G. НАГОРНЫЙ Люди героического города Ал. Хамадан провёл в осаждённом омв Севастополе много месяцев в качестве военного корреспондента. Более почётного и опасного поста писатель выбрать не мог бы, В осажденном городе все дистанции сжимаются В очерке «За кордоном Меккензи» Хамадан рассказывает как однажды командир дивизни вымерил расстояние от своего командного пункта до бойцов. Оказалось 850 шагов. От командира полка до бойцов переднего края - 400 шагов. Такова грозная плотность обороны В конце концов, осаждённый город похож на большой корабль. Если плавание продолжается долго, все постепенно узнают друг друга. Это определяет особый характер записок Хамадана. Вот лейтенант Михаил Ковалёв. На правой руке у него нехватает мизинца, Левый висок седой. Орден на синем морском кителе Хамадан знал лейгенанта ешё в Одессе. Тогда это был юноша, мечтающий о подвиге, Теперь это всин, закалённый в боях. Хамадан рассказывает, как однажды Ковалёв плыл к неприятельскому берегу, зажав запалы гранат в зубах, чтобы не промокли. Таков первый севастополец, с которым внакомит нас Хамадан. В книге - множество встреч, беглых портретов и характеристикУличные сцены. Трудовые будни цехов, расположившихся в знаменитых севастопольских пещерах. Фантастическая картина артиллерийского шквала, Всё это - глазами человека, который сам не раз прижимался к белым крымским камням и прислушавался к беспокойному бормотанию немецкого пулемёта. В одном из очерков Хамадан расскавывает, как он посетил севастопольскую пулемётчицу Нину Онилову в её окопе. А затем - новая встреча. Хамадан в лазарете, у койки умирающей Ониловой Вот принадлежащая ей книга: Лев Толстой «Севастопольские рассказы». На полях книги записки, сделанные рукой девушки-героини, Хамадан переписывает в свой блок-нот: «Не надо думать о омерти, тогда очень легко бороться. Надо понять, зачем ты жертвуешь свою жизнь. Если для красоты подвига и славы, - это очень плохо, Только тот подвиг красив. который совершается во имя народа и родины, Думай о том, что борешься за свою жизнь, за свою страну, и тебе будет очень легко. Подвиг и слава сами придут к тебе». На лазаретной койке умирала девушка написавшая эти слова. Ал. Хамадану не приходилось придумывать эффектный фон для своих героев. Землянка, наблюдательный пункт, окоп, брошенная дача, в которой устроился штаб, внаменитая древняя Генуэвская башия, которую обороняет маленький гарнизон, - в любом из этих мест можно жить, разговаривать о будущем, мечтать о Москве, читать стихи, делить на двоих банку консервов… Приложив к уху трубку полевого телефона, здесь можно услышать сквозь грохот боя приказ держаться до последнего или голос друга, выполнившеприказ: Прощайте… я погибаю. Передай поклон товарищам, если останешься в живыХ… Многие из героев этой книги, появившись в ней однажды, встречаются внсвь и вновь, потому что большой корабль обороны продолжает плавание, и как всегда при долгом плавании в бурю люди постепенно сближаются, и в них ларождается тот интерес друг к другу, который вызван общностью судьбы и переживаний Так мы следим за лейтенантом Ковалёвым, за полковником Богдановым и шофером Аркадием, за Гроссманом и Пичугиным. Очерки, написанные без предварительного плана, для газеты и по ходу событий, обнаруживают внутреннюю связь между собой, и вся книга становится похожей на повесть. Это повесть о рядовых участниках севастопольской обороны и о её командирах. О людях, которые, как Нина Онилова, поняли, что такое долг и подвиг. 0 патриотах - героях отечественной войны. О победе, которая будет завоеваня.
