ВСЕСОЮЗНОЕ СОВЕЩАНИЕ ПО ОХРАНЕ АВТОРСКИХ ПРАВ директоров и област­управления по Закончилось совещание управляющих республиканских ных отделений Всесоюзного
БУДУЩИЕ
КНИГИ
НЕИЗВЕСТНЫЕ РУКОПИСИ Д. В. ВЕНЕВИТИНОВА Работая над изучением философских идей Д. В. Веневитинова в отделе рукопи­сей Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина, я получил папку № 55 фонда Веневитинова. В этой папке находятся 34 рукописи сти­хотворений и стихотворных переводов поэ­та. Помимо известных оригинальных сочи­нений Веневитинова и его стихотворных пе­реводов здесь хранятся до сих пор неизве­стные тексты: шесть разрозненных автогра­фов, из которых некоторые, по моему пред­положению, являются продолжением неокон­ченной поэмы «Шуми Осетр…»; перевод третьей оды из второй книги од Горация; французское стихотворение «Dieu et son Essence» («Бог и его сущность»), а также переписанный рукой Веневитинова «Сонет» В. И. Туманского Многие из автографов носят следы ав­торской работы, имеют разночтения с напе­чатанными вариантами, дополнительные строки и строфы. Что касается художественной и научной прозы Веневитинова, то в папке, кроме ру­кописей 15 опубликованных произведений, есть шесть до сих пор неизвестных перево­дов и оригинальных художественных про­изведений (из которых четыре - автогра­фы), а также рукописи семи до сих пор неизвестных оригинальных и переводных научных и критических статей и заметок из которых четыре - автографы). тить отрывок «Золотая арфа», а среди ху­дожественных переводов - начало второго действия «Эгмонта» Гете. Среди неопубликованных оригинальных художественных произведений следует отме­Автографы известных прозаических работ и переводов Веневитинова во многих слу­чаях гораздо обширнее, нежели опублико­ванные их варианты (например­известный отрывок «Три эпохи любви» составляет лишь 1/8 часть автографа). Таково вкратце содержание папки бумаг Д. В. Веневитинова. Она должна привлечь внимание наших литературоведов, изучаю­щих историю русской литературы 20-х го­дов XIX в. Найденные автографы предоставляют воз­можность дать советскому читателю науч­ное издание сочинений Д. В. Веневитинова. В 3. КАМЕНСКИИ. В Институте мировой литературы им. М. Горького На собраниях сектора западной литерату­ры Института мировой литературы им. М. Горького Р. Самарин сделал доклад на те­муотраматуртльтона и А. Елистраг. това--о «Комедии Реставрации и англин­ском просветительном романе». «Русский социально-психологический ро­ман 20-х­40-х годов»- так называется иследование А. Цейтлина, с которым он оз­накомил собравшихся на заседании сектора русской литературы XIX века. На-днях исполнится 15 лет со дня смер­ти С. Дрожжина. Совместное заседание секторов русской и советской литературы и группы фольклора было посвящено памяти поэта. И. Розанов сделал доклад «С. Дрож­жинг и его поколение», С. Городецкий «Две темы в поэзни С. Дрожжина» и К. линский­«О значении творчества Дрож­жина». Своими воспоминаниями о поэте подели­лись Н. Телешов и А. Яковлев. Сборник материалов об А. И. Герцене В издательстве Литературного музея под­к печати сборник, посвящен ый готовлен A. И. Герцену. В книгу вошли стат Б. Козмина «Герцен о России», Я. Эльсбер­«Эстетические взгляды Герцена», га В. Стражева «Из наблюдений над языком Герцена», В. Путинцева «Творческая исто­рия «Былого и дум», Н. Анциферова «Гер­цениана в Государственном литературном музее», Е. Смирновой «Герцен и художник Горбунов». В сборнике 12 печатных листов. Редактор --- Б. Козмин. Новые книги «СОВЕТСКИЙ ПИСАТЕЛЬ» А. Толстой. «Иван Грозный», Драматическая повесть в двух частях, стр. 152, цена 10 р. 50 к. H. Браун. «Мой светлый край». Стихи, стр 144, цена 5 руб 50 коп. C. Кирсанов. «Стихи войны», Из произведений 1941--45 гг., стр. 136, цена 5 руб. 25 коп. Л. Леонов, «Пьесы»: «Обыкновенный чело­ве» «Половчанские сады», «Нашествие», «Лё­нушка», стр, 320, цена 12 руб. И. Авраменко, «Ветер странствий». Стихи и поэма «Ночь накануне бессмертия», стр. 120, цена 4 руб. B. Лебедев. «Млечный берег», Роман, стр. 200, цена 4 руб. 50 коп. A. Поповский, «Вдохновенные искатели». На­учно-художественная книга, стр. 288. цена 9 руб. М. Львов. «Мои товарищи». Стихи стр. 76, цена 2 руб. ВОЕНМОРИЗДАТ
