,,ГРОЗА всего и нических форм, тода театра. - Пусть ческие
Д. ТАЛЬНИКОВ Возрождение на сцене в наши дии «Грозы» А. Островского -- прославленной национальной русской трагедли (труднейшей в нашем репертуаре благодаря ряду особых драматичежих ее качеств) требует от театра вовческого напряжения всех сил и пежде всего свежего, ясного, не традиционного, а нового подхода к пьесе. Более чем какая-либо другая классическая постановка, «Гроза» требует от режиссера-постановщика способности, оттолкнувшись от традиций, векрыть в старом классическом искусстве то, что яснее сейчас нам в перспективе времени, - течение судеб русской народной жизни. Критический показ «темного царства» Островского не снимается как одна из основных театральных задач овременности и в наши героические дни апофеоза русской народной мощи, Нос тем большей силой и яркостью перед современным эрителем должны засверкать в этом царстве «светлые лучн», красота народной души «Гроза» в этом отношении дает неоценимые возможности, Это и Катерина, торжествующая в самой своей смерти, и ее спутники по пьесе: пла. менный романтик (отнюдь не резонер), талантливейший русский самоучка-изобретатель Кулигин, подлинный «воэмутитель спокойствия» в мире Диких; широкий и вольный Кудряш, хранитель волжских традиций; Варвара, «бросающая ключи» от дома я уходящая на новую жиэнь; наконец, Тихон, выпрямляющий дуу свою, - эти люди в новом орсоле встают сейчас со страниц национальной русской драмы. Нужны новые формыы сценической изобразительности для того, чтобы образы драмы зазвучали с новойсилой. Об этом и мечтал, как извест но, Вахтангов, представляя себе, «как можно поставить Островского» в наши дни! - именно «поставить». Это значит - найти в соответствни с современной театральной техникой и запросами современного зри. теля новые формы сценической интерпретации образов и быта прошлого. Но сценическая судьба Островского, театр Островского, в большей степени, чем это можно сказать ° других произведениях классики, прежде всего страница русского акКтерского искусства. Как нельзя играть «Отелло» без Отелло, так нельзя и «Грозу» играть безнастоящей Катерины, то-есть не просто талантливой, хорошей артистки, а артистки именно трагического плана, большого трагического дарования. Мы читали недавно о такой Катериие на азербайджанской сценеФатьме Кадри, замечатель ной Ларисе (в «Бесприданнице») на ой же сцене, Катерину исключительного драматического темперамента знает и украннская сцена - мы гворим о «Грозе» в харьковском театре, руководимом М. Крушельницким - в исполнении Чистяковой, постихийной силе дарования, бес спорно, выдающейся актрисы современной Украины. Нынешняя постановка «Грозы» на сцене Вахтанговского театра неми… нуемо должна была превратиться B великое испытание для театра ис. пытание его творческой мощи, актрских сил, режиссуры, - его сце.
сцене грома разразившейся грозы. Тихон в слектакле - крепкий, здоровый, плотный человек. Державин играет его просто и сдержанно, но трагическое в нем показано недостаточно сильно, недостаточно выразительно. Феклуша-странница (Некрасова), такая правдивая, бытовая, могла бы быть тоже выразительнее, острее,ярче, живописнее, сочнее, То, что делает артистка само по себе просто, правдиво и художественно убедительно, и закатывающнеся глаза ее хорошо передают серенькое лукавство, н слово ее доходит до зрителя, но и она играет в манере бытовой простоты. Дальнейшей доработки образов в плане монументальной и й и острой драматической выразительности ждут и такие значительные в пьесе роли, как Кабановой(Русиновой), Дикого (Тол. чанова) и полусумасшедшей барыни (Орочко). Самый образ последней, правда, решен в плане гротеска и контрастирует с бытовой характерностью остальных действующих лиц шьесе эта острая фигура носит в себе потаенный смысл некоего психического катаклизма и восКатериной как страшный суд темного прошлого над жизнью. Но в сценической реализации этого образа нужна подлинно трагическая сила эмоциональной выразительности. нужна «стихийность» пророчеств и заклинаний этой полусумасшедшей барыни. Алексеева-лучшая артистка своего театра, обладающая и мастерством и непосредственностью таланта. Но Алексеева -- не трагическая актриса, ее муза -- и лиричнее и проще. Играть Катерину на одной «простоте», лирике недостаточно: такая уж эта роль. Самая речь Катерины -- Алексеевой, с ее глуховатым голосом, такая простая, иногда впадающая в скороговорку, в бытовое «общение» с партнершей (Варварой), не вполне звучит по Островскому. Эта не «горячая» активная Катерина, Катерина драматического темперамента, пылких мечтаний о полетах, пылких страстей и воли. О ней не скажешь, что она может «летать»… Центральные места ее роли-ее мечтания и сны первого акта и монолог с ключом (решение судьбы!) не доходят до зрителя в своем трагиче ском смысле. Больше всего понравилась нам Алексеева в последнем акте. Тоска страстной женской любви правдиво, сильно, выразительно звучит здесь в монологе Катерины, спиной к публике, в открытое пространство. Это вопль в природуо тоске, о любкоторая сильнее смерти и самого страха смерти И вся сцена с Борисом у нее такая искренняя, теплая, трогательная, в ней так много мягкости, подлинной лирики По в этой Катерине, как и во всем спектакле, пока нет еще Предметоеской дотетичносМясковского подлинной трагической патетичности. осознания на новом этапе развития спектакль «Грозы» должен сыграть большую рель. Он подымает вновь проблемы, поставленные в свое время основателем театра, острой выразительно сти театральных форм, острого восприятия художественных образов и идей -- того, делало театр самобытным имеющивое … такое отличное от других «вахтанговское» - лицо.