Ленинградская поэма те ной и фронтом? Так думали, так говорили, так жили, так умирали. Третья глава поэмы снова ведёт читателя в наступление. Она переносит его на Ленинградский фронт и начинается великолепным изображением мороза на фронв виде ледяной танковой колонны. Мороз, мороз!… Великий русский холод, Испытанный уже союзник наш. Врагов он жалит, как железный овод, Он косит их, прессует, как фураж, И по телам заснувших мертвым сном Он катит дальше в танке ледяном. Автор с четырьмя спутниками - на фронте, в лесу, на дальнобойных батареях. Фронтовики чествуют ленинградских гостей боевым застольем, и гости отвечают тостами мести: Огонь! В честь нас, людей из Ленинграда, В честь пятерых - пять молний, пять громов Рванули воздух (мы стояли рядом) По вражьим блиндажам пять катастроф. И в интервалах первым начал счёт Один из нас, сказав: «За наш завод!» Второй проговорил: «За наш совхоз, Во всём районе не было такого». «За сына», - тихо третий произнес. Четвертая - инструкторша горкома: «За дочку, Где ты, доченька моя?» «За внука моего», - сказала я. В этом - глубокая правда. Сейчас у советских людей государственное, общественное, семенное, личное, - всё сплелось, как никогда, в один клубок. Метящий врагу за свои личные беды и потрясения выполняет высокий, патриотический долг перед родиной; обороняющий в трудах и боях родину несёт расплату за каждое личное горе, - за смерть ребенка, за поругание женщины, за каждый сожжённый дом, за каждый бандитский выстрел. Когда-то Некрасов свою богиню вдохновения, классическую музу, назвал «музой мести и печали». «Музу мести» мы принимаем. Она нам кровно сродни. Рассказывая в четвёртой главе о преодолении великим городом выпавших на его долю испытаний, Вера Инбер даётобразы музы и в других обличиях, К учёному, к труженику умственного труда она Являлась ночью под сирены вой, В исхлёстанной ветрами плашпалатке, С блистанием волос под капюшоном, С рукой, карандашом вооруженной. С электролампой, в световом овале, Входила Муза в номерной завод Под сумрачный, оледенелый свод, Там Стойкостью ее именовали… В образе девушки в берете со звездой она управляет движением возрождающегося города, в образе девушки в старом ватнике она скалывает лёд, и чудесный город, сбрасывая тяжёлый ледовый нанпырь, вновь возникает во всей своей сказочной силе. …И рядом о Музой каждый И чувствовал, и думал не однажды: «Чтобы вернее сокрушить врага, Я всё отдам, и даже бытие, 0. Ленинпрад, сокровище мое!» В этом - тоже глубокая правда. Оборона Ленинграда, такая, какою она войдет в историю, возможна была только при глубокой самоотверженности и в строительстве укреплений, и в питании фронта боеприпасами, и в изумительной ледовой трассе, во всех работах, при которых люди, не колеблясь, отдавали все свои силы «и даже бытие».
