Иллюстрация художника Н. Витинга к. роману И. Гончарова «Обрыв», подготов-
‘лясмому Гослитиздатом к выпуску в 1946 году.

 

°°

Мих. ЗЕНКЕВИЧ

Широким кругам читателей уже знакомы
по вышедшим на русском языке сборникам
избранные стихи двух видных  совет-
ских эстонских поэтов — Иоганнеса Барба-
руса и Иоганнеса Семпера. Март Рауд —
поэт более молодой и принадлежит к по-
колению, ьступившему в литературу в Ha-
чале 30-х годов. Он не только поэт, но и про-
заик, автор романа «Рынок», и драматург,
автор пьесы «Мы у ворот». Ранние стихи
„Марта Рауда были интимно - лирическне,
много места в них занимали описания пей-
„зажа, но уже в 1940 году, переломном в исто-
рии Эстонии, поэзия Рауда приобретает все
„более и более общественно-политическое
звучание. Рауд горячо приветствовал про-
возглашение советской власти в Эстонии.
а в годы Отечественной войны написал
много боевых стихов, звавших эстонский
‘народ вместе с Красной Армией бороться
за освобождение родины. Лучшие из этих
стихов в переводах на русский язык собра-
ны в книге «Навстречу победе».

` ЗХорник открывается ‘лирическим стихс.
творением «Перемена погоды», написанным
еше в 1938 г.:

Помню, набрел я на дом среди снега
В бледных закатных лучах. ‘
Весело было нод сенью ночлега
Видеть зажженный очаг.

Лыжи от жара трешали и coxa,
Краеным цвели угольки.

Подал хозяин мне хлеба и соли.
Пели за печкой сверчки.

Я растянулся на свежей соломе,
Одолеваемый сном.

Воздух застыл в неподвижной. истоме
В тихом укрытьи лесном.

Далее поэт описывает внезапную, ночную
бурю, которая «гнула, как былинки, ство-
лы», и свой выход утром на ‘лыжах навстре-
зу заре: X

Я отдыхал у дорожной излуки.

Рдела от света сосна...

И. показалось. что издали руки
Мне протянула весиа.

Теревод К.

Арсеневой).

Лейтмотив весны проходит через всю
книгу, символизируя освобождение и воз-
рождение эстонского нарола. В «Новой
весне» Рауд приветствовал «радость посе-
ва» 194  года, «начало новых невиданных  -
эр», когда «первое семя упало в землю
Эстонской СОР», а в «Весне» 1944 года —
«вольную весну» освобожденной отчизны:

Видишь. весны наступила нора. ^

ТПТумы лесные. Эстония, слынтивь?

Нежно прибрежные веют ветра,
Дни все теплее и солнце все выше.

Вольную встретишь, отчизна, весну,
Ветер разгонит угрюмые думы,
= Оветлого дня ты вдохнешь глубину—
Слушай победные зовы и шумы!

Теревод М. Замаховской).

 

 

„Март Рауд. «Навстречу победе». Гослитиздат.
М. 1945, стр. 164.

 

Я wy

 

НАВСТРЕЧУ ПОБЕДЕ

>——

SS

a

<

 

°

О радости посева после победы Поют
стихи «Навстречу победе», «Весенний
дождь» и заключительное стихотворение
сборника «Эстония»:

Мы возродим усталые поля

Для мирного труда, любви и ечастья.

В сборник вошли стихи из трех циклов:
«Вековая борьба», «Москва», «Навстречу
победе». В первом поэт рассказывает о в®-
ковой борьбе эстонского народа с немец-
кими поработителями, начиная с «Огней
грозной Юрьевой ночи» и кончая героиче-
скими подвигами эстонской дивизии Крфас-
ной Армии. Картины „этой борьбы даны в
стихах «Баллада о Рейне Тарвасе», «Пар-
тизан Таммеметс», «Орест Аул», «Парти-
заны». } у

Во втором цикле даны стихи
родины»—Москве:

Лучи весны сквозь тучи заблистали, —

Их позолотой древний Кремль. украшен. .

Живет под сенью озаренных башен

Надежда мира—наи великий Сталин.

В заключительном разделе — стихи ©
наступлении Красной Армии и освобожде-
нии Эстонии. Все они были написаны Рау-
дом во время войны, как отклики на гран-
диозные события. На русском языке сбор-
ник Рауда вышел с болыним опозданием.

