ПУТЬ
ТАШКЕНТЕ
гольцев ПИСАТЕЛЬ
В
ТЕАТРА
НОВОЕ
ЗДАНИЕ
конференцзал Союза ступил генерал-лейтенант А. Игнаты
С утра 3 мая
В ЗАВОДСКОЙ ГАЗЕТЕ В горячие дни, когда заканчива­лись последние работы на третьей очереди московского метрополитена, начальники участков, прорабы и бригадиры строительства станции Измайловская докладывали на про­изводственном совещании о количе­стве уложенного мрамора, состоянии механизмов и обсуждали мероприя­же художника и на заводе «Серп и молот» крупнейшем металлургиче­ском предприятии столицы. Его сти­хи, посвященные героям-партизанам, воспитанникам завода, стихи, посвя­щенные знатному сталевару Овчин­никову, воспитывали ненависть к врагу, любовь к родине, героизм B труде. Написанные на злобу дня, по­писателей те - гроб с телом А. С. Новикова­Прибоя, утопающий в венках и цве­тах. В почетном карауле сменяют друг друга Н. Тихонов, А. Фадеев, ров. К. Федин, Л. Леонов, К. Симонов, B. Гроссман, С. Михалков, А. Кара­ваева, Б. Ромашов и другие писате­ли, офицеры Военно-Морского Флота, артисты. В 2 часа Н. Тихонов открывает тра­урный митинг. Тяжелая болезнь, - говорит ев. От имени во флотской печати, говорил А. Жа Под звуки траурного марша гроб с телом писателя выносят из конфе­ренцзала для следования на Новоде вичье кладбище. Здесь, у свежей мо­гилы, выступают с речами А. Фаде ев, П. Павленко, А. Карцев, началь Военмориздата ПОЛКОВНик ник Найда. тня, направленные на ускорение хо­да отделочных работ. Речи выступавщих поражали од­ной особенностью. В них цифры и технические термины чередовались с хорошими стихами, полными юноше­ского задора и поэтического обая­ния, стихами, которые читались на память выступающими под одобри­тельный гул присутствующих. Произведения, на которые ссыла­лись участники совещания, принад­лежалиперу поэта Дмитрия Цензора. Отоо гола Л. Цендор влодотаки широкой популярностью у строите­лей московского метрополитена. По­эт пишет о стахановцах, героях тру­дового фронта, помогает партийным организациям воспитывать молодое пополнение метростроевцев. Ост­рыми, гневными словами поэт бичует лодырей и бракоделов. Меткие чет­веростишия Цензора используются агитаторами в беседах, затейниками в часы досуга. Многие удачные строчки вошли в быт метростроев­цев, как поговорки и пословицы. священные конкретным людям исо­бытиям, стихи эти имеют значение не только внутризаводское, но и обще­литературное. С крупным оборонным предприя­тием связана Анна Караваева Статьи об агитаторах и агитационно-полити­ческой работе, опубликованные Ан­ной Караваевой в заводской газете, явились предметом специального об­суждения агитколлектива завода. Знакомство с агитационной работой, непосредственное общение с агита­Доннапанстами далж Молодой писатель Б. Вишневский и поэт Н. Адуев сотрудничают в га­зете завода имени Владимира Ильн­ча. Б. Вишневский ведет в этой га­зете еженедельный литературный фельетон от имени фронтовика-са­пера Егора. И когда в номере от­сутствует фельетон, из цехов зво­ият в редакцию и спрашивают: - Почему нет сегодня сапера Егора? Хорошо помогала молодым авто­рам завода, где директором т. Смир­Сооруженный в дня Великой отечественной войны в дов этой конструкции в Узбекистане позволило успешно Ташкенте новый театр (на 850 мест) необычен по своей осуществить и сдать в эксплоатацию многие десятки архитектуре и по методам строительства, Овоеобразие но­обектов большого оборонного и народнохозяйственного вого здания не только в его декоративном оформленин, значения, в том числе десять цехов недавно вступив­но и в архитектурной композиции и конструкциях осно­шего в строй первенца черной металлургии Узбекиста­вывающихся на национальных традициях узбекского наУзбекского металлургического завода, В настэящее водчества в сочетании с нобейшими достижениями строи­время новая конструкция свода распространяется повсе­тельной техники, Стены и фундаменты здания, сводча­местно. тые и купольные покрытия над всеми без исключения Больпой купол над центральным фойе театра имеет помещениями сложены из обычного кирпича. новую конструкцию, близкую этому типу свода. За богато декорированной высокой трехарочной лод­Запроектированные над помещениями фойе и кулуа­жней, выходящей на площадь Беш-Агач, и за неболь­рами многочисленные и разнообразные купола тради­шим вестибюлем расположено центральное фойе, цере­ционных узбекских форм были возведены узбекскими крытое большим тонкостенным куполом. Боковые фойе народными мастерами, опыт которых ранее изучался в и кулуары, перекрытые разнообразными по форме ку­колхозах Андижанской области и которые впервые были общественного - H. от нас доро­гого ля-патриота викова-Прибоя, великолепному мородков. рода, и са­мые его слова своего служил гражданин и плавания плавание ший в