«ГАЯНЭ»
Вс. АЗАРОВ, Д. ПРИЦКЕР
Илмя ГРУЗДЕВ
ПРЕМЬЕРА В ЛЕНИНГРАДСКОМ ТЕАТРЕ ОПЕРЫ И РЫ И БАЛЕТА им. С. М. КИРОВА плавная вначале, она исполнена стремительности и воли в центральных драматических эпизодах и, в особенности, в сильной волнующей сцене, где горные курды вадерживают врагов, пытающихся скрыться через границу. В балете всё ярко: танец колхозниковармян, празднующих победу в честь восстановления колхоза после диверсии, и русский вихревой пляе пограничников, к переломный момент спектакля, когда в колхоз приходит известие о нападении немецко-фашистских разбойников на СССР, и воинственная пляска юношей, вступающих в ряды армии. родиныторПолифоническое мастерство, свежесть гармонического языка, острая ритмика музыки Хачатуряна увлекают. Изобретательная инструментовка передаёт тончайшие переживания персонажей балета. Патетический образ героини балета Гаяна, муж которой идёт на преступление против родины, - разрешён Н. Дудинской искренне и сильно, В её трактовке Гаяна новый советский человек, у которого личное горе отступает перед чувством любви к родине. Сценически обаятельны Т. Вечеслова (Нунэ - молодая жизнерадостная колака-ица) и Н. Зубковский (друг Нунэ Карен) Эта пара - душа спектакля, сим«Емель-солкечной молодости народа Армении. Карен в финале спектакля уходят на фронт, … подлинная правда искусства. Не менее ярок образ Айши (исполнительницапостановщик спектакля Н. Анисимова) - курдской девушки, задерживающей трех неизвестных, трех врагов. Айша, находящаяся в центре яркого, вихревого потока, нежная, умоляющая, когда её односельчане относятся с недоверием к её возлюбленному - Армену (артист К. Сергеев); Айша, которая гиевно ведёт своих братьев на врагов, этот образ явллется в спектакле одним из основных, запоминается надолго. Всякий раз, когда в Ленинграде проходишь по затемнённой Театральной площади, мимо бронзового памятника Глинки, где, неподалеку, земляные ступени сбегают в противоосколочные щели, а в замурованных окнах домов просверлены бреши для пулемётов; всякий раз, когда видишь такое знакомое, пепельно-серое бли-здание любимого театра и чёрный пролом в его крыле свидетельство ещё одного преступления фашистских бандитов,-кажется, что отсюда, сквозь этот пролом петит по просторам нные арии классических опер и голоса певцов восклицают: жива музыка, бессмертно наше искусство! И вот мы - в утонувшем в снежных лесах гостеприимном уральском городе, на берегу Камы. Здесь, в Молотове, осенью 1941 г., через месяц после эвакуации, зажглись огни рампы Кировского театра, и борющиеся за свободу родины люди услышали бессмертный патриотический привыв Сусанина. Две премьеры, посвящённые 25-летию Октября, показал в ноябре--декабре 1942 года Ленинградский ордена Ленина демический театр оперы и балета имени С. М. Кирова - оперу М. Коваля ян Пугачев» и балет А. Хачатуряна «Гаянэ». Оба эти произведения задуманы были ещё в мирной обстановке, но завершены они и вошли в репертуар театра на втором году войны. Только что осуществлённая постановка балета «Гаянэ» - большая творческая удача. Балет этот -- праздник музыки н красок. Смотришь и не знаешь, чему здесь отдать предпочтение. С первой ми нуты, когда открывается занавес, изображающий древних рыцарей Армении, ина протяжении всех трёх актов, когда фоном служат залитые солнцем хлопковые поля Армении, синие изломы гор, где расположено становище курдов (они напоминают врубелевские рисунки к «Демону»), - не перестаёшь восторгаться творческой вы Натана думкой художника спектакля Альтмана. A. Хачатурян, широко известный такими своими произведениями, как «Поэма о фортепианный «Гаяна» снова выступил о яркой, темпераментной музыкой, дающей законченную, предельно ясную характеристику событий, происходящих на сцене. Сюжет «Гаяне» правдив и несложен. Это музыкально-хореографическая повесть о счастливом созидательном труде в одном из колхозов Армении, о советской колхознице, женщине-матери Гаянэ, чья жизнь и борьба за счастье сплетены с будущностью и судьбой народа. Музыка «Гаяна» разнообразна. Праздничная,