Поэтически наиболее сильны у Рауда те
стихи, где он конкретен, образен и лири-
чен. Показательно в этом отношении одно
из ранних его политических стихотворений
«Октябрь 1941 года» — картина рассвета
в тумане, перекличка голосов:

— Хватит ли, погляди,
Тебе этой земли?

о «Сердце

— Хватит, —

Звучит. словно эхо. ответ,

— Мне болыне’ не нужно... Sa
И землей перепачканный человек
Катит камень тяжелый :

С отметкой на землю,

Ему отданную навек,

На землю для пахоты

И для жатвы веселой...

(Перевод С. Олендера).

В стихотворении нет громких фраз, оно
агитирует за советскую власть ‘всем своим
конкретным политическим содержанием —
живой картиной «справедливого раздела
земли». Таковы и другие лучшие стихи
сборника, например, «Путь домой».

Удаются также Рауду лирические сти-
хи, раздумья и описания, такие, как «Дру-
гу», «Последний дом», «Поля войны». Сла-
бее стихи, написанные на высоких. патети-
ческих нотах, они звучат суховато и рито-
рично, особенно в русских переводах, часто
оставляющих желать лучшего.

Небольшой сборник стихов Марта Рауда
вызывает у читателя интерес к талантли-
вому поэту ‘и желание поближе познако-
миться © его поэзией, а также со стихами
и других эстонских поэтов.

$

 

о Serie! В СТАРОМ АНШИНЕ  

«Да здравствует Старое Акшино и сель:  
ская жизнь в России!» — писал Герцен
Огареву в 1848 году.

Старое Акшино—пензенское имение Ога-
рева. Здесь он рос и долго жил в разные
периоды жизни. Вот отрывок из его. ак-
шинского письма 1847 года:

«Я переживаю какую-то поэтическую
эпоху моей жизни... После завтрака я от-
правляюсь верхом по полевым работам
или по лесоводству. В этом проходит часа
четыре. Потом дома что-нибудь поделаешь.
Потом обед. Потом иду бродить. Прихожу
и распределяю работы на завтрашний. день,
при сем толкую с час с мужиками. Потом
пишу или учусь... до 3-х или 4-х ночи».

Н. А. Огарева-Тучкова дополняет этот
рассказ:

«В эту эпоху Огарев писал очень много...
Кроме того, он любил заниматься музыкой,
химией — я была его лаборантом. В. дерев-
не к нему ходило много больных».

Огарев был влюблен в Акшино, которое
он отобразил в стихотворениях и поэмах.
Эта влюбленность горячо вылилась в сти-

хотворении «Желание покоя»: -
Опять они, мои мечты,
О тишине уединенья, °
Где в сердце столько тетлоты,
И столько грусти и  стремленья.
О хороши Mon толя,

* ‚Зежат спокойны и безбрежны...
Там протекала жизнь моя,
Как вечер ясный. безмятежный...
`Хоройг ‘мой тихий, светлый пруд,
В него глядитея месяц бледный,

Тарас

Из работ, отобранных

И соловьи кругом поют,

И робко шепчет куст прибрежный.
Xopom мой Южромный, белый дом!
О, сколько сладостных мгновений, ‚
Минут любви .я прожил в. нем,
Минут прекрасных вдохнонений.

а Е . Ге

Опять душа тоски полна

И просит прежнего покоя;

Привыкла там любить она,

Там гроб отца, там все родное... —

Недавно я посетил Старое Акшино (оно
находится ныне в Мордовской АССР, в
33 километрах от Саранска).

Огаревская усадьба давно уже не суще-
ствует, но живописный природный -ан-
самбль, воспетый Огаревым, сохранил свои
основные черты. Как памятник прошлого,
возвышается над селом красивое здание
перкви, ‘построенной в 1785 году дедом
Огарева— Богданом Ильичем. У стен, ее
похоронены близкие и доузья Огарева и
Герцена — поэт Николай Михайлович Са-
тин, декабрист Алексей Алексеевич Туч-
ков, Наталья Алексеевна Огарева-Тучкова,
отец Огарева — Платон Богданович.

К сожалению, памятников на могилах
уже нет. Огорчает и то, что  акшинские
крестьяне ничего не знают об Огареве, ко-
торый, кстати, сделал много хорошего их
предкам. -  

Мордовским организациям надо позабо-
титься о восстановлении могил замечатель-
ных русских людей и об ознаменовании`

памяти Огарева в Старом Акшине.
ПЕНЗА. (От наш. корр.).

oo ¢

 

Бульба

дия Всесоюзной

Хуложник А. Герасимов.
художественной выставки,

  
  
  
  
  
   
  
  
 
   
   
 
 
   
 
   
   
   
   
  
  

щает Георг Марзпетуни.