риата рил чательном верном святил сателя. душу вает не виков-Прибой «Капитане тельных С. - Трудно представить себе, - ворит А. Фадеев, - что мы прово­жаем сегодня в последний путь на шего Силыча. Весь его облик - мо гучая фигура, лицо русского кресть­янина, овеянное ветрами всех широ, … казался несокрущимым, вечным Алексей Силыч был особенным пом русского писателя-самородка, Он прожил мужественную богатыр скую жизнь. И пример его жизнии все его творчество, воплотившееха рактер русского моряка, будут мно гие и многие поколения воспитывать духе героизма, отваги, любви к родной земле, к жизни. О радостном, оптимистическомо ношении А. С. Новикова-Прибоя к жизни, о его чистой и светлой душе говорил П. Павленко. Громадные литературные заслуи А. С. Новикова-Прибоя, как писате­ля-мариниста, отметил полковник С. Найда. - Мы будем продолжать твое славное дело, - сказал он, … дело создания русской морской лите. ратуры, которая составила славу тебе дин. и поет славу русскому флоту. ка». нов, поэтесса Е. Шевелева. Она проводила литературные консульта­ции, организовала обсуждения но­винок советской художественной литературы, опубликовала в завод­ской многотиражке свои стихотво­рения, посвященные знатным стаха­новцам. Сейчас Е. Шевелева руко­водит литературным обединением завода «Серп и молот» - «Вальцов­E. Гальперина работает на заводе, где директором т. Гусев. Для завод­ской газеты она написала ряд

алебастровые тканей и другие виды народного декоративного ис­алебастру, недавио получили звание почетных членов украшают театр Академии наук УзССР. архитекторов с народны­Из речи Конст. Федина авторством писателя. Так, именно так создавались в прошлом эпопеи, так создал эпопею о битве русского флота Новиков-Прибой. По содержанию «Цусима» является правдой о народе в великом сраже­нии. Идея оправдания геройской мас­сы нашего флота, свидетельство о ее воинском духе и доказатель­Огромное, почти решающее значе­ние для литературной судьбы писате­ля имеет его индивидуальность. Свойства личного дара писателя дают ему место среди его современников и завоевывают внимание к нему бу­дущего. Мы слышим много песен, а запоминаем какую-нибудь одну. Слы­много рассказчиков, а в памяти из кусства Проект театра, составленный узбекистанской группой Благодаря совместной работе Академии архитектуры СССР (арх, Д. Хазанов, конструк­ми мастерами замыеел строителя проникнут духом под­A. Рабинович и арх. С. Тихонов), савершал прове­линно народного искусства. Каждая мельчайшая деталь денные группой Академии архитектуры работы по изу­благодаря мастерству исполнителя превращается в про­чению искусства. опыта народных мастеров и по созданию новых тонко­Архитекторы, инженеры, народные мастера и весь кол­стенных кирпичных сводчатых конструкций. лектив строителей осуществили проектирование и строи­Тонкостенный (6,5 см.) кирничный ребристый свод тельство в небывало короткий срок - пять месяцев двоякой кривизны над залом и сцена театра благодаря Опыт проектирования и строительства театра показы­гофрированной поверхности обладают чрезвычай­вает, какие неисчерпаемые возможности предоставляет высокой прочностью и позволяет перекрывать проле­самобытное народное искусство Узбекистана, создавшее
публицистических очерков о лучших людях завода. Е. Гальперина помо­В дни Великой отечественной вой­ны советского народа с немецкими захватчиками все старые суждения о несовершенстве кирпичных сво­Президиум Академии архитектуры СССР положительно дов, которые в данном случае не уступают деревян­оценил здание, как удачный опыт сочетания новейших ным металлическим и железобетонным перекрытиям, а достижений техники с народными традициями, шим храним какого-нибудь одного. И за­помнившаяся песня обычно бывает гордом ное гневное обвинение неумелого, преступно-консервативного руковод. Выставка художников кино R Пентральном Доме работников ж. кусств 4 мая открылась выставка ху­дожников кино В. Егорова, К. Ефимова и А. Уткина. Один из старейших художаиков кино B. Егоров выставил серию рисунков к историческому фильму «Кутузов» и эс­кизы к «Партизанам» и музыкальной кинокомедни «Сильва». Творчество А. Уткина представлено рисунками к фильмам «Минин По­«Минин и По­жарский». «Секретарь райкома». «По щучьему велению» и к цветному фильму «Конек-Горбунок». Эскизы костомов к кинокартннам «Дмитрий Донской». «Лермонтов». «В шесть часов вечера после войны» и др. показал К. Ефимов. На вернисаже выступил Б. Эрдман, охарактеризовавший творческий путь трех мастеров и напомнивший о теат­ральных работах В. Вгорова, в част­ности о «Синей птице» в мхат, б. Эрдман отметил значение широкого по­каза работ художников кино, деятель­ность которых остается обычно мало известной, В заключение были показа­отрывки из фильмов, оформленных ны участниками выставки, Концерты мастеров МАЛЕГОТ 8 мая в Москве начинается пикл концертов мастеров Ленинградского государственного ордена Ленина ака­демического Малого оперного театра, работающего в настоящее время в г. Чкалове. В первом концерте, который состо­ится в Концертном зале им. Чайков­ского, солисты театра О. Головина, Б. Гефт, А. Модестов, Е. Тропина, , Н. Бутягин, В. Кильчевский, Ф. Рат­нер и С. Шапошников исполнят ро­мансы и арии из опер. 9 мая в Большом зале Консервато­рии - симфонический концерт Госу­дарственного оркестра Союза ССР под управлением дирижера МАЛЕ­ГОТ Э.