель о том, что именно
Ленин и Сталин дали таджикам  возмож-
ность жить по-человечески и сделали их
судьбу «высокой, как Памир», приобрела
прекрасные поэтические формы в поэме
«Золотой кишлак» Мирсаида  Миршакаро-
ва (перевод А. Адалис). В ней рассказы:
вается о дехканине, искавшем золотой ки-
шлак — обетованную страну благополучия
и счастья — и нашедиего ее после долгих
странствий: родные ‘места оказались золо-
тым кишлаком, ‘

Ты двадцать лет отсутствовал, ` ата,

Тобой владела древняя мечта,

Что где-то есть очаетлигая страна, —

Полна любви и жалости она, ,

Нет, счастья нет готового негде!

Ни на земле, ни на другой звезде!

 Счаестливых и несчастных нет иланет,

И жалости, отец, на небе нет! ния

Ты — У себя. Все то, что видишь здесь, —

 Гирлянды роз ‘и этот хлопок весь
`И каждый плод, и каждый норыЙ дом

ДЛобыты нашей волей и трудом.

Послё <лов сына старик просит дать`и
ему место среди тех, кто. строит золотой
кишлак: г

Вхожу я нищим в чистые края...
ЭКива ль мотыга старая моя?

Ты, сын; летишь на огненном койе!
Уж выеду кой-как на кетмене, —
Но так и знай: не WoMep 4 пока, —
Пуеть пригодится и моя рука!

Поэма, которая ведется от. имени стари-
ка, заканчивается так; Е
To было не во сене, а наяву.

 

Тенерь в колхозе ОСталинском живу!

Размеры статьи не позволяют нам разо“
брать эту поэму более подробно. А следо-
вало, например, отметить, что по этой поэ-
ме можно судить о тех возможностях пи-

прибли-*

Исторический роман’ должен оказы:  

  Новый роман

Андрея Упитса

Роман «Зеленая земля» написан Андреем  
Упитсом в Кстинине близ Кирова, в ту по-  
ру Отечественной войны, когда Латвия бы*
ла оккупирована немцами. Автор назвал.
свой роман историческим. Действие его раз-  
вертывается в Латвии в 80—90-е годы
прошлого столетия. В экономической и
культурной жизни страны в этот период
происходили значительные сдвиги.

По свидетельству самого Андрея Упитса,
  его всегда влекло заглянуть в <«пучины

социальной жизни народа, увидеть там не-
примиримые классовые контрасты, несовме-
стимые экономические интересы и противо:
положные стремления» (Автобиографиче-
ский сборник «Утренняя страда»). Распад
патриархальной жизни латышского кресть-
янства, о идеологическая _ неустойчивость
‚  крестьянской интеллигенции, формирование
буржуазии и пролетариата — такова тема-
тика многочисленных новелл, романов и
драм Андрея Упитса. ‘

В романе «Зеленая земля» Упитс пока-

   
   
 
 
 
 
 
   
 

 

   
 
   
   
 
    
  
   
 
 
 
  
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
   
    
 
   
   
    
  
    
 

зывает жизнь в самом будничном ее тече-
нии. В основу сюжета легла борьба между
двумя землевладельцами, кандидатами в
волостные старшины. Наряду с главными
действующими лицами автор выводит бога-
тую галлерею лиц: владельцы усадеб, арен+
‚даторы, испольщики, батраки, ремесленни-
ки, бобыли, мелкие чиновники, бедняки
нравственно опустившиеся люди показаны
как в личных взаимоотношениях, так и в
столкновениях их общественных интересов.
„Правдиво, и Убедительно Андрей Упитс
‚изображает жизнь народа.

‚ Высокое мастерство Андрея Упитса как
прозаика хорошю известно по его прежним
романам («Смерть Робожниека», «Улыбаю-
щийся лист», «Сестра Гертруда», «Первая
ночь») и повестям («Метаморфозы». «Голая
жизнь»). Сила художественной  изобрази-
тельности в романе «Зеленая земля» — но-
вое свидетельство зрелости таланта круп-
  нейшего современного латьшиского писа-
теля. Рудольф ЭГЛЕ

‚Андрей Упите. «Зеленая земля», Издатель-
ство ВАППИ. Рига. 1945.