Знаменательная дата правлены на скорейший разгром фашёстских захватчиков, правительство неизменно уде­ляло большое внимание нуждам совет­ских авторов. 12 июля 1944 года Со­вет народных комиссаров РСФСР (а затем и Совнаркомы других союзных республик) издал постановление, которым значительно повышен размер авторского гонорара за из­дания­Пропаганда советского репертуара осуще­ствляется Управлением по охране автор­ских прав через специальный Отдел рс­пространения драматургической и му­зыкальной продукции. Это маленькое примитивное издательство, располагаю­щее 50-ю машинистками и несколькими стеклографическими аппаратами, спо­собно буквально в 1--2 дня отпечатать до 500 экз. пьесы обемом в 3-4 печатных ли ста и снабдить ею все театры Советского Союза. В годы войны это «издательство­молния» неоднократно получало благодар­ности от политуправлений различных воин­ских соединений за быструю присылку не­обходимого репертуара для фронтовых те­атральных бригад. 5500 организаций нахо­дятся в постоянной переписке с Отделом. 250.000 экземпляров напечатанных на ма­шинке пьес и 220.000 экз. пьес, отпечатан­ных на стеклографе, было выпущено за че­тыре года войны. 400 стационарных театров, 120 филармоний и концертных бюро, 80 уп­равлений и отделов по делам искусств яв­ляются постоянными абонентами Отдела распространения и получают все выпус­каемые им издания. Есть немало специфических трудностей, которые Управлению приходится преодоле­вать в повседневной деятельности. Гонорар, полученный за концерты, рас­пределяется между всеми авторами испол­нявшихся произведений по особой паевой си­стеме, с учетом характера произведения, длительности его исполнения и т. д. Рас­пределение легко произвести, если в про­грамме точно указаны название произведе­ния и фамилии авторов текста и музыки Но бывают, и не так редко, случаи, когда из­вестно только название произведения. А одно и то же название может принадле­жать разным произведениям многих авто­ров. Розыски действительного автора прихо­дится производить не только по произведе­ниям так называемых малых форм Многие переводы пьес иностранных авторов, а так­же инсценировки беллетристических произ­ведений имеют одно и то же название­Так, «Дамская война» Скриба исполняется в ше­сти различных переводах. Имеется двенад­цать инсценировок романа «Анна Карени­на», семь инсценировок «Обрыва». организация, не только собирающая гоно­рар для советских драматургов и компози­торов. Защита интересов подлинных авто­ров, содействие органам Комитета по делам искусств в выявлении халтурных произве­дений, проникающих на сцены театрально­зрелищных предприятий, пресечение случа­ев присваивания чужих гонораров­вот за­Управление по охране авторских прав… дачи, которые Управление считает для себя не менее важными, чем сбор гонорара. Управление по охране авторских прав на­блюдает и за правомерностью авторских на литературное произведение оно должно являться продуктом творчестви, носить чер­ты самостоятельного авторского труда. Но случается, что иной литератор вносит в ранее сушествовавший перевод незначи­тельные изменения и выдает за новый само­стоятельный перевод. В таких случаях Уп­равление обращается к компетентной экс­пертизе, которая помогает вскрыть злоупо-
во выпускает книгу монх избранных стихов. По за­данию Смоленского краг­ведческого института я подготовил сборник ча­стушек, песен, поговорок и сказок, записанных на Смоленщине в годы Ве­ликой Отечественной вой­ны. Сборник рассчитан не только на специалистов­исследователей, но и на рядовых читателей. Недавно мной законче­на небольшая поэма «День встречи» - о том
г.хесин
Осенью 1943 года я вернулся в свой родной, только что освобожден­ный от немецких захват­чиков Смоленск. Отступая под ударами частей Красной Армии, немцы взорвали лучшие здания, а те, что оста­лись целыми, заминиро­вали. Один из древней ших и красивейших горо­дов нашей родины, Смо­ленск был превращен в развалины. В те дни: В зрачках бессонных наших глаз Не таял дым беды. В жилишах не было у нас Ни света ни воды. Сидели мы при фитилях, Глотая едкий чад, Ходили воду брать в овраг, Как триста лет назад. Естественно что сейчас вся моя поэтическая работа определяется те­мой возрождения родного города и родного края. В ближайшее время в издательстве «Советский писатель» выходит новый сборник моих стихов «Сотворение мира». Смоленское областное издательст-