Грикурова с участием О. Го­ловиной и С. Шапошникова. В про­грамме-1-я симфония Д. Шостако­вича, «Франческа да Римини» П. Чай­ковского и романсы и арии из опер. 11 мая в зале им. Чайковского со­стоится «Вечер оперы», на котором будутисполнены отрывки из послед­них работ театра. ства флотской массой и самим фло­том - вот что заложено в корне ре­волюционного произведения. Герой эпопеи - народ, предки которого восходят к Севастополю, к Гангуту фабрично-заводские газеты помогают партийным органи­зациям бороться за выполиение и перевыполнение производственных планов, пропагандируют передовой опыт стахановцев, помогают хозяй­ственникам перестраивать производ­ство на поточный метод с тем, что­бы дать фронту больше боевой про­дукции. Выполнение этой большой задачи требует высокого политического и литературного уровня работни­ков многотиражных газет. За время войны редакционный со­став фабрично-заводских многотира­жек значительно изменился. Многие ушли в армию. Их заменили рабкоры, лит­кружковцы, люди, не имеющие не­обходимой подготовки, нуждающие­ся в постоянной помощи со стороны более опытных журналистов и лите­раторов. Фабрично-заводская газета - мас­совая рабочая газета. Она создается рабкоровским активом. Помочь раб­корам, членам редколлегий созда­вать политически острую, грамот­ную, культурную газету … долг пи­сателей столицы. Многие поэты и писатели Москвы по собственной инициативе устано­вили творческий контакт с редакци­ями многотиражек. И эта дружба плодотворно сказалась и на газе­тах, и на творчестве поэтов и писа­телей. На автозаводе имени Сталина большой популярностью пользова­кото­рые выпускались с рисунками ху­дожника Стража и стихами Демья­на Бедного. Демьян удачных текстов к плакатам этого Бедный написал много гает редколлегии литературно обра­батывать материал, подсказывает те­мы, пру чмает активное участие B многогранной деятельностя завод­ской газеты. Участие писателя в фабрично-за­водской газете разнообразно по формам. им Очерки, стихи, фельетоны писате­лей на местном материале, как по­тая казала жизнь, обладают огромной агитационной силой. Писатель, рабо­в заводской газете, помогает своим знанием, литературным опы­том начинающим авторам, группиру­ющимся вокруг фабрично-заводских газет, помогает им овладеть литера­турным мастерством, развивает их вкус. Сейчас на ряде предприятий Мо­сквы возобновили свою деятельность литературные кружки и об единения. Они нуждаются в помощи и руко­водстве. Обязанность писательской общественности столицы - оказать такую помощь. В сентябре прошлого года отдел пропаганды и агитации Московского комитета партии провел совещание писателей и поэтов, работающих в фабрично-заводских газетах, На этом совещании присутствующие единодушно отметили, что участие поэта и писателя в фабрично-завод­ской газете положительно сказыва­ется на литературном уровне га­зет лицы. и, в свою очередь, обогащаетса­мого писателя знанием жизни. Активное участие писателей в за­водских многотиражках - большое патриотическое дело. Следует наде­яться, что почин писателей, уже ведуших работу в фабрично-завод­ских газетах, будет поддержан всей писательской общественностью сто­проста, и рассказчик - тоже прост, но только прост по-своему. Алексей Силыч Новиков-Прибой был человеком, был явлением само­На снимке: Вид зрительного зала нового театра. На шекспировской конференции ЕРЕВАН. (ТАСС). Закончились продолжавшиеся здесь в течение де­вяти дней шестая Всесоюзная на­учно-исследовательская шекспиров­ская конференция и театральный фе­стиваль. На конференции были заслу­шаны доклады: «Шекспир в Совет­ском Союзе» М. Мороз Морозова и «Об­раз человека эпохи Возрождения»… A. Дживелегова. Л. Калантар и C. Арутюнян подробно осветиль те­му «Шекспир на армянской сцене». O гениальном армянском актере Петросe Адамяне, который своим ис­полнением шекспировских ролей при­общил армянский театр к вершинам мировой театральной культуры, со­общия театровед Меликсетян, Лите­ратуровед Терзибашян рассказал об армянских переводах произведений великого драматурга. Конференция обобщила опыт во­площения образов Шекспира на ар­мянской сцене.