Силою сорока дивизий, обхватом с трех сторон, шли немецкие полчища на Ленинград, блокируя великий город. В один из этих дней, 24 авгуета, с последним прорвавшимся в Ленинград эшелоном приехала к нам Вера Инбер. Она приехала не с тем, чтобы посмотреть и полюбопытствовать. Она приехала Ленинград жить с нами и работать с нами. В эти дни она предпочла быть не на задворках истории, а на фронте истории, лицом к лицу с грозными событиями, в великом городе, которому предстояло пережить невиданно суровые дни. Ленинград! Великий акын Джамбул назвал его незакатной Полярной звездой. И с этим образом входят в нашу память декабристы, входит и перенявший у них о этим символом историческую эстафету Герцен, вопоминаются муки Некрасова, гражданская казнь Чернышевского, Ленин в Питере, Обуховская оборона, великое движение 1905 года и величайшая в мире революция, которою наш город открыл новую эру в истории. Ленинград! Он трижды отстоял себя в гражданскую войну, грозною силой встав на пути врагов. Никогда не топтал его салог завоевателя, И сейчас снова встал он на пути жесточайшего и сильнейшего в истории врага, и сам стал неизмеримо могучим, …как часовой, Чей пост вовеки несменяем! Ленинград! Его героическая эпопея останется в памяти тысячелетий. И золотыми строками будет внисано в историю великой отечественной войны то, что внервые под Ленинградом враг был остановлен и перешёл к обороне. О борьбе великого города будут созданы песни и сказания, и эпос, и трагедия. Но мы, ленинградцы, можем гордиться, что уже сейчас, когда ещё горячи раны, когда ещё дымятся жилища, когда еще борьба в разгаре, что уже сейчас создана поэма не на час, не на день, а на будущее, точнее сказать, - и на наш день, и на будущее, и как наше оружие, и как память о нас в истории. Поэма начинается с описания действительного случая. Вообще Вера Инбер исторически точна, как истинный поэтлетописец. В пролёт меж двух больничных корпусов, В листву, в деревья золотого тона, В осенний лепет птичьих голосов, - Упала утром бомба, весом в тонну. Отсюда идёт развитие первой главы поэмы, Смятение в больнице, раненые, убитые, ночные воздушные бои, пожарные дружины, группы самозащиты - всё это дано точными штрихами, но только штрихами. Основное содержание первой главы - обвинительный акт фашизму, клятва мести и ненависти, которая поднимает поэму прибоем высокого гражданского нафоса: уничтожение гитлеризма - высшее благодеяние человечеству. Избавить мир, планету от чумы Вот гуманизм! И гуманисты - мы. Стремительная и торжественная поступь поэмы резко меняется о переходом ко второй главе. Читатель входит в зиму, входит в город, окованный холодом, погруженный во тьму, мучимый голодом; в город, где «больных и мертвых множатся ряды», куда каждый грамм хлеба доставляется «со смертью пополам», где липа меняются стараниями «вловещего гриме-
Нет нужды приводить отдельные места из поэмы, даже наиболее значительные, например, описание того, как ленинградцы слушали речь Сталина во время воздушной тревоги и боя над городом стательная картина сверкающей зимы в осажденном гороле или полный глубокого лиризма образ Ленинграда на вторую осень блокады. Он всё такой же, как и до войны, Он очень мало изменился внешне. Но, вглядываясь, видишь: он не прежний, Не все дома попрежнему стройны. Они в закатный этот час осенний Стоят, как люди после потрясений Поэму нужно читать в целом, и только тогда она в полной мере награждает читателя за внимание. Для искусства Ленинграда она - едва ли не столь же значительное явление, как, 7-я симфония Шостаковича. Да и сама поэма по своей поступи, последовательности частей, чередованию тем и ритму эмоций является как бы симфонией слова. Вера Инбер пишет 30 лет Её стихи были всегда остроумными, изысканными, затейливыми, приятными. Она была поэтом выдающегося таланта, наделённым и незаурядным умом инесомненной грацией. Но словами другого поэта она могла бы сказать о себе: «И голос мой не громок». В одном стихотворении она прямо утверждает, что лучше всего получается, когда она говорит вполголоса. Но вот жизнь, история мобилизовали её и потребовали полного голоса, И мне думается, что сейчас она мотла бы оглянуться на свое прежнее творчество с некоторым удивлением. как на чужую жизнь. В наши дни в этом нет ничего странного. Так студентка, отлично сдавшая зачеты и больше всего любившая фокстрот и оперу, становится прославленным снайиером. Так сельский подросток, ещё недав-