H. АНОСОВ. Солисты в ансамбле Д. Ойстрах, Л. Оборин, С. Кнушевицкийэти три имени после истекв шего концертного сезона сливаются сознании музыкальной Москвы воедино. Три замечательных музыканта, продолжая свою основную, сольную деятельность, несколько раз появлялись совместно на концертной эстраде традиционного «камерного» зала Москвы, Малого зала Консерватории. Часто приходится слышать: «Вот счастливое совпадение, что такие великолепные солисты смогли составить прекрасный ансамбль. Это такой редкий случай!» Нам думается, что это явление не следует приписывать счастливой случайности, Есть немало короших солистов и выдающихся музыкантов, соединение которых в ансамбль не привело бы к таким же результатам. Думается, что причина «счастливого совпадения» заключается в способности каждого из участников данного ансамбля поставить свои индивидуальные качества и черты на службу общим стремлениям в музыке, желанию показать не столько себя, сколько исполняемое музыкальное произведение. Эта драгоценная черта, к сожалению, не часто встречается среди исполнителей-солистов, но именно она и свойственна всем трем участникам ачсамбля Ойстрах Оборин -- Кнушевицкий. Они об единились не только для нсполнения трио, Их задача - исполнение лучших образцов камерной музыки. А ведь лучших образцов этого жанра так много. Ансамблевая камерная музыкаодин из драгоценнейших разделов мирового музыкального искусства. Недавно состоялся последний, шеко с стой концертцикла концертов камерной музыки, данных тремя артистами. Если вепомнить программы цикла, то можно сразу же отметить следующие особенности его: в цикл вошли первоклассные образцы творчества русских и иностранных композиторов; в него вошли произведения самого разнообразного по составу характера, начиная с произведений для скрипки и фортепиано, виолончели и фортепиано, для трио, для голоса и трио, и кончая большимиансамблями (квартет Танеева и квинтет Шуберта контрабасом); программы были разнообразны как по составу авторов таки похарактеру произведений; качество исполнения неизменно былона большой высоте. Включая в программы сочинения, требующие привлече ния других исполнителей, основной состав ансамбля сумел найти таких артистов, которые как бы целиком слились с ансамблем (Н. Шпиллер, И Гертович, Я. Каплун, Арсений Янкелевич и квартет им. Бетховена в составе Д. Цыганова, В. Ширинского, В. Борисовского и С. Ширинского). Список авторов включал имена Чайковского, Тансева, Рахманинова, Прокофъег БетоK Мясковского, Прокофьева, на, Шуберта, Брамса, Равеля, Дебюсси, Франка, Шоссона, В цикле были исполнены столь редко появляющие-
на
вахтанговской рят на Волгу, Молчат… и весь спектакль с ними молчит, не начал еще двигаться… «Настроение»? Но это - из другой оперы… Нужно ли впечатление медлительпости жизни передавать методом натурального правдоподобия? Природа театральных средств сама по себе в высшей степени энергична ична, активна, ученики Вахтангова лучше других должны это знать, Для того, чтобы создать на сцене «впечатление» обломовщины, вовсе не нужно самим актерам стать Обломовыми и перестать «действовать». но Между тем нарочито замедленные темпы спектакля не только задерживают развитие действия в «Грозе», и умаляют трагическое звучание пьесы, делают спектакль пассивным, Трагедия по своему существу всегда напряжена и активна, иначе она не трагедия. Бытовизм - вот что подтачивает еррВ ности, впечатляющей силы. Здесь дело даже и не в особом ндадоанпринимается уж много. Выход горожан из церкви: проход их-долгая пауза в спектакле Вот другая длительная пау за отезт аи нутой «бытовой правды», не нужной Островскому (иначе он показал бы ее на самой сцене): шумы, стук экипажа, разговоры, перебранка женбытовизм самого ские причитания. Важнее другое: исполнения.