В 1866 году А. Н. Островский писал дра­матургу Ф. А. Бурдину: «Об являю тебе, что я совершенно оставляю театральное по­прище Причины вот какие: выгод от теат­ра я почти не имею, хотя все театры в Рос­сии живут моим репертуаром» - и дальше: «Давши театру 25 оригинальных пьес, я не добился, чтобы меня хоть мало отличали от какого-нибудь плохого переводчика». Если так говорил крупнейший русский драматург, пьесы которого ставились теат­рами по всей России, то легко себе предста­вить, в какие житейские условия были по­ставлены остальные русские драматурги­Единственным выходом было об единение авторов в организацию, которая приняла бы на себя охрану их интересов и была бы спо­собна взять на себя защиту авторских прав по всей России Инициатором и создателем этой организации был А. Н. Островский. 75 лет тому назад, 29 ноября 1870 г. (11 декабря по новому стилю), в квартире В. И Родиславского в Москве собрались драма­турги А­Н. Островский, В. И. Родислав­ский, Н. А. Чаев. И. А. Мещерский, А. А Майков и А. О. Лютецкий, решившие соз­дать общество русских драматических пи­сателей. Председателем был избран А. Н. Остров­ский, казначеем -- А. А. Майков. Неутомимой энергии А. Н. Островского обязано Общество русских драматических писателей своим материальным ростом и тем общественным авторитетом, который завое­вало это общество, через несколько лет принявшее в свою среду и оперных компо­зиторов. Членами общества были не только дра­матурги, но и многие виднейшие русские писатели, для которых драматургия не яв­лялась основным видом литературного твор­чества: И. С. Тургенев, И. А. Гончаров, М. Е. Салтыков-Щедрин. Л. Н. Толстой, А. Ф. Писемский, Н. С. Лесков, А. П. Че­хов, А. М. Горький и многие другие. Из композиторов в составе общества были П. И. Чайковский, А. Г. Рубинштейн, М. П. Мусоргский, М. М. Ипполитов-Иванов и др. Казенные, так называемые «император­ские» театры уплачивали вознаграждение авторам по правилам, установленным в 1827 году Общество обратилось к министру им­ператорского двора, ведавшему «император­скими» театрами, с ходатайством о повыше­нии гонорара, мотивируя свою просьбу тем, что «Правила» за пятьдесят лет устарели и «не дают достаточного обеспечения авторам, а это приводит к тому, что писатели остаз­ляют драматургию, чем и обясняется, в ча­стности, недостаточное количество хороших пьес». На это ходатайство министр собла­говолил ответить через своего управляю­щего канцелярией, сообщившего, что «гос­императорского пвора признавая, чтобы причина недостатка в дра­матических писателях и появление хороших зависела от недостаточности гонора­пьес рия, не изволил согласиться на увеличение такового против установленного Положе­нием 13 ноября 1827 года». После Октябрьской революции коренным образом изменились задачи и структура Общества русских драматических писате­лей­Две параллельные организации - Мос­ковское общество доко ощество драматических писателей созданные еще в дореволюционное время, мало способствовали созданию драматичес­ких и музыкальных произведений, могущих отобразить гигантские сдвиги, происшедшие в нашей стране. По требованию широкой об­щественности, эти две однородные органи­зации были об единены в одну всероссий­скую организацию «Всероссийское общество драматических писателей и композиторов» (Всеросскомдрам). После ряда реоргани­заций творческие задачи общества перешли к Союзу советских писателей, а забота об охране прав и интересов драматургов и ком­позиторов была возложена на Управление по охране авторских прав
авторских прав. В обсуждении управле охране доклада директора Всесоюзного ния и содокладов руководителей Ленин­градского отделения и Украинского управ­ления по охране авторских прав приняли участие 27 делегатов с мест. Военная биографическая повесть для детей В Детгизе состоялось совещание о воен­ной биографической повести, В. Шкловский в своем докладе дал подробный анализ «Ча­паева» Д. Фурманова, «Кочубея» А. Пер. венцева, рассказов о Чапаеве А. Кононо­ва и повестей и рассказов, вышедших в дни войны, с точки зрения особенностей совет­ской биографической книги. В прениях приняли участие Н. Богданов, Е. Герасимов. Л. Лагин и др. А. Дерман по­ставил вопрос об особенностях художест­венной биографии для детей. А. Кононов подчеркнул, что для советской биографиче. ской книги одинаково закономерны и про­изведения документального характера, типа «Рассказов из жизни» А. Яковлева, записок C. Ковпака «От Путивля до Карпат», н беллетристические произведения, в которых биография раскрыта приемами художест­венной прозы. Важно одно: чтобы в сснове военной биографической книги был правди­вый и убедительный рассказ о подвиге к его герое.