но гулявший на полной воле и безпечно Танец девушек, собирающих клопок, танец стариков; вся заключительная сцена спектакля, где танцы русские, армянские, грузинские, украинские причудливо оплетены и составляют гармоническую танцовальную сюиту многонационального советсного искусства, поставлены Н. Анисимовой увленательно, с подлинной выдункой и талантом. Особо надо упомянуть роль Гико, мужа Гаянэ - предателя и диверсанта. Перед исполнителем этой роли Б. Шавровым стояла нелегкая задача - показать в танце трусость, низость, всю глубину падения шкурника, продавшегося врагам. Подличающий, льстиво пресмыкающийся перед народом, а на самом деле готовящий ему удар ножом в спину, Гико-Шавров саморазоблачает себя в сценах, рисующих отношение к жене и дочери. И Гаяна его отрекается от предателя и труса. Командир-пограничник Козаков (артнет Михайлов) -- мужественеи и трогает своей теплотой и искренностью по отношению к Ганне и её дочери. Все же, вопреки первоначальному замыслу авторов опектакля, в его сценическом образе сохранились элементы отатики, знакомой нам по изображению многих положительных персонажей в советских балетах. Досадно и то, что роль Армена в исполнении К. Сергеева часто лишена смысловой нагрузки и сведена преимущественно к отдельным, виртуозным по своей технине, танцовальным номерам. Спектакль «Гаяна» подобен яркой мозашке, где каждый камешек на свобм месте. Пусть эпизодична роль Лопухова, чудесно танцующего в финале лезгинку, но без неё балет был бы гораздо бледное, увлекательно, зажигающе ввепод оправившегося со сложной партитурой превосходно. …Недалёк день, когда на здании театра им. С. М. Кирова в Ленинграде снова звжгутся приветливые огни. Уже теперь, в дня боёв, когда над городом ещё свистят вражеские снаряды, у разрушенного крыла театра возведены леса. Он будет заделан, этот аловещий пролом, и музыка снова вернётся в свой дом. И ленинградцы, стоящие ныне в обороне родного города, сражающиеся на фронтах, и ленинградцы, кующие вооружение народа в тылу, снова встретятся в овоём любимом театре нз площадк Глинки в городе Ленина. пользовавшийся преимуществами своего возраста, сейчас в партизанском отряде взрывает немецкие эшелоны и ходит в глубокую разведку. Так юноша, два года ому назад окончивший курс в аэроклубе, сейчас носит золотую звезду и имеет на счету десяток-другой сбитых фашистских самолётов. Так мужает вся наша страна, так снова в истории России «тяжкий млат, дробя стекло, куёт булат». И о какою невиданной силой, при поддержке всей страны, куётся наш булат! А читатель? Сейчас на фронте, на заводах, в городах, в колхозах читатель необыкновенно чуток ко всему значительнюму и выдающемуся в литературе. Этот читатель может от души поздравить Веру Инбер с удачей.
же счёт мести, всё тот же обвинительный акт злодеяниям врага. И ещё большая заслуга Веры Инбер в том, что она не только исторически точно, но и с высокой психологической правдой запечатлела памятную ленинградскую зиму 1941--1942 г. Поэт, по его выражению, старался удержать «песчинки быта», но дело не в них, а в той «психике быта», которая светится в этих картинах: Недаром же на-днях, заняв черёд С рассвета, чтоб крупу достать к обеду, Один парнишка брякнул вдруг соседу: «Ну, дед кто эту ночь переживёт. Тот будет жить». И старый дед ему: «А я её, сынок, переживу». Кто из нас, ленинграднев, не был очевидпем невиданного мужества и патриотической самоотверженности населения многомиллиюнного города, от мала де велика, без различия пола и возраста? Кто из нас не знает десятки, сотни таких примеров, когда люди до последнего дыхания, до последней возможности стойко и спокойно выполняли овой долг перед родиВера Инбер. «Пулковский меридиан». Поэма, Ленинград, 1942 г.