творческогомеэто критии неиз, это рождает себя, жизнь
спектакль споры в вокруг этом когда
бежно желательно,
театра, о идет
дело
таком общест.
крупнейшем,
заслуживающем венного признания,
театральном факкак новая постановка «Грозы», в особенности, когда постановка эта осуществлена на сцене одного из центральных театров, всегда отли чавшегося смелым исканием новых форм сценической выразительности. Вот почему театр имеет право ждать от общественности и требовать, чтобы его работа была оценеобективна с возможной полнотой ного анализа. В этом плане в первую нас интересует вопрос о вскрывает режиссура и трагическое начало пьесы, ность основного ее щение «грозовогот начало жизни? Как подчинены этой все элементы спектакля? Оформление В. жется разрешено
Акварель Н. ЧЕРНЫШЕВА
Метехский заповедник, -*
Тбилиси,
задаче
Нак часто по ночам… И тот, кто столько перенес В года разлуки, в дни напасти, Ведь всем нам в жизни предстоит Открыть еще немало спектров, Покуда бури Атлантид C ног не собьют нас влажным ветром. Тогда по мачте смоляной, Прибившейся к родным причалам, По рукописи ли простой В бутылке, что волна качала, Потомки смогут различить Далекие координаты, И каждый голос прозвучит Раскатами грозы крылатой. Перевела с белорусского
Максим Тнк
Дмитриева мне ка…
не в том трагическом «ключе», которого требует пьеса Островского. Волга -- великая русская река, такая скромная и простая в своем величин; по Волга «Грозы» - трагиче. ская Волга. Волжекий пейзаж сам по себе такой светлый, ясный, в голубых далях и просторе; но пейзаж розы», воспринимаемый нами через его участие в том, что происходит на сцене с людьми, - иной, и мы смотрим на него глазами Катерины. Дать картину мрачных правов «Грозы» на контрастирующем фоне светлой природы -- задача смелая В этом плане было задумано и превосходно выполнено несколько лет тому назад палехскими художниками замочательно яркое, цветистое оформление спектакля в Шуйском театре, и не только пейзажа, но и комнат дома Кабановых, и вещей в них. Но чтобы достигнуть органическо. ннства спектакля, необходимо творчески глубоко связать эти контрастирующие цвета трагедии и се светлой «рамки» в едином органическом начале, может быть, вовнут, ренней глубоко оптимистической тональности, утвержденни веры в человека и воли к жизни. В вахтангов. ском спектакле этого нет. Все «темное царство» оторвано художника от своей рамки, от фона, природа «равнодушно» сияет своей вечной красой, безразличная к человеку, и это ощущается как диссонанс в спектакле. Наиболее эффектно оформление ночной сцены в овраге - с забором дома Кабановых на высокой горе вверху, откуда вниз ведут ступеньки, У Дмитриева голубой свет пронизывает всю картину, - и переливающиеся безмятежно воды Волги и воздух, и дали, и все предметы. Голубизна всей сцены, однако, сентиментально - слащавая, суррогат «поэтичности»: нет здесь строгости и суровости, отвечающей трагедии Островского. Грех, но сладкий ли? Он трагически-мучителен и мрачен. Какая же голубизна у Катерины? А это ведь прежде всего ее сцена сцена мучительного и решительного, «смертного» часа ее, взрыва неукротимых страстей в трагическом конфликте с уязвленной душой. И в оформлении других сцен спек. такля нет чувства трагичности, как нет, мне кажется, и нового, свежего восприятия художником характера классической пьесы Островского. Самое течение спектакля -- большого, громоздкого -- мало динамично (оттого он и производит впечатление громоздкости), Режиссером Б. Захавой, видимо, была поставлена церед спектаклем задача - передать атмосферу простой жизни «самой по себе», течения ее. Многочисленные паузы, которые так несвойственны энергичному, крепкому стилю Островского, - замедленные темпы, «задержки», отвлечения в сторонуявляются ощутимым препятствием к тому, чтобы «собрать» спектакль, сделать его творчески целеустремленным. Спектакль и начинается с большой паузы: сидят парни на скамье, Кулигин над обрывом, - отзвонили в церкви, - и долго, задумчиво смот