бытным. Он обладал жизнью, кото­рая запоминается сразу и навсегда. Тамбовский крестьянин, балтийский матрос, революционер, участникисто­рической морской битвы, писатель, и Гренгаму, потомки которого побед­но решают сейчас, в нашу Отечест венную войну, историческую задачу обороны Советского Союза от фа­шистской Германии. Новиков-Прибой писал о народе тем да языком, которым владеет редкий пи­сатель, - языком народным. Поэти­ческий дар его в истоках своих при­касается к талантам сказителей. И замечательно, что он был непревзой­денным рассказчиком и свои написан­ные произведения никогда не чягал по книге, а сказывал наизусть. Все мы видим Алексея Силыча живым в этой роли творца и одновременно нс­полнителя своих творений перед ау­диторней. Слушатели покорялись его рассказам с тем счастливым самозаб­вением, какое охватывает детей, ког­они слушают сказку. На трибуне или на сцене перед ог­ромной аудиторией он чувствовал се­бя так же легко и естественно, как в той обстановке, что порождает сказку и воспитывает сказителя, - в лесу, около костра, в деревенской избе с двумя-тремя слушателями. рейсе. Мне пришлось бывать и таким близким, интимным слушателем Алек­сея Силычатемной весенней ночью, под елкой, у огня. И он меня превра­щал в ребенка своими рассказами, своим юмором, и я хорошо представ­лял себе, что делал этот человек со своими слушателями где-нибудь на кубрике военного корабля, в далеком морском Народность дара Новикова-При­боя - вот что сделало его рассказ­чиком, писателем неповторимым, вот почему в нашей памяти не может заглохнуть песня, которую спел этот необыкновенный человек своей не­обыкновенной жизнью. автор книги, известной во флоте и армии, в городе и деревне, книги, равно понятной академику и чему.

Каждую особенность своей биогра­фии этот богатый человек обратил в качества своей литературы: он писал рассчетливо-метко, как крестьянин, поэтично, как моряк, целеустремлен­его его жиз­представляют воплощение ненных свойств. В работе вадсамой большой изего книг - над «Цусимой» - он видел свою миссию. «Цусима» была одновременно пло дом жизни и целью жизни. Эта книга есть подлииная эпопея. Создавая ее на протяжения почти че­тырех десятилетий, возвращаясь к и написанному, переделывая его, до­полняя, автор стремился к об ектив­ному своду исторических фактов, K соединению самых разнообразныхска­заний о трагической битве, к отыска­нию той правды, которая могла бы быть названа былью. Я встречал мор­ских офицеров, участников цусимско­го боя, и по рассказам их понял, что Новиков-Прибой сделал из них свое­образных участников книги. Они были вовлечены писателем в работу, ине только вовлечены, но увлечены ею, захвачены мыслью о создании верной правильной, справедливой картины исторического события. Так же точно привлекались к свидетельским поис­кам материалов матросы, бывшие B японском плену. Работа над книгой сделалась групповым творчеством, которое было слито в целое личным


В несколько строк ПервомайскимОперно-драматическая студия им. К. С. Станиславского работает над дву­мя новыми спектаклями: ньесой В. Ка­верина «Большие надежды», которую ставит художественный руководитель студии М. Кедров, и оперой В. Дехте­рева «Княжна Мери» в постановке Г. Кристи. В Краснодаре открылся художест­венный музей им, Луначарского, Нача­лись репетиции во вновь организован­ном ансамбле песни и пляски кубанских казаков, Краевой театр им. М. Горького выпустил две аремьеры: «Чрезвычай­ный закон» бр. Тур и Шейнина в по­становке художественного руководителя К Отепанова-Колосова. «Битва дам» Скриба, в постановке режиссера А. Ни­китина. Театр им. Вахтангова провел «День раненого бойца» в одном из крупнейших госниталей столицы. В налатах высту­пали Р. Симонов, Ц. Мансурова, И. Толчанов. В концерте раненым были псказаны отрывки из пьесы «Я. сын трудового народа» В. Катаева, «Ведьма» Г Чехова неполнении Дикого и Е. Алексеевой и «Предложение» Чехова в