РЫЛЕНКОВ мой. как солдат вернулся до­Поэма эта, по моему замыслу, яв­целому циклу людях Великой обстановке ляется вступлением к маленьких поэм о
H.
Отечественной войны в мирного строительства. Помимо всего прочего, я, конечно, пишу и буду писать впредь короткие лирические стихи, среди которых большое место займут стихи о рус­ской природе. Более подробно говорить о своей будущей работе трудно.

ССCР C01031 советских писателей РАБОТА ГОРЬКОВСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ На очередном заседании областной ко­миссии ССП было заслушано сообщение в Костылева о работе писателей г. Горько­го. За время войны, - сообщил В. Косты­лев … в Горьком изданы: повесть «Мат­росская слава» и книга рассказов «Сила сердца» … Г. Федорова, книга стихов «Мы идем на запад» - М. Шестерикова, «Сти­хи» - Б. Пильника, историческая повесть «Александр Суворов» - Н. Барсукова, ро­маны «Москва в походе» и «Море» - В. Ко­стылева; очерки: «Смерть за отчизну» А. Романова, «Сталевар Бронников» А. Фадеева; альманахи: «Голос родины» и «Волжский альманах». Федоров, возглавляющий горьковское отделение ССП, написал пьесу из колхоз ковским театром драмы, и теперь пишет большой роман из жизни лодей одного из крупнейших горьковских заводов, Отрывки из романа были опубликованы в газете «Горьковская коммуна». B. Костылев работает над третьей кни­гой трилогин «Иван Грозный» - «Невская твердыня». Н. Бирюков заканчивает стихот­ворное либретто оперы «Степан Разин» (музыка композитора А. Касьминова), Б. Пильник подготовил к печати сборник Зе-стихов. Несмотря на серьезный чедуг продолака. ет свою литературную работу старейший поэт г. Горького Александр Андреевич Бе­лозеров, автор книг «Песни борьбы и свобо­ды», «Стихотворения лирические», «Вос­кресшие зори», «Мятежные вихри». Недав­но общественность г. Горького отметила сорокалетие литературной деятельности
СБОРНИК ДОКУМЕНТОВ О ВНЕШНЕЙ ПОЛИТИКЕ СССР
ник «Избранное». Старший научный сотрудник Литератур­ного музея им. Горького А. Сигорский пи­шет исследование о молодом Горьком, поэта, А. Белозеров готовит к печати сбор­От­Лемке на Ка­квартира рывки из этой работы «Дом натной улице» и «Последняя Горького» были в свое время напечатаны в горьковских изданиях.
готовится к печати третий том (с 1 января по 9 мая 1945 г.).
Столетие русского театра на Навказе Сегодня в г. Ставрополе спектаклем «Го­ре от ума» отмечается столетне Краевого драматического театра - первого русско­го театра на Кавказе. 26 декабря в помещении театра-юби,ляра состоится торжественное заседание, посвя­щенное столетию театра.
В Горьком много талантливой мо,лодежи. На автозаводе, в «Красном Сормове» и на заводе им. Сталина работают литературные кружки. Заслуживают внимания произведе­ния молодых авторов С. Кириллова, Б. Бу­лашевича, Б. Шелепенкова, Ларцева, поэта­колхозника А. Тимонина и др. Областная газета «Горьковская коммуна» (редактор В. Куроедов) систематически по­мещает стихи, очерки, рассказы горьков­ских писателей, охотно печатает лучшие произведения молодых авторов. Если «Горьковская коммуна», - го­ворит В. Костылев, - любовно собирает вокруг себя талантливую молодежь, помо­гает росту начинающих писателей, то горь­ковское отделение ССП к. сожялению ковское отделение ССП, к сожалению, очень мало работает с молодыми авторами.