Ал. Хамадан. «Севастопольцы», «Моподая гвардия». М. 1942 г.
«Зимние залпы Балтики».
Картина Я. РОМАСА. Выставка «Великая отечественная война». Громадное значение для развития нав них преемственности национальной культуры, популяризация изданийна национальных языкахив переводах на русский классиков и эпосов: Низами, Навои, «Витязь в тигровой шкуре», «Давид Сасунский», «Джангар» и «Манас». Роман, повесть, драма, киносценарий развивались и возникали в налиональных культурах вместе с ростом и углублением культуры, как новые, помимо поэзии, методы художественного восприятия и отражения действительности, в также как пересмотр с новых революционных позиций своей истории.
СОВЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ вторых, как уже упомянуто, развитие новых, до того мало им известныи совсем неизвестных форм - романповести, драмы, киносценария, В развитик этих форм огромную роль сыграл русский язык, ставший вторым родным языком для литературной интеллигенции народов Советского Союза. Расцвет устного народного творчествапринципиальная черта нашего литературного движения. Богатства фольклора необозримы. Например, в Казахстане записывают у одного аныша, поющего эпическую поэму «Сорок богатырей» приблизительно триста тысяч строк. Киргизский эпос «Манас» - ещё больше; несколько лет тому назад он был записан полностью. Устная народная поэзия в Средней Азии была по преимуществу оппозиционной, жало народной сатиры направлялось против баев и мулл. Она преследовалась. Революционно настроенные акыны подвергались каре, как, например, киргизский акын Токтогул. Нелые сокровища народной поэзии погибли для литературы и науки, потому что не были залисаны. Великий казахский акын Джамбул принуждён был замолчать. Двадцать пять лет тому назад он уже был дряхлым стариком, который не мог сесть на коня. Сегодня знаменитый аксакал советской поэзии, девяностопятилетний Джамбул снова, как в молодые годы, на коне, бодр весь голес о героях отечественной войны. Это возрождение исчисДжамбула - образ возрождения устной народной поэзии. На Кавказе живёт маленькое племя … в га или первого рифмованного опыта на языке только что созданной письменности - до повести, романа, поэмы и драмы, которые переводятся на все языки мира. Можно считать, что у нас, кроме русской 3536 оформившихся литератур, а если прибавить к этому литературы прибалтийских народов, то число их вырастет до сорока.
ЧЕТВЕРТЬ ВЕКА мах, в признаниях друзьям, наконец, самих произведениях писателей: в Грузии -- у Ильи Чавчавадае, Акакия Церетели, в Азербайдшане - у Мирзы Фетхали Ахундова, в Армении - у Налбандяна, Сунлукяна, Ованеса Туманяна, на Украине - у Леси Украинки, Конюбинского и, конечно, Шевченко, в Белоруссииу Купалы и Коласа, у казахов -- у Абая Кунанбаева, у узбеков у Фурката, у казанских татар -- у Шарифа Камала, у осетин - у Коста Хетагурова, у евреев - у Переца, Шолом-Алейхема и так далее. Передовая русокая литература никогда не знала высокомерного отношения к населявшим Россию народам. В ней никогда не было колониальной струи, колониальных мотивов, столь характерных для литератур некоторых европейских нарсдов. Расцвет сталинской дружбы народов в советской литературе возник не на голом месте, Эта дружба уходит корнями в прошлое - в прогрессивную миссию русской литературы, в прогрессивную роль русского народа и его культуры. Там, где на карте Российской империи были белые пятна молчания и неграмотности, - на карте СССР расцветают и растут национальные литературы. Окгябрь и сталинская национальная политика призвали к культурной жизни все, даже, казалось бы, забытые историей, «малоизвестные и неизвестные народы». Сталин говорит в своей книге «Марксизм и национально-колониальный вопрос», что свойство революции не уменьшать, а увеличивать