Как часто по ночам, когда Разбужены весенним шумом Земля, деревья и вода, … Я предаюсь бессонным думам: Какою музыкой струны Иль песней ты увековечил Дни горя и пути войны И этот ясный звездный вечер? Из далей голубых волна На отмель вынесла прибоем Обломки ветхого челна, … То цесни, спетые тобою. Но как же это быть могло. Ты в памяти ответа ищешьЧто не проверил ты весло, Не пропитал смолою днище? Обидно до горючих слез, Какие знает только мастер
Вот, например, сцена в овраге. Варвара и Кудряш (ее слишком «разгульно» играет Андреева, его - сдержанно и выразительно в бытовом плане … Лукьянов) уводят зрителя от трагедии Катерины, Они показаны театром не в поэтических тонах волжской вольницы. Маленькая бытовая правда чисто физиологических отношений разработана здесь режиесером и актерами, можно сказать, во всей точности. Сколько здесь наблюдений и сценической выразительности в изображении «характерности» ночного похождения! Скупой текст Островского щедро дополнен в театре немым языком удовлетворенной срасии вернуацихся с гуляния любовников, А ведь Островский об этой страсти упоминает только легким штрихом ремарки … чувстве ность вообще не свойственна стилю Островского. Варвара располагается на земле, Кудряш, грубый, «зоолотинови, сбоку, потом кладет голову на колевстать, взять гитару, Он нехотя чмокает Варвару это денивообаяния, молодые животные. в этом ли смысл сцены Островского? ли драмы эта натуралистически раз работанная физиология, предмет ли это искусства? Эффектен уход Варвары под такт песни по ступенькам вверх, - ее визгливая песня сверху в ответ Кудряшу, но Катерину во всей этой сценической суете и любовной возне мы как-то, признаемся, не приметили… И не в ней здесь и дело. Градиционный жанрово-бытовой полход к ряду образов пьесы ослабляет в спектакле не только образ самой Катерины, но и всего спектак. ля в целом. Опрощен в плане бытовой «характерности» Кулигин. Здесь это неприметный серый «мещанин» в очках, резонер-просветитель (артист Каширин верно передает то, что ему дано делать по замыслу режиссера). Где романтический пыл этого чудесного русского человека из народатрагический рефрен его к эпизодам пьесы, трагический вопль его, звучащий над пьесой, может быть, не менее страшно, но более оптимистически, более светло, уверенно, более гражданственно («умом громам повелеваю»), чем вопль Тихона о своей задавленной жизни?… Но и у Тихона его вопль -- это суд над миром Кабанихи и Дикого. Вырвавшийся из задавленной груди, этот крик должен потрясать, как последний удар
Вера Звягинцева.
толь-роnооиио Беседа с директором Малого театра Л. Шаповаловым В беседе с нашим сотрудником зам председателя Комитета по делам искусств, директор Малого театра Л. Шаповалов рассказал: --- Ведущее место в репертуаре нашего театра во второй половине 1944 года занимает советская драматургия. В начале сентября Малый театр покажет пьесу Алексея Толстого «Орел и орлица», - первую часть драматической повести о царе Иване Грозном, о борьбе за единство, независимость и могущество русского государства в XVI веке. Постановка И. Судакова, В главных ролях заняты Н. Соловьев, Д. Зеркалова, В. Пашенная, Н. Анненков и другие. Декоративные мастерские театра заканчивают изготовление декораций по эскизам П. Музыку к спектаклю пишет Ю. Шапорин. XXVIIгодовщине Великой Ок Великой Октябрьской социалистической революции Малый театр готовит постановку на основной сцене пьесы Н. посвященной Сталинграду. Бетхове-годовщине ветском Срюзе он освобождается от предрассудков, которые пропагандировала часть американской прессы. Он больше не верит в клеветнические измышления херстовского журналиста Хемна. Как реалист и деловой человек, Перкинс оценил широту и мудрость взглядов советских людей, их прямоту и скромность. Горячую симпатию питает теперя Перкинс к советской семье. И когда его секретарь мнес Даун с любовью смотрит на сержанта Красной Армии Колотова, Перкинс отмечает: «Так на чего смотрит вся Америка». Тема Красной Армин, не только защитившей свою страну, но и спасшей весь мир от фашистского варварства,одна из главных в спектакле. По своей форме «Миссия мистера Перкинса в страну большевиков» комедия характеров, в юмористических коллизнях и комедийных