В НЕСКОЛЬКО СПРОК Законом советских писате. ков, организованный Соююзом советских писате­лей Украины в Киеве, Мололые авторы, в боль­шинстве работники областных и районных га­зет Киевской, Харьковской, Одесской, Сталин­ской. Черниговской, Сумской, Житомирской, Ровенской и Тарнопольской областей, прослу­шали цикл лекций на темы, «Марке, Энгельс, Ленин, Сталин о литературе», «История реализ­ма в литературе и проблемы соцгалистического реализма», «Изображение Л. Толстым, А. Чехо­вым. М. Горьким, М. Коцюбинским современной им действительностк» и др. В Союзе советских писателей Узбекистана состоялось обсуждение вышедших в этом году альманахов «Армугон» и «Зафар» на узбекской выкрстия тов Нетров докладом выступил тов, Петров москва). (Москва). В прениях участвонали Шейхзаде Вифлеемский, Орлова, Айбек, А. Рахими и др. Литературно-музыкальный лекторий Мос ковской областной филармонии проводит в районах Московской области лекции-концерты по истории русской литературы и музыки. Недавно состоялись лекции-концерты в связа с 35-летнем со дня смерти Л. Н. Толстого. С ли­тературными г музыкальными иллюстрациями выступили мастера художественного слова, со­листы Филармонии.
фическая база слаба и поэтому каяги, при­нятые к печати, выходят с большим опозда­нием, На этом же заседании обсуждался воп-
го общения.
Иисьмо в редакцию Непонятная бесцеремонность Уважаемый товарищ редактор! С давнего времени я готовлю к печать обширную работу о Чехове. Небольшая часть этой работы вышла нынешней осенью в Лондоне в переводе на английский язык под заглавием «Чехов как человек». Книга издана солидной фирмой Гетчин сон и К° (Hutchinson), имеющей отделения в Нью-Йорке, в Сиднее и в Мельбурне. Бегло перелистав эту книгу, я заметил в ней ряд искажений, которые чрезвычайно удивили меня. В моей книге приводится, например, такая цитата из чеховского письма: «Приеду в Питер продавать с аукциона свой роман». Слово «аукцион» заменено в переводе словом «осторожность» (caution) и потому у мистера Гетчинсона получилась такая бес­смыслица: «Приеду в С. Петербург из осторожно­сти (!) за свой роман» (стр. 38). В книге я перечисляю замечательных рус­ских поэтов, воспевающих родную природу: Тютчев, Полонский, Фет. А издатель на 16-й странице выбросил поэта Полонского и за­менил его прозаиком Писемским, хотя из всех выдающихся русских писателей Пи­семский меньше всего тяготел к описанию природы. В моей книге приводится фраза одного старинного автора: «Мы не вырвемся из ига». жется шуткой, не знаю, но, признаться, по­добные «шутки» встречаю в английской ли­А в переводе на странице 57-й эта фраза изложена так: «Мы не можем изба­виться от этой шутки» (joke). Почему мистеру Гетчинсону рабство ка­тературе впервые. Я в своей книжке говорю о писателе Де­длове, подлинная фамилия которого был, как известно. Киги. В английской вероин эта фамилия дважды заменена словом кэ­роль (King) (стр. 57 и 62). Даже гора Эльбрус пострадала в этой исковерканной книжке. Английский изда­работ­тель заменил ее каким-то фантастическим Эльбрасом (45). Я видел этот перевод в рукописи. Там таких ляпсусов не было. Значит, исказила мой текст фирма Гетчинсона. Ее наплевательское отношение к книге о Чехове дошло до того, что она рискнула тиснуть книгу, даже не продержав коррек­туры! От этого вылетели, например, два абза­ца на стр. 37 и 62, а некоторые фразы пре­вратились в сплошную абракадабру. Когда мы в нашей стране печатаем ка­кую-нибудь книгу, переведенную с другого языка, работу переводчика всегда контр лирует ученый специалист-редактор, ответ­ственный перед читателями за качество этой работы, Поэтому вопиющая неряши вость старинной и уважаемой англин фирмы была для меня неприятным сюри зом. И признаться, мне горько полумать, что другие советские авторы издаются в Вела­кобритании с такой же неряшливост моей Не стану жаловаться на перевод моей книги. Старательная переводчица сделала все, что могла. Но могла она очень немно­го, Мне, например, и в голову не приходило писать, будто Чехов любил природу, как «гурман любит трюфели» (стр. 19). Эта ме­тафора всецело принадлежит переводчине Вообще стиль ее перевода совершенно чужд, но мыслей моих она не исказила чи­где. В этом искажении повинен издати Корней ЧУКОВСКИЙ. Редакционная коллегия: Б. ГОРБАТОВ: E. КОВАЛЬЧИК, В. КОЖЕВНИКОВ, C. МАРШАК, Д. ПОЛИКАРПОВ, Л. СОБОЛЕВ, А. СУРКОВ (отв. редактор), искусств - К 3-37-34 , информации и