ю. ЛИБЕДИНСКИЙ КНИГА
О НАРОДНОМ ГЕРОЕ

‹..Я показал миру, что может сделать.
один человек, когда его вдохновляет благо-
  роднейшее чувство—любовь к родине». Tak
перед смертью сказал князь Георг Марзпе».
туни, главный герой исторического романа
Мурацана, романа, ‘носящего имя этого ге-
роя: се

Армения раздираема на части своекоры-
стием феодальных хищников. Царь Ашот И;
мужественный защитник ‘ролины от арабов,
борец за об’единение Армении, ослепленный
страстью к жене одного из феодалов, со-
вершает поступки, недопустимые для главы
государства, и этим еще сильнее возбужда-
ет феодальную усобицу в стране, Чтобы
справиться с коалицией своих’ врагов, Of
вводит в Армению чужеземные войска. Но
счастье отвернулось от царя; армия «Ро
разбита, чужеземные войска ему изменяют.
Сознавая, ‘что OH CaM является причиной
своих несчастий и народных бедствий, царь
погружается в уныние и бездействие и уда-
‚ляется от власти, никому ее не передав.
Арабы беспрепятственно грабят страну.
Феодалы отсиживаются в своих замках.
Глава армянской национальной церкви —
католикос — мог бы в этот тяжелый момент
жизни народа возвысить голос и призвать

толикос труслив, как заяц, бегает от ара-
бов из одного монастыря в другой, и авто-
ритет его падает в глазах народа все ниже.

События эти происходили тысячу лет на-
зад, в десятом веке. Тогда казалось, что
древний армянский народ погибнет под пя-
той арабов. И тут на историческую сцену
выходит . выдающийся полководец князь
Георг Марэпетуни. После всех испытаний
страна возрождается, крестьяне и ремес-
ленники возвращаются к мирному труду,
снова расцветает армянская культура.

Большим достоинством Мурацана являет-
ся то, что он видит реальную историческую
силу, на которую опирался Марзпетуни
Знаменитый полководец верит в свой народ.

Целое тысячелетие отделяет автора OF
времени, им изображенного в романе, и все
же автор сумел разглядеть и изобразить
характер Георга Марзпетуни в такой жиз-
ченной реальности, как будто бы сам чудом
перенесся в эти давно прошедшие времена.
Фигура народного героя дана во весь рост;
он отличается большой. человечностью, ‚ум-
ной снисходительностью к людям:

«—Я никого не считаю совершенным.
Каждый из нас имеет свои слабости. По:
этому я всегда снисходителен к людям, ко-
торые причиняют мне зло.

— Но разве не бывает преступлений, кото-
рые невозможно простить, за которые надо
вешать, сжигать в огне, топить?., ;

— Есть и такие..:

— Что же это за преступления? Говори,
я хочу знать. 5 ;

— Измена родине».

Да, преступлений против родины не про-
И, <снисходительный к людским слабо-

стям, он’тем строже в отношении мораль-.

ных требований, чем выше положение чело-

века в государстве, тем, следовательно. -вы-

ше его ответственность перед родиной.

Прочитав роман, с особенной остротой по-
нимаешь, почему армяне, изгнанные со
своих земель и рассеянные по всему свету,
требуют восстановления исторической спра-
ведливости. Ведь Георг Марзпетуни полу-
чил титул «Благодетеля родины» за то, что
об’единил всю армянскую территорию во-
круг новой столицы Армении, крепосги
Карса. Карс всегда был армянским горо-
дом. Наследник царя Ашота царь Абас
много сделал для благоустройства’ города:
«Он выстроил великолепный дворец, ‘а ‘в
‘цитадели прекраеный замок, после чего .пе-
ренес свой престол из Еразгавора в Карс и
об’явил его столицей. Затем он стал ‘укра:
шать город великоленными зданиями, 456-
тиницами, новыми улицами и сводчатыми
мостами, построил бани и водопровод: В: ко-
роткий срок столица наполнилась многочис-
ленным населением. Открылись разного ‘ро-
да мастерские, возникло ткацкое произ-
водство, оживилась торговля. Карс превра-
тился в многолюдный и богатый город». &

Гослитиздат, издав неплохой перевод  ро-
мана Мурацана и сопроводив его обстоя-
тельной статьей проф. М. Кусикьяна, дал
нам представление об интересной странице
истории армянского народа. i

 

Mypanan. «Георг

Марзпетуни».
М. 1945, стр. 302, Ь aot

Гослитиздат.