диалогах раскрывающая серьезные проблемы взаимоотношения людей двух миров. В спектакле заняты И. Ильинский (Перкине), И. Лепштейн (Хемн), С. Фадеева (шофер Матрена) и др. Постановка И. Судакова, режиссер В. Цыганков. конце года на сцене филиала пойдет историческая комедия С. Радзинского иB. Шкловского «Госпожа моя», Действиекомедии происхолит в эпоху Петра 1, в Москве и у стен Риги осажденной русскими войсками, Ставят эту пьесу В. Дудин и Межинский. Классический репертуар Малого театра пополнится в 1945 году постановкой «Ревизора» и двух пьес Островского - «Бесприданница» и «Воевода» («Сон на Волге»). В конце текущего года театр покажет возобно. вленный спектакль «Растеряева улица» по Глебу Успенскому в постановке М. Нарокова. Для сцены филиала Малого театра П. Садовский репетирует комедию Островского «Невольницы». Репетируется также «Двенадцатая ночь» Шекспира. В труппу театра приняты народный артист РСФСР Ф. Григорьев (из Казани), молодая артистка Т. Еремеева (из Тамбовского драматического театра) н заслуженная артистка РСФСР Л. Орлова. - Работа театра тем ответственней, что осенью этого года исполняется 120 лет существования Малого театра. 14 октября (по ст. ст.) 1824 года впервые поднялся его занавес. В здании театра сейчас возобновляются стронтельные работы. Невзирая на трудные условия военного времени, строительство, согласно постановлению СНК СССР, будет завершено до 1 октября 1945 года, когда спектакли Малого театра возобновятся в славном «Доме Щепкина». Московские выставки В Музее восточных культур июля открывается выставка работ художников союзных республик,автономных республик и областей РСФСР. На выставке будут показаны жнвопись, графика и скульптура Украины, Белоруссии, среднеазиатских и закавказских республик, Прибалтики, Молдавии, Мордовии, Чувашин, Татарии, а также ряда крупных русских городов, В отделе народного творчества экспонируется вятская игрушка и хохломская роспись. Всего в залах Музея восточных культур собрано свыше 500 работ.
Вирта, Ставит К. Зубов, Роль старого русся на концертной эстраде сочинения, ского солдата, сержанта Ивана Хломова, исполняет А Зражевский, роль генерала Рудникова - A. Поляков, командующего германской армиейВ фортепиано, скрипки и валторны, трно и фортепианный квартет Танеева, соната Мясковского для фортепиано и виолончели (в новой редак-
ции). Впервые была исполнена флей. В. Аксенов и Е. Велихов. товая соната Прокофьева в варианте Театр принял к постановке комеАлександра Айдара «Миссия Перкинса в страну большевиков». Центральный персонаж пьесы крупный американский промышленник и финансист мистер Перкинс приезжает в Советский Союз, чтобы изучить общественные отношения, экономику и быт советских людей, Его интересуют послевоенные экокомические проблемы. «Можно ли с большевиками нормально торговать?» - волнующий мистера Перкинса вопрос. Чтобы разрешить его, мистер Перкинс хочет изучить советского человека, Он встречается с рядовыми советскими людьми, колхозниками, бойцами и убеждается, что все они мыслят, как государственные деятели, Перкинс приходит к убеждению, что советское государство и советский народ - единое целое и что в будущем Соединенные Штаты Америки должны иметь самые тесные отношения с Советским Союзом, с великим советским народом. В Содля скрипки и фортепиано, Отсюда какой большой репертуардию мистера Нам кажется, что в центр всего цикла можно поставить исполнение бессмертного трио Чайковского Это, пожалуй, лучшее исполнение замечательного произведения нашего любимого автора за многие годы. Ойстрах, Оборин и Кнушевицкий очистили от скверных исполнительских традиций, от излишней, часто преувеличенной аффектации, «драматизации» и пр. поистине гениальное сочинение, Оно вот предстало перед слушателями, как произведение необычайно глубокое, целомудренное, идейно обобщенное. Трио это, если можно так выразиться, было «осимфонизировано» в подлинном смысле этого слова. Прекрасно были исполнены также трио Рахманинова, квинтет Шуберта, трио Равеля и др. Концерты цикла, как правило, проходили при переполненном зале и с Гогромным успехом.