требления в пользовании авторским правом­Такие же случаи бывают и с инсценироз­ками. Примером «вольного» обращения с классическими произведениями, продикто­получить очевидным стремлением ванного авторский гонорар, может служить пере­делка трагедии Шекспира «Отелло». Автор этой «переделки» из 16 действующих лиц оставил 9, опустил многие массовые сцены и заменил их тремя «ведущими». В резуль­тате классическая трагедия великого дра­матурга была недопустимо искажена. Уп­равление по охране авторских прав не только отказало автору этого «труда» в его претензиях на гонорар, но и довело об этом случае до сведения Комитета по делам ис­кусств, по распоряжению которого пере­делка была снята с репертуара­Характерно, что из 430 экспертиз, произ­веденных в 1944 году, и 450 экспертиз, про­изведенных Управлением в 1945 году, - ни одна не была опорочена. В годы войны Управление приступило к сбору авторского гонорара за переиздание литературно-художественных произведений в областных издательствах. Общественно-творческая сторона дея­тельности Управления по охране авторских прав особенно резко отличает его от харак­тера работы Общества русских драматиче­ских писателей, ограничивавшегося охраной частных интересов своих членов Но это не умаляет заслуг Общества и его значения для развития отечественной драматургии. Поэтому день основания Общества русских драматических писателей, 11 декабря, мы отметили, как знаменательную дату в исто­русского искусства.
Творческий вечер И. Андроникова
прось­нерал-полковнике Чанчибадзе, по прось­бе собравшихся - «Разговор на кухне» (о Викторе Шкловском) и «Заседание в Орен­бургской степи» (В. Шкловский, В. Кирпо­тин, М. Эйхенгольц и М. Живов). Вечер прошел с большим успехом.
Впервые после войны Ираклий Андрони­ков выступил 18 декабря в Московском клубе писателей со своими устными расска­зами. Вечер состоял из двух отделений первом Андроников прочел рассказы «Док­тор Кикнадзе» и «Певцов»; бо втором-один из рассказов о Герое Советского Союза ге­
Уже не по частным поручениям отдель­ных драматургов, а на основе соответству­ющих постановлений правительства продол­жает Управление по охране авторских прав работу, начатую Обществом русских дра­матических писателей. Не отдельными со­глашениями с театрами, а установленными на основании законов об авторском праве ставками авторского гонорара, гарантирую­щими драматургам и композиторам справед­ливое вознаграждение за их творческий труд, регулируются отношения между те­атрами и авторами. Неизмеримо выросло личество лиц, обслуживаемых Управлением по охране авторских прав­Вместо десят­ков, а затем сотен авторов, состоявших членами Общества, теперь до 8.000 писа­телей-драматургов, композиторов, кино­драматургов, авторов произведений для са­модеятельности и эстрады как рус­ских, так и всех национальностей Союза ССР получают свою заработную плату - авторский гонорар -- через Всесоюзное управление по охране авторских прав­Сум­ма собранного Управлением в 1945 году ав­торского гонорара достигает пятидесяти миллионов рублей. Вместо частного общества группы писа­телей охрану авторских прав осуществля­ет Всесоюзное управление, находящееся в системе Комитета по делам искусств при СНК СССР. В годы Великой Отечественной войны, когда все силы советского народа были на-рии
Александр Зонин. «Морское братство», Роман о военных моряках Северного флота. Стр. 247. Цена 8 р. 50 к. B. Снегирев. «Русские на Севере». Борьба за освоение северных морей и рек Стр. 98. Цена 3 руб. Марианна Яхонтова. «Корабли выходят в мо­ре». Исторический роман о вельком русском флотоводце Ф. Ф. Ушакоге. Стр. 392. Цена 12 p 50 к.