исполнении М. Державина, В. Коль­пова и Н. Генераловой. В Ленинградском Новом тюзе со­стоялась премьера новой постановки «Тартюфа» Мольера, Режнссер Б Зон. художники М. Григорьев и Е. Якунина. интерес на Западе именно потому, что в них отражены rероические ка­чества советского народа, проявив­шиеся в победах Красной Армии. Об этом правильно говорится в крат­ком редакционном предисловии к разделу сборника, посвященномупо­эзии народов СССР. В этом преди­словии подчеркнуто и то, что рас­цвет многонациональной советской культуры является результатом тор­жества социалистического строя нашей стране. Составитель сборни­ка постарался дать зарубежному читателю представление не о русской советской поэзии, но и о творчестве поэтов других нанио­нальностей. входящих в состав СССР: в книгу включены стихотво­рения Джамбула, Самеда Вургуна, Яниса Судрабкалнса, Берды Керба­баева, Адель Кутуя. Судя по предисловию, судя и по общей направленности книги, соста­витель и его помонники отнеслись к работе над советским ее разделом с искренней любовью и вниманием. Однако многое здесь вызывает за­конное недоумение B Выбор представленных в сборнике произведений национальных совет­ских литерадур в известной мере произволен. Почему-то совершенно отсутствует в нем поэзия Советской Укранны, Советской Белоруссии. Еще более роизволен выбор самих поэтов. В сбюрнике нет стихов Тя­хонова, Симонова, Твардовского, Суркова, Исаковского. Нет и многих других выдающихся советских поэ­тсв, Зато по цеведомым причинам большое место занимают стихи поэ­тов, имена которых нам совершенно чеизвестны. Например, в книге фи­гурирует мало чем примечательный и совсем еще не сформировавшийся поэт Борис Весельчаков. И совсем уже непонятно, почему в раздел советской поэзии понало стихотворение немецкого военно­пленного опубликованное в нашей печати. Переводы с русского в большинст­ве случаев мало удачны. Стихотво­рения со ветских поэтов предстают здесь лпшь в приблизительных пе­ресказа х даже не подстрочниках В переводах исчезает ритм интона­ния, душа оригинала, исчезает под­час и е-то смысл. Так, стихотворение Н. Ушакова в подлин нике заканчивается следую­щими с троками: Литискусство); телефе ны: секретариат­тарь - К 4-64-61 , из Дательство - К Москва, «Гудок»,
Воодушевленный приказом товарища Оталина коллектив Куйбышевской филармонии дополни­тельно собрал 20000 рублей на постройку танковой колонны «Советский артист». Бригады филармонии, драматического и оперного театров дали в первомайские дни шефские концерты в госпиталях и на клубных площадках крупнейших предприятий города. Тамбовский областной театр подго­товил премьеру комедии Шекспира «12-я ночь» в постановке художествен­ного руководителя театра Л. Эльстон. Вчера в Доме композитора состоял­ся творческий отчет К. Листова, В тече­ние двух лет композитор работал в ча­стях Военно-Морского Флота, где им написано около 100 песен, многие из ко­торых завоевали широкую популяр­ность. пере-Творческий рапорт Московской об­ластной филармонии в связи с первой годовщиной ее деятельности состоится 7 мая в Доме актера Всероссийского театрального общества, После вступи­тельного слова директора и художест­венного руководителя филармонии А. Щепалина выступят с показом своих работ коллективы филармонии: симфо­нический оркестр. руководимый Л. Штейнбергом, оперный ансамбль, фор­тепианное трио и др. СТРАН канских поэтов встает образ «просто­го человека» common man, того, кто в мирное время трудится, а в войне сражается, того, кто своим трудом создает богатства Америки и не пустит туда фашистских «темных джентльменов». Американский раз­дел сборника, как и английский, проникнут идеей о необходимости активизации ии военных усилий про­тив гитлеровской Германии. В книге есть много выразительных свидетельств любви народов мира к Советскому Союзу, их восхищения героизмом Красной Армии. В дале­кой Южной Африке поэтесса Рут Миллер в стихотворении «Мобили­зация» пытается создать героиче­ский образ советского колхозника­танкиста, Аргентинский поэт Эдуар­до Каламаро откликнулся востор­женным стихотворением на известие о взятии советскими войсками го­рода Калинина. Беспримерная доб­лесть защитников Сталинграда вдох­новила не одного зарубежного поэ­та; к числу наиболее сильных про­изведений, помещеннных в сборнике, принадлежат патетическая «Песнь о Сталинграде» выдающегося чилий­ского поэта Пабло Неруда и поэма вестного амерасковонот вестново американского поэта Лент­Запала само название советскогого­реда-тероя стало сипопимом мужест­ва, стойкости, Стихотворение амери­канца Артура Шутцера «Медицин­ский оомотра начинается такни Доктор, я здоров Биение моего сердца Отзовется в вашем стетоскопе. Как эхо барабанов Сталинграда… «Танец героев» - так названо по­мещенное в том же американском разделе сборника стихотворение Унльяма Роз Бенет. Оно посвящено московским артистам которые в трудные дни обороны столицы пока­зали блестящую постановку балета «Дон-Кихот». Гениальное творение Сервантеса, рыцарское благородство советского народа, творческий по­рыв советского искусства. вдохнов­ляемого любовью к родине - все это слилось в сознании поэта в еди­ный образ воплощаютий в себе си­лу человеческого духа. Искусство, поэзия Советского Со­юза вызывают к себе теперь особый
Самарканде организован новый Узбекский театр юного зрителя. К со­зданию репертуара привлекаются писа­тели и поэты Узбекистана Директором театра приглашен драматург Исмаил­Заде, художественным руководителем­режиссер С. Вахидов. Клуб работников печати открылся в Новосибирске, Организуются творче­ские вечера театров Новосибирска, Ле­нинградской филармонии, вечера масте­ров нскусств, писателей и композито­ров, доклады видных деятелей наукии техники. При дирекции Фронтовых театров Комитета по делам искусств организо­ван «Театр комедии». Художественным руководителем театра назначен Е. Мн­тельман, директором B. Гран Театр работает над комедией В. Сухаревича - «Нашла коса на камень» и пьссой с. Арконады «Мельничиха» в переводе Ф. Кельина. Возобновил работу лекторий госу­дарственной центральной библиотеки иностранной литературы. Лекторий ор­ганизует творческие вечера писателей, художественное чтение отрывков из произведений западной литературы на языке оригинала, доклады по методике преполавания иностранных языков. 8 мая состоится вечер художественного чтения Алисой Оран отрывков из про­изведений Мопассана. Сотни, тысячи пиратов этих Похоронит бездна бледных вод. Уцелевших - даже в мы


Издание стихов И. Фефера в США и Англии Издательство Всемирного еврей­ского культурного союза «ИКУФ» (Нью-Йорк) выпустило книгу баллад советского еврейского поэта И. Фе­фера «Красноармейское». В сборник вошли: баллады «Сталин», «Об Одес­ском лимане», «О Кремлевской сте­не», «О часовых мастерах», «О герое Самуиле Горелике», «О прошлогод­нем снеге и его белизне» и др. В другом нью-йоркском издатель­стве - «Икор» - вышел сборник поэм и стихов И. Фефера «Родина». В книге напечатаны поэмы мы и стихи о Красной Армии, «Биробиджан», матери», цикл стихов об Украине, стихи о России и др. Весь гонорар за оба издания дан автором в фонд Красной Армии. В Англии издательство «Саймон Шустер» в ближайшее время выпу­скает сборник стихов И. Фефера переводах на английский язык. Сбор­ник выходит под редакцией извест­ного американского писателя Майкл Голда. «О и в ДВАДЦАТИ Т. МОТЫЛЕВА

П. С. СТОЛЯРСКИЙ