 

НОВЫЕ КНИГИ ЛЕНИЗДАТА_

«ЛЕНИНГРАДСКИЙ АЛЬМАНАХ»

Сдан в производетво первый «Ленинград-
скьй альманах». В нем публикуются четырь
повести; «Военная косточка» В. Василевского,
«Остров будет открыт». Г. Гора, «На невских
берегах» В. Нетлинской, «Удивительный ва-
клад» Борониной, пьеса Л. Рахманова и

Рысс «Окно. в лесу», рассказы И. Кралт,
В. Воеводина, Е. Катерли и др., стихи М. Ду-
дина, В. Лифшица. Н. Брауна, М. Комиеса-
ровой и других лененградских поэтов.

КНИГИ 0 НАУКЕ И ТЕХНИКЕ

Лениздат выпускает книгу Ф. Кандыбы «По-
весть об оружейнике», `` рассказывающую 06
изобретении автоматического оружия в России,
о Герое Социалистического Труда тов Тс-
кареве. Для этого же. издательства 0: Пис-
саржевский переработал свою книгу «Адмирал
корабельных «наук». посвященную Герою Co-
циалистического Труда академику Крылову
Будег издана также ннига В. Сафонова — «da-
гадка жизни» — беллетризованный рассказ о
возникновении и развитии жизни на земле.

феодалов встать на защиту родины. Но ка-  

с. ЛИПкиН

Книга Уйгуна похожа на дневник: под
каждым стихотворением. — дата: год, месяц,
иногда число. Мы узнаем, о чем думал,
что чувствовал узбекский поэт в трудную
гору Отечественной войны. ‚ Случайно на-
хлынувшее воспоминание, выпавигий снег
(одно стихотворение так и ‚называется: «Be-
чером, когда шел снег»), меткое, словцо, об-
роненное ‘в беседе. — во всем поэт находит
поводы для вдохновения. Удивительна его

‘способность превращать повседневность В

праздник, мелкую деталь — в значительное
явление. Любимая; как Это часто бывает с
любимыми, назвала его «своим солнцем» —
и вот ответ поэта:

Я иду на запад. Я тобою

Назван солнцем — так зачем рыдать?
Словно солнце. утренней порою

На восток я возвращусь опять.

Я к тебе, мой друг, поспею к сроку, >  
Мною наш восток не позабыт.
Но дорога к. милому` востоку
Через запад для меня лежит.

Понапрасну ‘сердце лишь тревожа,
Не горюй: час утра недалек.

К западу уходит солнце тоже,
Чтобы возвратиться на восток!

{Перевод Н. Ушакова).

Некогда К. Случевский вел стихотворный
«Дневник одностороннего человека». Таким,
в лучшем смысле этого слова, «одно-
сторонним» человеком предстает перед
читателем лирический герой Уйгуна: о Чем
бы ни писал Уйгун — о луне ли, о цветке,
о снеге — все мысли его занимает война. ,
Вот определения снега:

Снег — это, может быть, сладкий сок
Дыни душистой, что падал < губ.
Может быть, снег — разлуки слеза,
Если ты милой девушке люб...

Может быть, в море белых цветов
Россыпью солиц мельчайших он был,
Может быть, в зелени свежих трав
Вздохом мечтаний сладчайших он был. .

Чем он бывал, чем он станет — снег, —
Я не профессор, людей не учу.

Но чтоб фашистам саваном ‘стал
Нынешний снег — я.очень хочу.

(Перевод Л. Пеньковского).

Осенний цветок, «гордый обаяньем сдер-
жанной красы», властно твердит поэту о том
времени,

Когда заблещет в радостной тревоге

В упрямых победителя руках.

Полумесяц, отраженный в днепровской
волне, кажется поэту «богатырским клин“
ком». Уйгун восклицает: :

Новолунье победы! Как радуешь ты,
Как внезапно и щедро сиянье твое!