количество языков, а следственно, и литератур, За четверть века десятки народов в Советском Союзе впервые в своей истории создали свою письменность. Накануне отечественной войны у нас издавались книги на 90 языках, причем среди них были языки, ранее почти невзвестные: сзамский, мансийский, абазинский, вепский и другие. Но, разумеется, не у всех народов и племен успела уже сложиться своя художественная литература. Советская литература не только многонациональна и многоязычна, но и многостадиальна, - в ней соседствуют все стадии или ступениразвития - от бесхитростной песенки ашу
её основное движение к изроду, к строит и борется во имя реальных задач. Они сформулированы товарищем Сталиным в его кристально ясной, уверенной речи 6 ноября. Свершение этих всех задач -- отправная точка для дальнейшего, столь же реального пути советского парода в отчетливо разворачиваюшуюся перспективу будущего, в царство Человека с большой буквы. Советская литература молода, - в ней, как в народе, живет и крепнет нравственная сила. Английский критик Ральф Фокс, погибший в Испании, говорит в своей Роман и народ», что многие антлийские и французские писатели оворачивают с пути гуманизма, уходят от великих западтак, ибо фашием, прежде чем ворваться в Европу с танками и бомбардировщиками, привёл её в состояние морального паралича работой «пятых колонн». И вот вам - роман «Пу. тешествие на край ночи», точнее его нужно было бы наавать «Путешествие Франции на край ночи, от Робеспьера к Лавалю». Нет путь советской литературы манизм. «Пролетарское по своему содержанию, национальное по форме, таково общечеловеческое искусство, к которому идет социализм», сказал Сталин. Бесклассовое общество, которое мы строим, есть необходимая предпосылка для торжества гуманизма Человек цель всех наших усилий. Фашизм есть падение че ловека. Гитлеровские армии, это - армии мертвецов, штурмующих живое человечество. Красные щиты преградили им путь о той великой нравственной оплой, которую не пройти. Девятьсот советских писателей - ромачистов, драматургов, поэтов, очеркистов, журналистов - находятся в рядах Действующей армии, среди воюющего советского народа. Помимо непооредственных задач борьбы, они проходят ту суровую школу художественного опыта, которая при наличии трёх основных слагаемых нашей литературы - социалистической идейности, народности и многонациональности--обусловливает ей мировое будущее.
Акалнин А. толстов
циональный характер с ветског тского литературного движения. Краеугольный намень нашей литературы, заложенный Октябрем, это многонаНикогда история мировой литературы не знала такого согласного многоголосого и взаимно опледотворяющего литературного хора, как в Советском Союзе. Тарас Шевченко с горькой пронней в своей поэме «Кавказ» говорит, что в царской России все народы, «от молдаванина до финна, на всех языках, все молчат», Слишком хорошо известна насильственная русоификация, проводившаяся в Российской империи, - подавление парскойцензурой национального развития народов, как будто можно было заставить народы забыть свой родной язык, свое историческое прошлое, подавить в них священное стремление к независимости!… Если бы не Октябрьская революция с её прямолинейной и честной национальной сталинской политикой, Россию, вне сомнения, постигла бы участь всякого лоскутного государства, Так навсегда распалась овященная Римская империя, так неминуемо распадется Третья империя, наспех окровавленными нитками насильственно сшитая фашизмом из государств Европы. Было бы несправедливо утверждать, что русская интеллигенция участвовала позорном и прежде всего неумном и недальновидном процессе царской руссификации. Передовая русская интеллигенция всегда стояла на иной точке арения, на той, которая была осуществлена Октябрем. Русская литература оказывала прогрессивное влияние на формирование общественного самосознания у национальных интеллигенций народов парской России. Если обратиться к биографиям виднейших национальных деятелей середины и конца прошлого века станет очевидно, что передовые идеи, понимание жизни и истории они черпали в нашей классической литературе - у Пушкина. Тургенева, Белинского, Чернышевского, Добролюбова, Герцена, Л. Толстого, Щелрина, Островского, Горького. Эти имена мы найдем в записных книжках пись-