лен в этом отношении международный конкурс в Брюсселе в 1937 г. на кото­ром ученики Столярского ваняли пер­вые места. В качестве руководителя ансамблевых классов П. С. Столярский оказал боль­шое влияние на формирование музыкан. тов-исполнителей самых различныхспе­цнальностей: среди них немало выдаю­щихся артистов. Советское правительство высоко опе­нило деятельность П. О. Столярского, наградив его в 1937 г. орденом Трудово­го Красного Знамени. Правительством Укранны ему было присуждено звание народного артиста УСОР. Рещением ук­раинекого правительства в Одессе было сооружено прекрасное здание музыкаль­ной школы-десятилетки, которой было присвоено имя I. Столярского, Руководству этой школой Петр Соломо­нович отдал все свои силы, знания и талант. Память о П. О. Отолярском навсегда сохранится в наших сердцах, Лучшим памятником жизни и деятельности Пет­ра Соломоновича Столярского будет вос­становление в Одессе замечательной школы-десятилетки его имени, варвар­ски разрушенной немецкими вандаламя. Г. Баринова, В. Власов, Л. Гилельс, Э. Гилельс, Б. Гольдштейн, М. Гольд­штейн, Т. Гольдфарб. М. Гринберг, М. Гурвич, Я, Зак: М. Затуловский, Я. Каплун, А. Левин, Д. Ойстрах, M. Фихтенгольц, С Фурер, Д. Цы-
скончался артист УССР про­фессор-орденоносец Петр Соломонович Столярский. Имя выдающегося педаго­га и музыканта, воспитавшего поколе­ния скрипачей-солистов, ансамблистов, оркест, 4нтов и педагогов. пользуется широкой известностью в нашей стране. Ученики П. C. Столярского поте­ряли в его лице замечательного педаго­га, лучшего друга и руководителя. Его жизнь и деятельность прекрасный пример для каждого из нас. Круп­нейшее дарование C. Столяр­ского сочеталось исключительным трудолюбием, кипучей энергией, громад­вым творческим темпеваментом, I. С. Столярский родился в неболь­шомгороде Одесской области Годы дет­ства и юности провел в жестокой борь­бе за существование, Склонность к пе­дагогической деятельности проявилась у П. о. дости. Столярского уже в ранней моло­Переехав в Одессу. П. О. Сто­лярский вв короткий срок достиг заме­чательных успехов как педагог. Наибольшего расцвета деятельность С. п. Столярекого достигла после тябрьской революции, кафедру в Одесской консерватории На всех исполнительских проводимых в Советском кралиитей в течение ан-так же и
ПОЭЗИЯ В Америке недавно вышла инте­ресная книга. Она озаглавлена «Во­енные стихи об единенных наций» «War poems of the United Nations». В ней собраны произведения ста пя­тидесяти поэтов из двадцати стран. Сборник этот, составленный Джой Девидман при содействии Лигиаме­риканских писателей, разнообра­вен по составу своих участников. В нем можно найти хорошо знакомые имена старейшего американского по­эта Карла Сэндберга, выдающегося мастера французского стиха Лун Арагона и имена молодых поэтов­фронтовиков впервые появляющиеся в печати, Наряду с литературами стран, возглавляющих антигчтлеров­скую коалицию СССР, Англии, США, в сборнике представлены и Китай, и страны Латинской Амери­ки и творчество немецких эмигран­тов-антифашистов, и литературы стран Европы, находящихся под властью фашистских оккупантов. Оговоримся с самого начала: в иных случаях трудно судить о поэ­тических достоинствах стихотворе­ний помещенных в книге. Качество переводов очень неровное. Есть хо­рошие (например, выразительно сде­лан английский текст известногосо­ветскому читателю сатирического стихотворения Б. Брехта «Что послал немецкий солдат своей жене»), но встречаются и стихотворные перево­ды сомнительного качества или сов­сем сырые подстрочники. По нацио­нальному составу сборник не лишен существенных пробелов: приходится пожалеть о том, что в нем малэ представлена поэзия славянских на­родов, в частности народов Юго­славни. Тем не менее сборник в це­лом производит внушительное впе­чатление, дает почувствовать богат­ство мировой антифашистской поэ­вин. При всем многообразии содержа­ния книги в ней есть несомненное впутреннее единство. В предисловии говорится о том что стихотворения для сборника тщательно отбирались с тем, чтобы не допустить на его страницы носителей «пораженческих и пзцифистских» тенденций. Через всю книгу проходит единая тема - тсма борьбы народов против фапгиз­ма. В числе ее авторов есть и непо­средственные участники пынешней
найдем: - Вставайте! суд идет! В переводе читаем: Многие из них тонуг, В Балтийском море они
навски безвестные. встретили смерть.