M. Державин в роли Тихона.
В ПОРЯДКЕ ОБСУЖДЕНИЯ
E. Алексеева в роли Катерины
Верой в силу и бессмертие народа исполнен Идегей. Даже в путах, даже в петле
ки из якутского (и киргизского) эпоса «Кокетей»: Если вверх протянуть, В выси светлого неба. Его цвету полобно. Ты матовым кажешься. Острие мое милое! Если вдоль протянуть В жару светлого неба, Его свету подобна. Ты сняющей кажешься, Сабля моя острая! Здесь каждое слово стоит на своем месте, каждое сравнение тайт в себе большую идею. Здесь -- красота без красивости. И когда за этими нежными сравнениями следуют беспощадные слова ненависти, когда автор призывает саблю «омыться
том своей родины? И мы узнаем, что этот горец -- бывалый человек, он владеет тремя языками, он видел мир. Он пил не только из источника горской поэзии в родном ауле, - он слушал революционные песни русских рабочих на бакинских промыслах. Э. Капиев не ограничивает мир героя незамысловатым бытом лезги… на, утварью сакли, шумом тополя, запахами летовки: изображенныйим певец Сулейман мчится в экспрессе, слушает радио в роскошном номере московской гостиницы, выступает в Кремле. Стиль Э. Капиева украшен врожденным изяществом народной фра-
ное явление: эпические поэмы, обретшие удивительную силу, могущество, красоту и богатст-
C. ЛИПКИН
НАРОДНЫИЭПООо И СОВРЕМЕННОСТЬ Г ращаю ваше внимание, товарищи, на от факт, что наиболее глубокие яркие, художественно-совершенные ипы героев созданы фольклором, устным творчеством трудового народа… Геркулес, Прометей, Микула Селянинович, Святогор…- все это образы, в создании которых гармоиически сочетались рацио и интуицио, мысль и чувство». Основоположник советской литературы А. М. Горький говорил с трибуны I сезда писателей: «Я снова оби Десятилетие, прошедшее с того времени, как были сказаны эти слов, обогатило нас вдохновенными созданиями народного эпического ворчества, титаническими образами Жавида Сасунского, Манаса, Алпапа, Кер Оглы, Идегея, героями иртовских сказов, монгольских улиеров, Это десятилетие ознаменовалось включением в орбиту письменной литературы творчества знамениых советских рапсодов, «Гомеров ХХ века» - Сулеймана Стальского, Джамбула, М. Крюковой, Ф. Беззубовой. Наконец, это десятилетие имечательно тем плодотворным влиянием, которое оказала народная пическая поэзия на творчество соитских писателей, в особенности писателей братских республик. эк с переводом на русский язык эпических народных поэм. Передававшиеся из уст в уста на протяжении целых столетий и даже тысячелстий народные эпические поэмы стали в советскую эпоху произведениями письменной литературы. Этособытие большой важности, и. анализируя его, мы отмечаем в нашем сознании два наиболее значи. тельных явления. Первое из них - особая, великая роль русской литературы в развитии литератур советского Востока в свяЕсть историческая закономерность том, что именно русская литература открыла миру сокровищницу эпического творчества Востока, чо именно на русском языке впервые так звонко зазвучали стихи грузин ского, армянского, киргизского, узбекского, казахского, татарского, буСтатья вторая. См. «Л. и И.» № 27. рят-монгольского, башкирского, осетинского, дагестанского эпоса. Интерес к литературам и культуре народов нашей страны характерен для русской литературы, самой прогрессивной и самобытной литературы в мире. Этот интерес с небывалой силой выразился в советскую эпоху, в эпоху расцвета ленинско-сталинской национальной политики. Но следует подчеркнуть тот факт, что советские литераторы продолжили в поданном случае традиции лучших этов и писателей России. Кавказские поэмы и повести Пушкина, Лермонтова, Льва Толстого, отчасти Марлинского открыли нам поэтическое миросозерцание народов Дагестана, Осетии, Азербайджана, Грузии, Мы никогда не могли бы овладеть формой восточного стиха, если бы в русской поэзии не было пушкинских подражаний корану, фетовских переводов из Хафиза и песен кавказских горцев, В пушкинских обращениях «К Ленле» берут свое начало переводы народных поэм «Лейли и Меджнуне», «Наль и Датай-бе маянти» Жуковского -- ключ к никам эпоса буддийских народов. Боратынский, певец Эдды, одухотворил своими мудрыми стихами карелофинский пейзаж. Сергей