—_——<——

Биография Хачатура Абовяна

Хачатур Абовян, известный армянский
писатель, педагог и этнограф, жил в эпоху
персидского владычества (1805—1848 гг.).
Ориентируясь на Россию, он был яростным
противником Персии. В романе «Раны Ар*
мении» Х. Абовян показал беспросветно. тя“
желую жизнь армянского народа под игом
персов, В романе описан период войны Рос-
сии с персами в 1828—1829 гг. Центральный.
герой романа — Агаси, «идеальный гражда-
нин и патриот», предшественник героев пат-
риотов второй половины ХХ века. Написан
роман на живом армянском языке. До этого
произведения писались «грабаром» — ста-
роармянским языком, }
„Жизнь и литературная деятельность. Х.
Абовяна привлекала и продолжает привле-
кать внимание исследователей. Недавно ли-
 тературовед, текстолог Е. Шахазиз в ре-
зультате‘ долголетнего и тшательного изу-
чения материалов написал биографию. Х.
Абовяна. Книга читается с одинаковым
интересом как. специалистами литерату-
роведами, так и широкими слоями читате-
лей. Биография Хачатура Абовяна вышла в
издательстве Армгиз. :

oOo 9

 

 

 

 

 

Иллюстрации художника Г. Ечеистова.
к «Дон Жуану» Байрона, выходчщему
- в переводе Г. Шенгели. (Гослитиздат).

 

CaTb реалистически, которые имеются у
таджикских поэтов. Вот отрывок: :

Мы к баям нанимались в батраки,

То баранту беречь среди степей,

То на подрезку маковых стеблей.
Вимой и летом в рваных чапанах

Мы побирались в разных чайханах,

В ноздрях — земля, как войлок — борода,
Как дервиши входили в города...

Как это далеко от того, что Пликин Ha-
зывал «роскошным красноречьем Востока!»
Таджикские поэты; судя ‘по их произведе-
ниям, склонны думать, что без этого «рос-,
кошного красноречья» не можег быть ис:
тинной поэзии. А между тем приведенный
отрывок доказывает обратное: в нем и Вос-
ток, и истинная поэзия, хоть нет традицион-
ного «роскошного красноречья».

Тема любви таджикско!е‹ народа к Лени-
ну и Сталину с такой же поэтичностью, как
в поэме «Золотой кишлак», выражена в
рассказе Хаким-Карима «Рисовальшица».

Это рассказ о старой рисовальщице тка-
ней, которая нарисовала и вышила портрет
Ленина. Этим самым она нарушила закон
Иелама, запрещающий изображать людей:
На смертном одре старая мастерица призы+
вает к себе сына и поручает ему отправить
сузанэ < изображением Ленина в Москву
«в подарок самому великому сыну, который
достиг совершенства Ленина И который
работает на месте своего отца».

Национальная политика Ленина и Стали“
на явилась основой дружбы народов, сооб-
шающей непобедимую мошь нашему Сою:
зу. Дружбе народов восвящен ряд стихо-
творений сборника. Поэт Абдулла Сухайли
восклицает:

Дружба наша — это’ день,

олраривший
веков,
Beém, кто дружбы втой враг, как
предателю, скажи:
«Жизнь твоя пришла к концу, прел тобой
могильный ров».

Взрашенные советской властью. и парти-
ей Ленина и Стглина, преданные идее

даль  

   

Посещение писателями Ясной Поляны

В связи © 35-летием со дня смерти. Л. Н,

  Толстого Ясную Поляну посетила делега-

ция Союза советских писателей: В. Лебедев.
Кумач, В. Инбер, Л. Сейфуллина, М. Али-
гер, Н. Ляшко, К. Паустовский, В. Гросс-
‘ман, В. Шкловский и другие писатели и ли’
тературоведы. Вместе с делегацией Ясную
Поляну посетили потомки Л. Н. Толетого:
внучки и внуки — Софья Андреевна  Тол-
стая-Есенина, Анна Ильинична, Илья Ильич

 

 

жил и творил гениальный русский писатель,
а также в литературном музее, писатели
вместе с родственниками Л. Н. Толстого

  направились к его могиле и возложили
венок от Союза советских ‘писателей. ?
Вечером в школе, основанной Л.Н. Тол-
‘стым, состоялось собрание, в котором при-
няли участие писатели, ‘учителя, учащиеся
и яснополянские колхозники. -, > *

На снимке: делегация у могилы Л. Н.