Иллюстрации художника Е. Рачева к книге В. Инбер «Домой, домой!» (Детгиз). но отмечают сибирские писатели. Пусть заседания комиссии зачастую происходят без участия «обсуждаемого автора», но сте­нограммы, получаемые затем на местах, восполняют этот пробел. Однако Областная комиссия могла бы сделать еще больше для литературы Си­бири, созвав сибирских писателей и обсудив с ними насущные теоретические и творче­ские вопросы. Проводит же с успехом та­кие конференции для творческих работни­ков тентра Управление по делам искусств РСФСР. 3. ются одни только литераторы, куда ж там приглашать гостей! Перед областными организациями стоит важная задача - создание творческого клу­ба художественной интеллигенции города, клуба, который обединил бы и писателей, и художников, и многочисленных работни­ков театра, и архитекторов… Потребность в таком клубе велика, и по всем дачным он все-таки будет создан в ближайшее время. Новосй­Разобщенность различных групп ников литературы и искусства в бирске просто поражает. Некоторые писатели в беседе с нами го­ворили, что их сейчас очень занимают тео­ретические проблемы сибирского фолькло­ра, но, к сожалению, до сих пор они не на­ходят возможности всерьез заняться этой темой, А на следующий день после нашей беселы в газете «Советская Сибирь» был напечатан материал юбилейной сессиа Пе­дагогического института, на которой были заслушаны научные доклады, посвященные фольклору Сибири. Однако, как выяенилось, писатели узнали о сессии из того же номера газеты, что и мы. Оживленные отклики вызвала в Новоеи­бирске постановка театром «Красный фа­кел» пьесы А. Толстого «Иван Грозный», а также постановка Тюзом сказки С. Мар­шака «Двенаддать месяцев». Мы спросили в Союзе писателей: каково их мнение о но­вых работах новосибирских театров? Ответ был лаконичен: «К сожалению, мы с теат­Появление «литературной страницы» в «Советской Сибири», возрождение в газете критико-библиографического отдела, чита­пи-онферо областной научной библиотеке, посвященная обсуждению пя­того альманаха «Сибирские огни», подобные же конференции, намеченные и в других библиотеках, - все это показывает, что ли­тературное движение в Новосибиоске мед­ленно, но все же становится широкрм об­шественным делом. Несомненно, что про­песс этот ускорит выход первого номера журнала «Сибирские огни», ожидаемого с понятным нетерпением не только в самой Сибири но и далеко за еe пределами. Новосибирск.
J. ЛЕВИН, Б. РЕСТ ПИСЬМО ИЗ СИБИРИ I. заиков Новосибирска, Омска, Красноярска, Иркутска, Томска… Для М. Горького «Сибирские огни» были ярким свидетельством того, что в советской стране «мы строим не один, а многоцент­ров культуры». Возродить и умножить славные традиции «Сибирских огней» - такова задача, кото­рую ставят сейчас перед собой писатели Сибири. 2. в го за «Сибирские огни», как и раньше, будут издаваться в Новосибирске и явятся орпа­.ном Новосибирского отделения Союза со­ветских писателей. Однако, письма, поду родов, дают все основания предполагать, что авторским активом «Сибирских огней» будут все писатели, живущие и работающие Сибири. Из числа писателей-новосибирцев назо­вем представителей старшего литературно­поколения -- А. Коптелова и Г. Пушка­рева. Вернулись из армии А. Куликов и С. Кожевников, а также поэт А. Смердов, избранный председателем правления ново­сибирской литературной организации. В об­ластной газете «Советская Сибирь» были опубликованы два больших отрывка из его новой поэмы «Пушкинские горы». Автор многих детских книжек Елизавета Стюарт время войны расширила свою читатель­скую аудиторию. Изданная недавно в Ново­сибирске книга ее «взрослых» стихов «Вто­рое рождение» вызвала много откликов в печати. К числу активно работающих новосибир­ских писателей следует отнести И. Муха­чева, Анну Герман, Н. Алексеева, Л. Кон­дырева, Э. Буранову, пьеса которой «Пе­тушков младший» ставится Новосибирским театром юных зрителей. Много работаёт над сибирским фольклором А. Мисюрев-автор шев, хранящий в памяти общирный фоль­клорный материал (примерно в 200--300 пе­чатных листое). С новосибирскими литераторами, в част­ности с Александром Смердовым, творче­ски связан зачинатель юной литературы Шории, блестящий знаток малоисследован­ного шорского фольклора Федор Чеспия­ков - учитель отдаленного аймака. В Омске живут и работают В. Утков, мо­лодой писатель С. Залыгин, один из старей­ших сибирских поэтов Н. Драверт, излюб­ленная тема которого­минералогия. Другую группу «огнелюбов» мы находим в Красноярске: поэтов И. Рождественского, ь,ка «Сибирски воспитанника «Сибирски рских