Аксаков поведал нам о жизни скотовода-башкирина. Короленко вдохновлялся красотой и своеобразной силой якутского эпоса. Горький, создавший вечные образы Асана («На дне») и Шакира («Жизнь Матвея Кожемякина»), дал нам путеводную нить к душе татарской народной песни. между Валерий Брюсов, живой мост межд поэзией классической и советской, первый переводчик Давида Сасунского и армянских народных песен. Итак, переводы на русский язык эпических произведений не явились для русской литературы случайным эпизодом, а, наоборот, оказлись естественным этапом ее развития, И не случайно, что могучий русский стих, некогда сумевший так властво покорить себе греческий гекзаметр, легко воспронзвел и вольные ритмы «Давида Сасунского», и паузник «Гесэриады», и джир «Манаса», и редифы «Идегея». Но здесь произошло замечатель-
русенаго уже русских переводах, влиять на творчество писателей. Татарские, мордовские, бурят-монгольские пи«Манас» по русскому переводу. Я крепче дуба, выше сосны Мне гром и буря не страшны. Я - непогибающая ветвь, - неумирающая ветвь. Будут рубить не порубят меня Будут губить - не погубят меня. Вечно буду я жить, В дагестанской былине о борьбе с хищным завоевателем Надир-Шахом есть строка, очень много говорящая нашим чувствам. Она гласит Мотителей народных добром помянем. Этот патриотизм геронческих эпопей является причиной глубочайше… го интереса к ним. В дни Великой отечественной войны с немецко-фашистскими захватчиками, в дни небывалого патриотического подема в нашей стране герои эпических творе… ний стали особенно советскому богатырю-народу, И когда современный писатель обращается к древнему эпосу, создавая драму, поэму, роман, читатель никогда не воспринимает это, как стремление автора уйти в спокойную глубь веков от животрепещущей действи… тельности, Воплощенные на сцене или в поэме эпические образы кажутся читателю близкими современниками, он находит их прототипы среди лучших сыновей своегонарода, среди прославленных героевфронтовиков. **1 Книга якутскогопоэта Сергея Васильева «Клятва, посвящена темам Отечественной войны и открывается одноименным стихотворением В нем примечательны строки, исполненные достоинства советского гражданина: Кто себя низко поставит? Кто скажет, что светлое солнце поблекло? Кто скажет, чтобы зеленый дерн засох? Кто скажет, чтобы города и сел наши обуглились? Кто скажет, чтобы нас розгамн били, запрягали, как волов? Кто скажет, чтобы вместо песен был плач? Пока двгжется язык, Мы не скажем этого. Пока мы живы, Не отступим! В течение десяти столетий эту огромную поэму, насчитывающую до полумиллиона стихов, знали только кочевники янь-Шаня и несколько ученых лингвистов. Русская поэзия открыла ее всемирному читателю, И полобно тому, как русский народ, руководимый большевистской партией, спас от вымирания и гибели многие братские народы, русская литература спасла от забвения изустное творчество этих народов, обогатив его своей художественной красотой и озарив своим нравственным светом. ** и и ву Второе важное явление, бросающееся в глаза при анализе народных эпических творений, общность идеи, пронизывающей поэмы, созданные разными народами в разные эпохи, на разных ступенях материальной духовной культуры. Эта общая идея - идея патриотизма и бессмертия народа. Народам нашей родины пришлось еще в древности бороться с чужеземными завоевателями. В этой борьутверждалось национальное суествование народов, иестественно, то борьба эта запетатлелась в народной памяти в виде эпических сказаний. Эти сказанияпоэтическая энциклопедия народа. Здесь мы найдем и мифы о происхождении вселенной, возведенный в идеал повседневный быт, и героическую борьбу народа за свою землю, за свою родину. Беспредельной любовью к отечестдышат герои народных поэм. Служение народу - их цель, нена… висть к врагам народа … их украшение, В битвах за народное дело рож. дается у героев эпосов сознание своей силы. Оказывается, киргизский народ Знает дело войны! восклицает коллективный автор «Манаса». Сидите дома у себя спокойно, Не вздумайте ходить войною на мянского фольклора. Если воин не достигает задуманного, Он будет повергнут в прах говорит Гесэр - герой бурят-монгольской поэмы.