 

 

 

и Владимир Ильич Толстые и правнуки—   Толстого.

Никита и Александр Толстые. › А Фото Л. ЛОРЕНСКОГО.

Побывав в доме, в котором долгие годы (Фотохроника ТАСС).
oo 6

Вас. ГРОССМАН

Из запиеной книжки

_ ЯСНАЯ ПОЛЯНА В.

Ясная Поляна. Я предлагаю. своим спут-
никам, измученным ночной дорогой, „Зае-
хать. Наша легковушка сворачивает с 06е-
зумевшего шоссе. Среди курчавого золота
осенних деревьев видны зеленые крыши в
белые стены домов. Вот ворота. Чехов,
приехав сюда в первый раз, дошёл до этих
ворот, оробел от мысли, что увидит через
несколько минут Толстого, вернулся: на
станцию, уехал в Москву. Дорога вымоще-
на рыжими, красными, желтыми листьями.
Красиво и тихо. Но мы знаем — чем краси?
вей, тем печальней, мы знаем тревогу TH-
шины. На войне не радует красота природы,
не утешает тишина. Слева пруд. И о пруде
этом есть много рассказов, и о каждой до-
рожке, и о деревьях, и о фруктовом саде, и
о березах — все это связано © дорогими
нам именами: Тургенев, Чехов, Гаршин, Ре-
пин, Горький... И над всем этим и сейчас
Толстой, упрямо’ и глубоко пустивший мо-
гучие свои корни в жизнь. В доме пред’от-
ездная злая лихорадка: со стен сняты кар-
тины, книжные шкафы пусты, Co столов
сняты скатерти, из кабинета убраны книги,
журналы. Кровати стоят пустые, © них сня-
ты одеяла, подушки, простыни. В прихожей
и в первой комнате нагромождение забитых
ящиков, узлов. Эвакуация. Я бывал. в Яс-
ной Поляне в тихие, мирные времена, когда
все усилия работников музея были B TOM,
чтобы создать у посетителя ощущение, ил-
люзию жилого дома. Стол был накрыт, пе-
ред каждой тарелкой лежали вилки. Ножи,
салфетки в кольцах, на столах стояли све
жие цветы. И все же то был не жилой
дом, а музей. Ни солонки с солью, ни каст-
рюли и перечницы, ни застеленные постели,

ни книги, раскрытые_на_ столах, — ниито не  
могло создать ощущения жизни_в доме, из.

которого ушел Толстой. И сразу же, когда
входил в дом, надевал на Ноги сшитые из
тряпок туфли, когда слышал голос экскур-
совода, когда глядел на торжественные по-
стные лица экскурсантов, — чувствовал, что
хозяин дома умер, что хозяйка умерла, что
это не дом, а музей.

И вот сейчае я почувствовал, совсем по-
иному, что это не музей, а жизой дом, что
горе, вьюга, распахнувшие все двери В
России, вьюга, выгоняющая людей из об-
житых домов Ha черные осенние дороги,
судьба, не Щадящая ни мионой городской
квартиры, ни деревенской избы, ни забро-
шенного лесного хутгорка, что судьба He
помиловала и дом Толстого, что и он, тол
стовский дом, пустился в тяжелый путь, под
дождем и снегом, по не имеющей Края и
конца дороге, вместе со всей страной, вме-
сте с сиротами, вместе с народом. Это горе,
ворвавшееся в дом, сделало его сущим. жи-
вым, страждущим среди миллионов таких
же сущих, живых, страждущих домов. .