огней» С. С C. Сарта­кова Вспомним и проживающего сейчас в Ке­мерово Ивана Ерошина -- сотрудника доре­волюционной «Правды», автора книги «Пес­ни Алтая», вышедшей в Сибири с претисло­вием Ромэн Роллана, и Н. Устюгова, рабо­тающего в Томске. Более тысячи километ­ров отделяют Новосибирск от Иркутска, но новосибирские писатели в курсе литера­турных дел многих иркутян: К. Седых, А. Ольхона, . Кунгурова, И. Молчанова­Сибирского, А. Кузненовой и других. В некоторых краевых и областодило рах Сибири издаются литературнодент-го ственные альманахи: «Новая Сибирь» в Ир­кутске, «Енисей» в Красноярске, «Омский альманах» в Омске. Журнал «Сибирские ог­ни» должен стать общесибирской литера­общесибирским литера­ми турно-творческим центром. Творческие проблемы, являющиеся общи­проблемами для писателей всей Сибири, требуют широкого общественного обсужде­ния. Естественно желание сибиряков под­вести некоторые итоги на межобластной конференции сибирских писателей. Такую конференцию могло бы созвать правление Союза советских писателей СССР или Областная комиссия президиума ССП, плодотворность работы которой единодуш­произведения бывшего наборшика Курган­ской типографии Всеволода Иванова, P. Фраермана, Л. Мартынова… книг «Бергалы» и «След беглеца Сороки». С новосибирской литературной организа­цией тесно связаны популярный на Алтае «Сибирскими огнями» освещался твор­ческий путь многих десятков поэтов и про­Адрес редакции и ойротский драматург Чет Енчинов и извест­ный ойротский сказитель Николай Улаза-
Куда бы мы ни заходили в Новосибирске в областной комитет партии, в Союз писа­лей, в издательство, в библиотеки, в теат­ры, в институты, с кем бы мы ни беседова­ли - с литераторами, художниками, педа­гогами, артистами, учеными,- нам всюду приходилось слышать один и тот же вопрос: -- Вы знаете, что снова будет выходить журнал «Сибирские огни»?… Издание литературно-художес ожественного и общественно-политического журнала «Си­бирские огни» возобновляется с 1946 года. Это важное событие в культурной жизни Сибири. Новый редактор журнала С. Кожевни­ков­новосибирский литератор, недавно вернувшийся из Действующей армии, на­помнил нам, что почти двадцать пять лет назад, в 1922 году, «Сибирские огни», об­разно выражаясь, «загорелись прямо на сне­гу»… Новосибирск только-только перестал быть заштатным уездным городком Ново­николаевском, за все время существования лишь однажды которого местная газетка напечатала рассказ. Еще не были сплочены литературные силы Сибири, еще не было сколько-нибудь удовлетворительной поли­графической базы, в столице молодой ской республики, в Москве, выходил ственный толстый ежемесячник «Красная новь», и вдруг возник второй художественный журнал в далекой Сибири… Насколько ярко разгорелись «Сибирские комплектам 1922 огни», можно судить по старым журнала. Первый номер, вышедший в году, открывается повестью писательницы Л. Сейфуллиной… знакомимся с литературными дебютами ны Караваевой, Иосифв Уткина, Джека таузена и других писателей. В «Сибирских огнях» печатались
То, что новосибирские писатели рассма­тривают «Сибирские огни», как общесибир­ский литературный журнал, накладывает особно отвотона воту но-художественного качества сейчас осо­бенно важны для писателей, а в этой связи надо говорить о наиболее слабом участке критике. в новосибирской литературной жизни Критиков-профессионалов у нас нет­сказал нам руководитель новосибирского отделения союза А. Смердов. -- Положение созлалось такое: сегодня Елизавета Стюарт выступает в качестве рецензента или ре­дактора моей книжки, а завтра­я редак­в тор или рецензент книжки Елизаветы к тому, что новаянтов при­писателя зачастую находила ластная газета «Советская Сибирь» чаще предпочитала застенчиво молчать, чем вы­сказать свое мнение. Правда, произведения новосибирских сателей обсуждались на «понедельниках» Союзе писателей, но узкий круг участни­ков, в конце концов, придал этим обсужде­ниям характер не общественно-литератур­ного, а «частного», «семейного» дела. Почему бы не привлечь к обсужденлю творчества писателей представителей смеж­ных областей труда - ученых, педаго­гов, инженеров. Правда, в настоящее время сделать это сложно: Союз писателейютится где-то в закоулке здания «Советской Си­бири», в его канцелярии с трудом вмеща-
издательства: ул. 25 Октября, 19. (Для телеграмм - Москва, Литгазета). Телефоны: секретариат … К 5-10-40 , отделы: критики … К 4-76-02 , литератур братских республик - К 4-60-02 , писем - К 4-26-04 , издательство - К 3-19-30 . Станкевича, 7. Типография «Гудок», Москва, ул. Б11553.

Зак. № 2573.