В стихах Уйгуна привлекает упорное же-
лание автора порвать с канонами условной
поэзии Востока, найти такую форму, кото-
рая, по выражению Белинского, «не переста-
вая быть национальною, доступна для вся-
кого века и всякой страны»,

Не всегда автор твердо стоит на избран-
ном пути: газель «Она придет» — одно из
многочисленных и бледных подражаний
классическим образцам. К этому же типу
принадлежит стихотворение «Обман», опи-
сывающее традиционный сад, в котором ро-
зы показались автору «ее щеками», нарцис-
сы — «ее глазами» иТ. д.

К счастью для автора и читателя, таких
стихотворений в сборнике немного. Уже в
стихотворении «Гранат» (а гранат—далеко

не свежая тема узбекской поэзии) чувству-,

ется душевная энергия нашего современни-
ка, видна не красота условности, а красо-
та жизни: beta i is : и
О, наманганской осени подарок,
В далекий край отосланный гранат,
Как шар пунцовый, ты округл и ярок,
И зерна спелые рубинами горят!..

 

Уйгун. «Новолуние». Стихи. Госиздат УзССР. перев

Ташкент. 1945.

 

 

Людмил СТОЯНОВ JT гипер атур Ч

120601 Б

Тяжелый путь прошла болгарская лите-
ратура за последние двадцать лет. После
сентябрьского восстания 1923 года, во вре-
мя которого болгарский народ потерял 30

тысяч своих сынов И дочерей, в стране вс®-.

торжествовал фашизм. Наступили черные
дни и для литературы. Реакция пустила _в
ход все средства, чтобы задушить свобод»
ную мысль. Но в большинстве своем писа-
тели остались верны свободолюбивым тра-
дициям болгарской литературы и стали в
ряды антифашистских борцов. Трагически
погибли Teo Mes, Христо Ясенский,
Сергей Румянцев, Никола Ионков. Другие
борцы за свободу и счастье болгарского
народа были высланы, брошены в тюрьмы,
отправлены в концлагери.

Когда в знаменательный день 9 сентября
1944 года фашизм в Болгарии был’ уничто-
жен, для литературы открылись широчай-
  шие возможности. Положен был конец
«эзоповскому языку» и «литературному
 крепостничеству». Настала пора широкой
  демократической свободы, литературная
жизнь закипела.

Во всех важнейших общественно-полити-
ческих событиях (например, народный суд
над фашистскими виновниками третьей на-
цнональной катастрофы, Славянский с’езд
2 марта т. г. в Софии, день   мая, день Ки-
  рилла и Мефодия, годовщина освобожде-
  ния Болгарии 9 сентября и др.) писатели
принимали деятельное участие, отражая в
своих произведениях радости и надежды
народных масс.

В этой новой, живой и пламенной лите-
  ратуре читательские массы, жаждущие но-
` вых слов, нашли отклик на свои чувства,
мысли и стремления.

Сразу возросло значение писателя и ли-
тературы. Союз писателей Болгарии ис-
\ ключил из своей среды 29 фашистов и при-
нял 85 новых членов. Теперь Союз писате-
лей — одна из наиболее значительных и
наиболее крупных культурных организаций
в стране. Председатель союза — известный
писатель. К. Константинов, автор’ многих

 

олгарии

книг, среди которых особенно популярны
«По земле» и «Семь часов утра». Он при-
надлежит к достойным наследникам круп-
ных писателей конца мннувшего века.

Как после суровой зимы под дуновением
южного ветра набухают почки и деревья
покрываются цветом, так первое дуновени®
свободы покрыло колосьями литературную
ниву. Нехватка бумаги, разрушенные типо-.
графии сильно затрудняют печатанье книг,
но книги все-таки выходят в свет, и скоро
литературная жизнь расцветет, как никогда
до сих пор. :

Журналы и газеты знакомят читателей с
произведениями лучших  антифашистских
поэтов Болгарии: Младена Исаева, Камена
Зидарова, Христо Радевского, Ламара, Ма-
рин Грубешлиевой, Пантелея  Матеева,
Ангела Тодорова, Н. Фурнаджиева и ло.
Многие из них уже издали отдельные сбор-›
ники стихов: «Восток — Запад» (Ламар),
«Война» `(Младен Исаев), «Сентябрьские
песни» (К. Зидаров), «Год победы» (I.
Матеев) и др. Эти о сборники  восневают
нашу героическую современность, сегод-
няшний день нашей родины, неисчерпаемые
духовные силы народа, будущее человече-
ства, любовь и благодарность к СССР.