`_И я вдруг почувствовал — вот очи, Лы:

сые Горы, вот выехал старый, больной
князь, и все слилось, слилось в нечто еди-
ное, то, что было больше ста лет тому на-
зад; и то, что происходит сегодня, то, что
описано в книге с такой силой правды, что
кажется не судьбой старого. князя Болкон-
ского, а личной судьбой старого графа Тол-
стого, чего уже нельзя отделить. от жизни
Толстого, что стало единственной и выс-
шей правдой об ушедшем и вновь посетив-
‘шем нас страдании, о прошедшей сто лет

  назад войне. Семья Болконских и писавиеий

о ней свой выдуманный рассказ Толстой,
та война и.эта слились, стали в этот горь;
кий наш час едины. Наверное, Толстой вол-.
новался и страдал, описывая отступление
той войны, далекой, ушедшей в историю
войны, наверное, он плакал, когда описывал
приезд в разоренное гнездо князя Андрея
Болконского, когда описывал смерть ста-
рого князя, которого никто не помнил в

росли и окрепли, ‘и перед ними открылся

путь славы. Таджикястан в годы Великой

Отечественной войны выдвинул героев, от*
личившихся на войне.

Вот как в эпических строках своей поэ-
мы «Хол и Зухра» Бахрам Сирус описывает
поединок.

И пленнику руки скрутил, г живым
Провел он его чрез высоты и рвы.
И тут только рану заметил свою...

(Теревод С, Городецкого).

В дни исторических потрясений назод
оглядывается на свое прошлое. Перед ним
встают его герои, как бы благославляя его
на подвиг. Так и поэты Таджикистана бла-
гоговейно вспоминают тех витязей, кото-
рые прославлены народными легендами, ви-
тязей, боровшихся за свободу таджикско-
го народа, Отдел прозы сборника открыва-
ется отрывками из исторической хроники
Садреддина Айни «Темур-Малик». Точно
ли выражаемся мы, называя это произведе-
ние «исторической хроникой»? Возможно,
что это определение в применении к повести
Айни и невёрно, но сжатость его прозы, ее
величавость, звенящий в ее строках торже-
ственный эпос напоминают именно хроники
летописцев. Во всяком случае, это хорошая
проза, написанная мастером, у которого
есть вкус и Свои выработанные приемы.

Историческому прошлому посвящена так-
же пьеса Мухамеджан Касымова и Султан
Саидмурадова. «Тахмос Ходженди». Из
пьесы этой напечатана в сборнике только
одна сцена с эффектным появлением «ви-
тязя в маске». И по ней нельзя судить о
всей пьесе, Это замечание можно отнести и
к остальному драматургическому материалу,
помещенному в сборнике. Все отрывки! За-
служивающие положительную оценку мо-
менты есть и в. пьзсе Джалол Икрами
«Сердце матери», и в написанной соавтора.
ми А. Файко и Джалол Икрами пьесе
  «Дом Надира». Но поскольку эти дра-
матургические произведения представ-
лены отдельными сценами, то критика B
данном случае не может иметь смысла, ибо
драма, более чем доугие виды литерату-

 

 

дружбы народов, сыны Таджикистана вы-

ры, должна оцениваться именно в целом,

ОКТЯБРЕ 1941 ГОДА

поднявшемся урагане, которого одна лишь
дочь смогла понять, когда невнятно и жал”
ко он бормотал: «душа болит». И, может
быть, это волнение: и горе Тойстого, произо-
шедшие в яснополянском доме; ‚и; соедини-
ли.для нас воедино два горя, две белы, меж
которыми легла пропасть столетия Боли
большого и доброго сердца хватило и на ту,
прошедшую боль и беду, и на. эту, пришед-
щую, обрушившуюся на наши головы се`
годня. : aie Е = -
Едина, беспрерывна жизнь народа, как
едина жизнь отдельного человека.“Мы, при-
ходящие на краткие годы, не видим, не ошу-
лцаем этого; мы видим, мы ощушаем от-
дельные звенья, а нё вечно длящуюся цепь,
без разрыва в прошлое и будущее. Сердце
Толстого соединило звенья этой тяжелой
цепи. И когда навстречу мне вышла внучка
Толстого, Софья Андреевна, накинув Ha
плечи пальто, вышла‘ спокойная и удручен-
ная, поеживаясь от холода, ‘прошла по ком-
натам, вышла со мной в‘ сад, ‘то ‘я не мог
различить, кто она княжна ли Марья в по-
следний раз’ перед’ приходом ` французов,
глядящая на дом и сад в Лысых Горах,