войны, есть и поэты, безвременно навшие в боях с фашизмом: герой войны в Испании Джон Корнфорд, недавно погибший норвежский писа­тель Нордаль Григ. Это еще больше подчеркивает антифашистскую уст­ремленность книги. С волнением читаются стихи под­тов Чехословакии, Франции, Дании, Норвегии, Польши. В иносказаниях и недомолвках строк, рассчитанныых на легальную печать, как и в более ясных по языку стихотворениях на­писанных поэтами этих стран в змиграции, звучит большая челове­ческая боль, мучительная и горячая любовь к поруганной родине. Прав­да, здесь больше песеи скорби чем песен гнева; чувство подавленности, иногда даже отчаяния выражено здесь подчас сильнее, чем активная ненависть к гитлеровским палачам. Но, взятые вместе, стяхи эти дают почувствовать трагедию порабощен­ной Евроны и воспринимаются как обвинение против ее мучителей. В стихах английских поэтов иног­да носящих на себе следы эстетской утонченности, как у Сесиль Дэн Льюнса, иногда лапидарно-трезвых, как у поэта-летчика Дж. Падни, преобладает призыв к боевым дей­ствиям, к преодолению пассивности и равнодушия. Еще в 1936 г. Джон Корнфорд писал из Испании обра­щаясь к своим соотечественникам: О, поймите, ноймите, пока не поздно: Свободу без боя нельзя сохранить! Теперь эти стихи перепечатанные в сборнике, хорошо выражают чув­ства миллионов англичан обогатив­шихся опытом последних лет. Обширен раздел книги, отведен­ный поэтам США. У американских поэтов по сравнению с англичана­ми меньше конкретности в передаче будней войны, но зато более живо сшущение ее целей, ее социальных задач Стихи эти говорят о том, как война обогатила и наполнила новым содержанием чувство привязан­ности американцев к родине, заста­вила их ценить те демократические устои, которым угрожает фашизм. Во многих стихотворениях амерн-
де А уцелевшие - Пусть поднимутся против тех, Кто их обманули Стихотворение латышского поэта толькоудрабкалнса «Русскому народу» дано, как указано в примечании в переводе с русского перевода Б.Па­стернака. В нем, как и в подлинни­ке 13строф, в английском тексте 8. Встихотворении говорится о том, что русский народ «выковал против тиранов меч», в английском перево­просто «выковал меч». У Пастер­нака, как и у Судрабкалиса, враг назван: речь идет о немцах. В глийском переводе слово это опуще­но. Картина грялушей победы в за­ключительной строфе у Пастернака выглядит так: Настанет день, вздохнет вершина дуба, И в память павших снова будет впредь C вольнолюбивой силою сугубой Глядеться вдаль, шуметь и зеленеть Иное - в английском переводе: Здесь - твердая земля, здесь Среди бури в волчий час спокойствие Здесь вечныйдуб Мы увидим, какон В новом году снова покроется зеленой листвой. В английском переводе нет ни «намяти павших», ни «вольнолюби­вой силы» Идейный смысл пре­красного стихотворения латышского поэта у английского переводчика притупился, расплылся… Неточности есть даже и в напи­сании имен советских поэтов, Анто­кольский превратился в Антокор­ского, Коваленков-в Ковалехова, Берды Кербабаев-в Верды Керба­баева.
конкурсах. Союзе за

последних пятнад­и на показах школ
как консерваторий. выступления учени­ков II. C. Столярского неизменно полу. чали самую высокую оценку, Показате-
ганов, Г. Эдельман. В Сегодня кинотеатрах Москва, Редакционная коллегия: Е. КОВАЛЬЧИК, А. A. ФАДЕЕВ (отв. и С. ГЕРАСИМОВ, Т. ЗУЕВА, СОЛОДОВНИКОВ, А. СУРКОВ, редактор).
ежедневно Первый,
Метрополь, Художественный,
Колизей, Родина, Шторм, Динамо,
Ударник, Таганский, Уран Орион,
новый ,СЕВЕРНАЯ Автор сценария -- Режиссер Оператор Композитор
американский фильм ЗВЕЗДА
Лиллиан Хеллман. … Льюис Майлстон. - Джемс Уонг-Хоу. - Аарон Копленд.
Ни в одной стране поэзия не по­ставлена на службу справедливой, освободительной войне в такой мере, как у нас. Опыт советской поэзии в немалой степени поучителен для передовых писателей мира. Внима­ние к нашей литературе на Западе сейчас очень велико, Советская ли­тература, справедливо названная Дж. Б. Пристли «совестью мира», заслуживает того, чтобы лучшие ее образцы дошли до зарубежного чи­тателя во всей их силе. театра, музыки,
В главных ролях артисты: ЭНН
УОЛТЕР БРЕННЕН, ДЖЕН УИСЕРС, ХАРДИНГ,
Выпуск Главкинопроката, 1944 г. УОЛТЕР ХЬЮСТОН, ШТРОГЕЙМ, МАРТИН ДАНА ЭНДРЮС, ФЕРЛИ ЖЕР и др. Производство киностудии «С. Гольдвин» (1943 г.) , отв, -К 4-26-04 искусств, информации
Адрес редакции и издательства:Москва, ул. Станиславского, 24. (Для телеграмм - Москва, 157067.
К 4-60-02 , отделы литературы, 4-61-45 , бухгалтерия -- К 4-76-02 . Z ул. Отатказича,
кино,
изобразительных
секре-
Типс графия