Писатели Тодор Павлов, К. Петканов и
др. снова во весь голос выступают в защи-
ту народа и его свободы. Тодор Павлов
издает свой монументальный филобофский
труд «Теория отражения» (расширенный и
дополненный), вышедший ранее на русском
языке. Людмил Стоянов издал свои запре-
щенные при фанизме книги и новый роман
«Рассвет»; К. Петканов -— конфискованный
в 1937 году фашистской полицией’ роман
«Кровавая звезда» — обличительную  хро-
нику первой миоовой войны.

Стихами и поэмами откликнулась на Be-
ликие события Елизавета Багряна, одна из
наших наиболее даровитых поэтесс; Мария
Грубешлиева, которая во многих стихотво-
реннях воспела борьбу с фашизмом и ра-
дость освобождения, теперь написала поэ-
му «Партизанские ‘дни», перевела на бол:
гарский язык поэму «Зоя» М. Алигер и сти-

Стихи Уйгуна

  Девушка: +.

.

Академическое
издание сочинений
А. С. Пушкина

выход академического
А. С. Пушкина. Сейчае
но. Вышел. ХГУ том,
а переписка поэта. ©

На фронтовом: угрюмом перекресткь,
Средь рокотанья грозного сижу,
В чудесвый свет, в причудливые блестки,

товое е гляжу...
В грана Sepaaeils Война задержала

издания сочинений
это излание возобновле
в котором опубликован
1828 по 1831 г. ы
м собрания сочинени BXOAUT
ees Пушкина 7817—1825 гг. Этот том
был сдан в пройзводство в Ленинграде еще’
до войны, Блокада „Ленинграда прервала ра-
боту, и в 1943 г. ее начали сызнова, Когда
набор ИН тома уже подходил к концу, He-
ожиданно была обнаружена полная td
ра И тома. Оказалось, что во м ло.
кады ленинградские рабочие набрали весь
том целиком и сделали это и
Но гранки нельзя было НН о о:
скву из-за отсутствия связи. Никто не знал,
что работа над И томом была ae ie
конца—гранки нашли под развалиназ
пографии. —

В настоящее время И том собрания сочи»
нений Пушкина уже находится в пройзвод-
стве, как и Ш {стихотворения 1826—36 и
и \ (поэмы; «Граф Нулин», «Полтава», «Та-
зит», «Медный всадник»).

Идет работа нал ‚ХГ томом ды
ская проза Пушкина) и ХИ, в который
дят дневники, автобиографические и
выписки из различных книг, планы изданий,
подсчеты долтов и гонораров. В сухих циф-
рах этих подсчетов видны трагические
поиски выхода из того мучительного фи:
нансового положения, в котором очутился
поэт в последние годы своей жизни.

B XV u XVI Tomax будет опубликована
переписка Пушкина © 1832 по 37 г.

ХУП том посвящен рисункам Пушкина,
составляющим около тысячи листов: порт-

Я вижу...

Тайгу Сибири и Аму проливы —
Кипенье взбаламученной воды;
Рубиновые вижу переливы
Кремлевской несгорающей звезды!

(Перевод С. Сомовой).

 
    
   
 
 
   
   
 
 
 
 
    
  
  

Большой выразительности поэт доститает
в «Преврашении»: страна смотрит «в и
зари на багровеющий восток», и вместе :
нашими победами мрачные видения, <сменя
ются светлыми... ‘

Смело и сильно звучит стихотворение
«Партизаны», превосходно переведенное Н.
Ушаковым, чья манера лисьма очен» близка
Уйгуну. В стихотворении изображается в:
ская деревня, опустошенная немецкими sa
хватчиками. Вот диалог девушки и старухи:

Где весенняя песнь соловья,
[ne счастливый, богатый колхоз,
Где прекрасная юность MOA?

Смех и радость колхозных полей,
Труд и отдых спокойного сна,
Наша музыка, наш. соловей

.И веселая наша весна,

И цветы нашей юной земли —
Неприятелю злому на‘страх —
Улетели отсюда, ушли:

С партизанами бродят в лесах.

Старуха:

Большое место в сборнике занимает Те”
ма любви. Автор подчеркивает ее важность:
Звезду любви и днем пусть будет видно
На небосклоне всех моих стихов!
Любовный цикл неровен. Попадаются В
нем и такие наивно-дидактичные стихи.