  внучка Ли Толстого, которой судьба опре-

делила своим сердцем и своей дупюй про-
верить, перед уходом из Ясной Поляны, в
черные дни октября 1941 года, ту правду,
что сказал ве дед о Болконских. Но, конеч-
но, ни о чем таком мы не стали говорить.
Мы говорили о том, приилют ли из Тулы
машины для вывоза вешей и удастся ли
это сделать теперь, когда немцы так близ-
ко и так неудержимо стремительно движут-
ся вперед. Потом мы говорили о том, о чем
говорят все, с болью, со скорбью— об от-
ступлении. `. Е fe

 

«Пойдемте на могилу», — сказала. Софья
Андреевна М ве Зе
..Сырая, вязкая земля, сырой, недобрый
воздух, тишина, шуршанье листьев. Дорога
показалась необычайно длинной, Вот Над-
пись.на дереве: «зона тишины». И вот моги-
ла. Чувство, пришедшее здесь, очень труд-
но передать, прежде всего оттого, что это
чувство трудно чувствовать, такое OHO
трудное, не вмешающееся в человека. Это—
чувство величайшего одиночества лежаще-
го в могиле мертвеца и его живой, жаркой
связи. со всей ‘нашей горькой сегодняшней
бедой, ощущение забытости этого одиноко:
го, засыпанного сухими кленовыми листья-
ми холмика земли и живой, жгучей памяти
0б этой могиле, это чувство .об’единения
жизни и смерти. Но это чувство — не чув-
ство гармонии, это чувство режущего про-
тиворечия, чувство муки, бессилия грими-
рить то; что нельзя примирить. И ужасно

думать: к этой могиле через о пять-шесть
дней, громко разговаривая, подойдут  не-
мецкие офицеры, — покурят, посмеются,

страшные своим равнодушием, ‘не дай бог
Толстой их услышит, а из близких уж ник-
то ‘не подойдет, не помолчит, не вздохнет.

И вдруг воздух наполняется воем, гуде-
нием, свистом — прямо над могилой идут на
бомбежку Тулы «юнкерсы», в сопровожде-
нии. десятков «мессершмиттов». А через ми-
нуту .с. севера слышна торопливая и одно-
временно размеренная пальба: тульские зе-
нитки быюот по: немцам. Земля начинает дро-
жать, колеблется — то «юнкерсы» свали-
вают бомбы. Эту ужасную дрожь земли
чувствует Толстой. - oo

Мы молча возвращаемся к дому, как
молча пришли сюда, как молча стояли
здесь. seus Е

 

  
    
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
    
 
   
  
   
 
 
 
 
 
 
    
  
 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
    
   
  
  
  
   
  
  
  

Нетронутое
поле

Письмо из Киева

В украинской прозе последних двух nee
есть заметные недостатки. Это и “pg
описательности, преобладание , м
весьма поверхностное изображени
ительности.
> В русской литературе morse лет р
так сказать, - разведывательный п pasa
сравнительно коротким. К началу решающ
‘побед ‘русская проза вышла на путь Bein
кого обобщения событий, Мы узнали ee
вых русских И о новых хара

и судьбах. i
но тему питали большие события
Оборона Москвы и героический подвиг паны
филовцев. Разгром немцев под Сталинграя
дом. Героический m0 {BHT ленинградцев в
тяжкие дни блокады. Героика комсомольцев
Краснодона. Эпизоды освободительных 60-

ев на Украине. Восстановление народного
хозяйства, Вот содержание романов, ne
вестей, рассказов Шолохова, Леонова, Фа

деева, Симонова, Катаева, Караваевой, Шач
гинян,: Гладкова, Гроссмана, Горбатова. y
Русские писатели занялись изображение
выдающихся событий с тем, чтобы раскрыть
характер советского человека, нравствены
ную силу соучастников и творцов величай
х событий. ie
nah Украине «разведывательный. период»
затянулся.
аа Петра Панча — единственя
ный роман. появившийся в 1944—45 гг. по-
священ исторической теме; исторической же
теме. посвящены повести А. Бойченко «Моя
лодость» и Ф. Бурлаки «Битва на Кодыме».
За эти два года вышли в свет только пять
повестей на современную тему, заслужива-
ющих внимания: «Киевская соната» Ю.
Яновского, «На боевых дорогах» А. Гурее-
ва, «Степная волна» Ti. Ходченко, «Добрый
сосед» Ю. Мартича и «Сердце Беркута»

1 А. Донченко (повесть для детей).