свежей кровью врага», мы, под обаянием стихов, сами начинаем понимать, что концовка - естественна, что в ней … художественная, а следовательно, народная правда. Используя форму старинных заклинаний, Сергей Васильев создал удивительно яркий образ материякутки. Провожая сына на фронт, зы, Вот цитата, взятая наудачу; «Ай, Габиб! С этой старостью Я всевал уже не первый год, Она легла поперек пути. «Не пущу, говорит, не пущу тебя, Сулейман, в Москву, ты мне, все-таки, подвластен!» «Пусти, … говорю, … неужели у тебя лица нет, старость? Жаль, что нет Оно покраснело бы от твоих слов: ведь я еду в Москву повидаться со Сталиным!» «Не пущу, говорит бесстыжая старость, --потому-то я и не пущу тебя, Сулейман, что ты после этого совсем отобьещься от моих рук!» «Ну, коли ты меня не пустишь… разговаривать мне еще тут с тобой!» сказал я и, перешагнув через голову старости, поскорей сел в поезд». Эффенди Капиев отталкивался от биографии ашуга Сулеймана Стальского, но благодаря своему талачту и творческой смелости, он создал собирательный образ народного певца-патриота. Книга Капиева, книга страстного художника, говорит нам о фольклоре больше иных многотомных исследований. Развитие фольклорного образа ясно ощутимо в новой поэме башкир… ского писателя Нигмати, в сгихотворной драме «Фарида» татарского поэта Кави Наджми, в произведениях бурят-монгола Болдано. Чувствуется, что они, частично через русские переводы, стремились следовать традициям эпоса не только родного народа, но и соседних народов нашей Родины. Фольклорные эпические творения, национальные по форме, сделавшись произвелениями русской литературы, обрели новое духовное качество, Вот почему B созиании лучших писателей братских республик патриотическая идея народного этоса слилась с идеей величия русского народа и его ли… тературы. му мать рассказывает ему, как она носила его в своей утробе, как она пеленала его, как «мазала ножки жирной накипью бульона». Мы узнаем быт якутского ребенка, уклады народной жизни. Так, умело передав интонацию народной эпической поэзии, С. Васильев написал превосходную патриотическую поэ«Благословение матери». «Клятва» Сергея Васильева творческая удача всей якутской поэзии. Переведенная на русский язык, эта книга покорит читателя неповторимой красотой, очарованием наролной поэзин. Сборник рассказов Эффенди Капиева «Поэт» - одна из самых оригинальных книг в советской литера… туре. Ее герой … народный сказитель. На фольклорном материале Капиев создал яркую книгу о фоль Э. клоре. Крупный энаток дагестанской изу, стной поэзии, Эффенди Капиев сложился, как писатель, под глубоким воздействием русской литературы. отдельных рассказов его книги мы иногда вспоминаем «Кола Брюньон» Ромэн Роллана, иногда … «Тевье молочника» Шолом Алейхема. Но всегда чувствуется благотворное влияние русского титана Льва Толстого, его «Казаков» и «Хаджи Мурата», Прелесть книги Капиева в том, что он взглянул на горского певца глазами горца, но такого горца, котовый зна… ком с европейской и русской культу… рой. Познавательную ценность книги составляет ответ художника на законный вопрос: каким образом неграмотный горец стал великим под-
Групповая выставка трех мастеров живописцев П. Корина и В. Крайнева и скульптора М. Рындзюнской открывается 12 июля в залах Третьяковской галлереи. *31
В выставочном зале «Всекохудожника» открылась персональная выставка А. Шевченко, приуроченная к 40-летию его творческой деятельности. На выставке собраны портреты, нейзажи, жанровые сцены, написанные маслом, акварели и рисунки. На открытии выставки выступил народный художник РСФСР С. Герасимов, кратко обрисовавший творческий путь А. Шевченко, его место в развитии советской живописи. Выставка акварелей и рисунков проф. Н. Бакланова, посвященных архитектуре Средней Азии, открылась в Московском Доме архитектора.
Даже сквозь холод подстрочника мы чувствуем испепеляющий жав этих стихов, эту неистовую веру в народную силу. Читатель, знакомый с якутскими олонхо, с эпосом тюр ко-монгольских народов, поймет источник вдохновения поэта якута, участника Отечественной войны. Анафорическим строем стиха восходит к народному эпосу и другое стихотворение С. Васильева «Поблескивай, сабля моя!» Зачин егонапоминает по форме некоторые стро-
№ 28
(132) Литература
и Искусство 3