ков, зарисовки  историче-
реты современников, :
Cae ue SOs ских лиц (от Данте до Наполеона), иллю
хе р о : страции к’ собственным произведениям
И В Paes и др. Уже закончено их описание. Впервые

Мне докажи любовь свою}
(«Если любишь», перевод Г. Юрьева).

они будут собраны воедино.
В ХУШ томе ‘дается сводный указатель
ко всем томам академического издания Co-  

чинений Пушкина. :
:

Уйгун (редкий дар!) видит собственные
недостатки. Он пишет о своих стихах:

О. если пятна — даже на луне,
На красоте, испытанной веками.

Как обойтись ‘без этих пятен мне,
С моими непослушными стихами?

Новые  книги
на литовском языке

Литовское государственное издательстве
художественной = литературы выпустило
несколько новых книг. оэма литоьского
классика Донелайтиса «Времена года» Bbl-
шла новым изданием. с большой  вступи-
тельной статьей К. Корсакаса. Выпущея
том стихотворений В. Монтвила — гота,
расстрелянного немецкими оккупантами.
Военные рассказы и очерк А. Венцлова
собраны в книге «На полях войны». Издан
однотомник рассказов П. Цвирки «Корни
дуба». Роман К. Борута «Мельница Балта-
рагиса» (на материале литовского фолькло-
ра} только теперь увидел свет. —этот роман
К. Борута писал урывками в период немец»
кой оккупации. Переиздан один из исторн-
ческих романов старейшего литовского Пи®
сателя А. Въенуолиса-Жукаускаса «Пере-
путье». Вышла в свет пьеса в стихах для
детского театра «Двенадцать братьев чео-

И смотришь ты на стих со стороны,
И он наводит на тебя зетоту,

Как памятник забытой старины,
Утративший былую позолоту.

А я хочу, чтоб стих бутоном был,
Когда справляю день его рожденья,
Потом цветок‘ пленительный раскрыл
И стал плодом иного поколенья.

(«О стихах», перевод С. Сомовой),

Переводы стихотворений Уйгуна сделаны
русскими поэтами Москвы, Киева, Ташкен-
та. Наиболее удачные принадлежат Н. Уша-
кову. Хороши также переводы Светланы Со-
мовой, хотя она работает иногда небрежно,
допуская такие’ строки:

К берегам, где румыны живут не
: : спеша..:(?)
Улетела внезапно сраженья душа.  

‘ ных воронов» Софьи Чурлионене-Киман-
‹ («Последний бой»). тайте, 7
В переводе на литовский язык вышля

Есть небрежности и в темпераментном
переводе В. Державина «Узбекистан», вро-
де звучащего пародийно выражения: «добы-
ча доблестной руки».

следующие книги: Н. Тихонов «Черты со-
ветского. человека», Вас. Гроссман «Народ
бессмертен», Ванда Василевская «Радуга»,

 

М. Шолохов «Тихий Дон», том I,

Выпущены басни И. Крылова, составлен-
ность узбекского ` издательства: ‘за. сравни-   ные Т. Тильвитисом из переводов’ несколь-
тельно короткий-ерок оно; выпустило-на рус: ких ‘литовских поэтов с вступительной,
ком. языке; помимо книги .Уйгуна, две поэмы   статьей К. Корсакаса. По разделу детской“
\и диван газелей Навои, стихи. Алимджана,   литературы напечатаны: «Сказки народов
альманахи «Дар» и «Литературный. Таш-   Советского Союза», повесть Ф. Шуравина
‚ кент», несколько книг прозы. К работе над  «Один среди дикарей» и «Приключения

Синдаба Мореплавателя» с цветными иллю-

одами издательство ироко привлека-
‚ет русских писателей Узбекистана. страциями (литографии Т. Валиуса:)

В заключение хочется отметить деятель-

Иллюстрации художника Н. Кузьмина к книге Эдгара По «Золотой жук» (Детгиз).

 

хи других русских поэтов. Молодые поэ-
ты — Валерий Петров, Богомил Георгиев,
Богомил Райнов, Веселин Ханчев и др. —
дали широкий простор своему вдохновению.
Богомил Райнов ‘опубликовал поэму
«Сталин», ‘написанную им еще в подпольи.