Многие украинские писатели не напоми-
нают © себе ничем. Иван Сенченко за’ эти
два года напечатал один рассказ «Три встре-
чи», Александр Копыленко — два рассказа
«День светлый» и «Неутомимая жизнь»,
Алексей Кундзич — четыре рассказа; «Ук-
раинская хата», «Живу», «Ой. ты, Галя
«Дорогами войны», Анатолий Шиян опублим
ковал два рассказа — «Обыкновенная де-
вушка», «Олеся» и очерк «Партизанский
край». if

Но и качество Этих произведений зачастую
никак не соответствует традициям русской
и украинской литератур. Огромные события
не нашли удовлетворительного отражения в
украинской литературе. Вот; например, вто-
рой Сталинград — Корсунь-Шевченков-
ский «котел». Что мы знаем о бойцах Кра-
сной Армии и о жизни мирных жителей в
эту пору? Ничего! «Десант в Крым»
Сергея Борзенки — только отрывочные на-
блюдения участника события. Повесть «На
боевых дорогах» Алексея Гуреева о девуш-
ке на войне — это вереница отдельных
эпизодов.

Возьмем, к примеру, рассказы С. Скляз
ренко «Гуцул», «Соседи», «Земляки»;
«Скрипач из Новороссийска». Узнаем о
воинё-гуцуле, который в Карпатах пресле-
дует, как охотник зверя, немца. Узнаем о
том, как боец помог товарищу преодолеть.
страх в бою. Вот еще эпизод, раскрываю-
щий дружбу казаха и украинца. И еще одан
эпизод-друзья скрыли от раненого бойца
известие о гибели его семьи. Что ни фас-
сказ, то какая-то одна черта поведения бой
ца, но, увы, портрета бойца мы еще не виз
дим! Темы восстановления народного хо“
зяйства также на нашли отражения в нашей
литературе. Днепрогэс возрождают и мо-
дернизируют. Донбасс весь превратился В
огромную мастерскую. Самоотвержен труд
киёвлян на строительстве Крешатика. Вос-
станавливаются города и железнодорожный
транспорт Украины. Но лишь один Ю. Мар-
тич в повести «Добрый сосед» сделал по-
чин: он пишет о первых днях освобожден
ного Киева. Огромная тема возрождення
колхозной Украины пока привлекла внима-
ние только Павла Ходченко («Возрождея
ние») и Ивана Сенченко («Три. встречи»):
Ни одной повести, ни одного. романа на
партизанскую тему, кроме произведения
Ю. Яновского «Киевская соната». А совет-
ское полполье в тылу немцев? Эпопея мо“
лодой гвардии Краснодона записана пером
талантливого фусского писателя, украин-
скиё же писатели пока прошли мимо этой
темы.

Большая украинская советская литерату-
ра не может ограничиться публикацией од*
‘них зарисовок, беглых очерков, небольших
рассказов.

Мы знаем, что «дозревают» интересные
произведения — их мы должны рассматри-
вать, как залог ближайших творческих по-
бед. Мы знаем 0 законченном романе
Ю. Смолича «Они не прошли» (борьба с
немцами в Харькове). Иван’ Ле готовит к
печати роман «Рахиль», С. Борзенко — «По-
винуясь законам отчизны». Закончены боль:
шие повести К. Гордиенко  «Буймир»,
В. Собко «Кавказ».

Нам хотелось бы, чтобы и другие укра-
инские прозаики усилили свою творческую
деятельность.

Гр. ОВЧАРОВ.
——<——-

Толетой на латышеком
языке

‚РИГА. (От наш. корр.). Союз советских
писателей Латвии отметил 35-ю годовщину
со дня смерти Л. Н. Толстого вечером в
клубе писателей. С докладом о творчестве
великого писателя выступил Валдис Гре-
виньш. Библиограф Карлис Эгле прочел
реферат «Лев Николаевич Толстой на ла-
тышском языке».