У нас есть литературы народов, прошедших путь промышленного капиталиама и имеющих свои развитые литературные традиции; этолитературы украинская, белорусская, еврейская и народов Прибалтики К ним близки литературы закавказских народов с их тысячелетней культурой: грузинская, армянская, азербайджанская. Древни и глубоки литературные традиции у народов Средней Азии.Это в особенности относится - Уз. бекистану. Однако условия феодальных отношений и колониального гнёта были здесь особенно тяжелыми: за исключением изустной народной песни литература, со всеми признаками эпигонства, служила почти исключительно феодальной вернеграмотен хушке. Народ был сплошь Поэтому советское литературное движение было для народов Оредней Азии ренессансом, возрождением национальных культур после веков почти что полного молчания, Литература узбекская и казахская ва последние годы перед войной обогащаются, кроме присущего им поэтического жанра, повестью, романом ра мой. То же можно сказать про литературу таджиков, туркмен, киргизов, каракалпаков и народностей Дагестана. Литературы «малых народов»,
В национальных литературах есть писатели прозаики, поэты и драматурги. которые в известной мере двигают развитие всей советской литературы. В Укранне это - Тычина, Рыльский, Корнейчук, Ановский, Панч, Первомайский; в Белоруссии недавно умерший Янка Купала, Якуб Колас, Бровко, Крапива, Лыньков;в рузии Табидзе, Гамсахурдия, Чиковани, Леонидзе, Киачели, Лордкипанидзе, Шалва Дадиани; в Азербайджане - Самед Вургун, асул Рза, Ордубады; в Узбекистане - Гафур Гулям, Айбек, Алимджан, Ищен, Абдулла Кахар; в Казахстане Сабит Муканов, Мухтар Ауэзов, Мусрепов, Тажибаев; в Армении - Аветик Исаакян, Дереник Демирчян, Наири Зарьян, Степан Зорян; в Таджикистане Лахути и Садреддин Айни, пишущий на таджикском и на узбекском языках; в Киргизии -- Алы Токомбаев и Маликов; в урюмении Берды Кербабаев. Советская еврейская литература выдвинулатакле имена, как Перец Маркиш, Давид Бергельсон, Квитко, Галкин. Творцы советской литературы молоды свежестью и непооредственностью восприятия нашей эпохи. Советскую литературу можно критиковать формально, и мы всегда благодарим за это критику, ибо самоуопокоение и самолюбование - верная гибель для искусства. Молодость советской литературы в том, что она целиком - литература народная, точнее, всё
ляющие свой возраст двумя-тремя десякюринцы, их всего три десятка тысяч, - народ этот стал знаменит через овоего Сулеймана Стальского. Переводы на русский язык стихов СтальАбхаского, равно как и Джамбула, Ислам Шаира, Дурды Клыча, Феклы Беззубовой, азербайджангусанов, якут ских оленгохутов, киргизских и казахских акынов, смыкают два вида творчества -- народную устную и письменную литературу. тилетиями, целиком созданы Октябрём; это литературы Башкирии, Чувашии, Коми, Мари, Якутии, Мордовии, КабардиноБалкарии, Черкессии, Интушетии, зии, Адыгеи, Ойротии, бурятов, калмы-
ков, лезгин, аварцев, удмуртов, чеченцев Фарраха, Гамзата Цадасса, ских ашугов, армянских и других народностей и племён. В развитии наших национальных литератур нужно выделить два момента. Вопервых, возрождение и необычайный расцвет устного народного творчества, и, во-
№ 3 (55)ЛиТЕРАТУРА и ИскуссТВО3
Окончание. Начало см. в 32, 1(53) и2(54).