Георгий Райчев, Орлин Василев, Георгий
Караславов, Гончо Белев, Анна’ Каменова,
Стоян Загорчинов, Светослав Минков, Еми-
лиян Стансв после долгих, лет внозь вылу-
скают свои книги. а

Молодые писатели — Арманд Барух, Ка-
мен Калчев, Андрей Гуляшки, Веселина Га-
невская, Даскалов, Вичо Иванов, Иван
Мартынов, Павел Вежинов, Чавдаров Чел-
каш принимают деятельное участие в лите-
ратурной жизни страны, издают книги,
пишут рассказы и фельетоны в газетах,
устраивают публичные чтения. Молодое
писательское поколение отдает все свои
творческие силы на укрепление и упрочение

П. Динсков), о драме (Цветан Минков) м
о критике (Людмил Стоянов). В докладах
и прениях было подчеркнуто, ‘что болгар-
ская литература всегда была народной ли:
тературой, что она отражала горести и ра’
дости, исторические катастрофы  и ‘борьбу
народа за свою свободу и независимость,
Надо отметить огромный интерес чита:
тельских масс к советской литературе. На
витринах открывшихся’. книжных магазинов
много произведений ‘советской  литерату-
ры — научной, политической и художест-
венной. Быстро расходятся большие тира’
жи произведений Ленина си Сталина,
ди книг советских писателей, вышед-
ших на болгарском языке, упомянем только
изданные в течение сентября и октября
с. г. Илья Эренбург «Война», К. Симонов
«Дни н ночи», М. Шолохов «Тихий Донь (2-е
изд.), Н. Островский «Рожденные ‘бурей»,
Алексей Толстой «Хождение по мукам»,

добытой таким исполинским трудом и стра-   Б. Горбатов «Непокоренные», А. Серафимо.
даниями народной свободы. . вич «Железный поток» (2-е изд.), Лев

Детская литература в новой Болгарии ce «Вратарь Республики» (2-е изд.),
приобретает все большее влияние. Журна-   в „орки «Избранные сочинения», Ванда
лы и сборники выходят в стотысячных ти-  “асилевская «Радуга», Лев Никулин «Зо-

лотая звезда» и др.

Литература новой Болгарии проникнута
духом свободы, добытой в борьбе, любовью
к народу, заботами о его будущем, созна-
pe bine in ye с СССР и с другими славян,

ла “peer

ик cy и со всем прогрессивным
г Реакция, возможно, еше проявит. себя,
ще попытается затормозить мирный Х©д
культурного развития страны, раз’единить
Pio resiea Ach народ и посеять вражду, Но
ene другими лучшими сынами болгар:
а рода ей будут противостоять бол-
Ни писатели, не забывшие  свигепой
ce sil фашизма с болгарской прогрессив:
nee ‘epatypoi, фашистской цензуры, по’

овных убийств, концлагерей и духовного

запустения насажд:
, авшегося Я
заправилами. 5 с фашистскими A

Литература новой

ражах — факт неслыхачный до сих пор. На
этом поприше особенно хоронпю проявили
себя Арсен Boces; Надина-Малина, Рай-
Босилек и др.

Прошел год, богатый литературными . со-
бытиями. Свобода слова и печати дала воз-
можность проявить себя в разных литера-
турных жанрах всем, кто раньше находился
или на нелегальном положении, или в
тюрьмах и потому при одраконовской фа-
шистской цензуре не допускался в прессу.

В мае 1945 года был отпразднован 50-
летний юбилей пролетарского писателя
Д. И. Полянова, чье творчество имело ог-
ромное влияние на формирование пролетар:
ской литературы ‘в Болгарии.

В конце сентября. 1945 года-в Софии бы-

ла созвана первая национальная конферен-
ция болгарских писателей, на которой при:

сутствовали гости: из Москвы — Илья Отечественного eee ee Болгарий
Эренбург, Алексей Сурков, Николай Пого-   Видное место среди лите анимает теперь
дин; из Югославии — Родован Зогович,   Стран и потому ОС балканских
Иво Андрич, Скондар Кудонович; из Румы-   Писателей ‘за правильн SHH Ce Te болЕВрЕКИХ
нии. — академик Н. Сандозацу и из Алба:   ориентацию общественно ан
нии — молодые писатели Стерно Спасо и   Велика. ото с мнения. эчень

OHH сделают все’

е возможное для
перев
ревоспитания широких читательских масс

в духе антифашизм е
солидарности, ма и общечеловеческой

София.

Алеко Чичн. На конференции ‘были прочи-
таны доклады о болгарской литературе н
ее задачах (Крум Кулявков), о прозе (Кон-
стантин Константинов), о поэзии (проф,

 

{