Заслуженные артисты Лилита Берзиня и
Артурс Филипсоне прочли отрывки из про-
изведений Л. Н „Толстого.

И личных

Лучше было бы, если бы в сборнике, вме-, Ты силам н каждой области дал волю и

сто отрывков из нескольких пьес, была по-
мещена одна пьеса полностью, по которой
можно было бы судить о драматургиче-
ском творчестве таджиков, нуждающемся
во внимательной’ критике. ;

Как уже было сказано, сборник «Литера-
турный Таджикистан» проникнут духом
патриотизма, любви к родине. Произведе-
ния, помещенные в нем, говорят. о: росте
самосознанья Таджикского народа, о по
нимании им высоких общественных, задач.

Однако следует указать таджикским поб- 

там, прозаикам и драматургам на то, что их
произведения подчас наивны, схематичны,
условны. Не всякая положенная. на. CTHXO-
творный размер строка’может быть назва-
на поэтической. Не всякий пришедший в
голову замысел может составить содержа-
ние рассказа. Не всякий разговор двух лиц
называется драматургическим . дналогом.

Е Правда, мы делаем свои выводы только на

основании переводов; - которые. могут быть
недобросовестны или неряшливы, но все же
огонь, вырвавшийся из души поэта, не по-
тухает даже в холоде перевода. Настоящее
‘вдохновение и мастерство зажигают и пёрёв-
водчика. Примеров тому можно найти в
сборнике немало И, наоборот, когда переё-
водишь стихотворение, которое оставляет
тебя равнодушным, то и сам не находишь в
себе ни мастерства, ни вдохновения. Толь-
ко ли переводчик виноват в том, что в сбор-
нике появились такие строки:
Волчица вдруг завыла, зарычала,
Отца семью мгновенно растерзала, —

И вот уже к земле пригвождена
Погибшего кочевника жена..,

Ведь это комические строки! Если в ав-
торском тексте-нет ни «мгновенно растер-
занного отца семьи», ни «погибшего кочев-
ника жены», которая неизвестно чем’ при-
гвождена к земле, то такое четверостишие
является большим грехом переводчика
(Ц. Бану).

_С. Городецкий, например, в стихотворе-
нии Саида Али Вали Зода
Сталину» допускает такую строку:

«Любимому

простор!
Неужели поэт Городецкий не чувствует
м непоэтично это «в каждой области»?
ану, переводя «Письмо, п
подаркам» А. Лахути, Я :
Пришли нисьмо, что метко шлешь ты пули
в их сердца.

«Нисьмо, что»... Это даже и для pasro*
ворного языка чересчур неряшливо! A 3a-
тем: пришли письмо, что шлешь... И пись-
мо шлет, и пули шлет!

В битве грозной, украинцы
Знайте, не одни вы, *
Отстоять помогут братья
Ваши хаты, нивы.

Что за «хаты-нивы»? Как это бедно!
Еще Городецкий:

Ветку вместо пера тянет роза сама.

Что это значит? Роза, видите ли, пред-
лагает свою ветку, чтобы ею писать вмес-
то пера. А что это за ветка розы?

Адалис, например, позволяет себе пере-
pri в слове «медведи» ударение на по-
ee слог! Неужели такой поэтессе, как

ис, нужно портить язык о ра  
ди того
чтобы подыскать рифму? i :

В рассказе ‹Р
исовальшица» е
а сть такое

„(каждый стежок говорил: «смотрите, я—>

результат высокого мастерства...»
Стежок, который ‘говопит о себе. что он
«результат». И это в рассказе, где нужно

oe передать восточный стиль подлинни-

Можно привести еще множество приме-
ров плохой работы переводчиков.

С
С по произведениям, напечатанным в
итературном Таджикистане», срели тад-
жикски\х писателей

ест- настуьяйптие Mapa:
Peri им нехватает иногда мастерства,
умения справляться с матери; лом; с. тЕМОЙ,

то развиваясь в упорном труде, таджикские
м вне всякого сомнения, достигнут
р ред уровня, на котором должен
1X0] аждый из отрядов coBETCK<
  литературы. r ee

\