` но-поэтическое

^ эстетические

 

Ник, ЛЕБЕДЕВ. ОБРА? ПЕВПА

Российская империя времён Николая
Палкина, Далекие Киртиз-Кайсацкие сте-

пи. Воет холодный ветер. Туман. В волнах.

тумана медленно тянется караван. Еле пе-

: ребирают ногами исхудавшие верблюды и

кони, груженные нищенским скарбом. За
ними движутся кочевники-казахин, согнан-
ные со свонх пастбищ, Но — такова жи-
вучесть песни в казахском народе! —
сквозь туман прорываются звуки домбры.

С караваном идёт акын. Он смертельно
устал. Рядом с ним илетбтся мальчик, на-
пряжённо вслушивающийся в слова пес-
ни, Голос акына слабеет. Старик падает
Ha песок. Мальчик умоляет его не уми-
рать. Но пальцы акына костенеют на стру-
нах домбры, Старик мёртв.

И тогда мальчик Gepér
BROHKEM
песню.

— Песня твоя стала моей! — подни-
мается он и идёт в туман.

Имя мальчика — Джамбул, Он поёт
свою первую песнь,

Так начинается сценарий Л. Арнштама
и А. Тожибаева «Джамбул».

Сценарий посвящён биографии великого
казахского акына. Однако это не натура-
листическое описание фактов из жизни
Джамбула. Это сценарий о силе народной
песни, 66 акыне, как голосе и совести ka-
захокого народа.

Жизнь Джамбула — непрерывное твор-
чество. Жить — 9эт0 значит петь. И неть
— 9710 значит жить. Песней он покоряет
сердце любимой. Песней он оплакивает ги-
бель друга, Песней мирит враждующие
племена. Песней разоблачает баев.

Сценарий о Джамбуле — это музыкаль-
произведение необычного
для кинематографа жанра. Ближе всего
он к эпической поэме, народному оказу,
былине.

Эпизоды биографии подобраны так, что-
бы дать зрителю будущего фильма пред-
ставление о ботатстве казахского поэтиче-
ского творчества, разнообразии его форм
и жанров.

В эпизоде, посвящённом любви юноши
Джамбула и девушки-акына Сары, исполь-
зована популярная форма ‹айтыс» — co-
стязание певцов-импровизаторов (в бук-
зальном переводе — «перекличка слова-
Ми»). 4 :

Джамбул вотречает чудесную девушку,
которая с первого взгляда ранит ero серд-
це. Сара, как и Джамбул, умеет петь и 60-
чинять песни. Джамбул вызывает её на
соревнование, которое, как принято, про-
исходит в присутствии большого числа
слушателей.

Состязание длится всю ночь.

Устали слушатели, устала Сара,

— Ты хочешь свалить меня с ног, —
поёт она слабеющим голосом, — но я не
сдамся! Ты думаешь, что у меня HOCHKHYT
стихи? Но они неиссякаемы! Не призна-
ешь ли ты, наконец, что я вильнее тебя?
И не пришла лн тебе пора сдаться мне
на милость?! _

Голос её срывается -— она готова упасть.
Джамбул подхватывает её и бережно опу-
скает на кошму. ‘

Однако лирические мотивы в сценарии
(каки в самом творчестве Джамбула) за-
вимают небольшое место:

Главное внимание авторы уделяют
Джамбулу, как народному трибуну, голосу
своето народа, участнику всей ето жизни.

Трудной была молодость акына. Бога-
тый бай отнимает у него любимую AeByil-
ку; позже Джамбул теряет лучшего друга;
подкупленные манапами люди избивают
акына за песни, бичующие ботачей; цар-
ские чиновники ссылают его в Сибирь. Но
вот настабт пор» призвать народ к борь:
бе за счастье, Трло певца ослабело, а го-
л06 его все также звонок.

инструмент и
толосом запевает новую, свою

— Вставайте! Вставайте! — зовёт он   ГоИЗРеДеНИе киноискусства.
народ. ee : Апыа-Ата.
о а.

НАРОДНОЕ ТВОРЧЕСТВО АРМЕНИИ ``

ЕРЕВАН. (От наш. корр.). За время оте-
чественной войны Дом народного творче-
ства Армении собрал огромное количество
песен, стихов, частушек, сказок и нрочих

образцов фольклора. Среди них — четыре,

новых варианта эпоса «Давид Сасунский»,
три варианта «Мокац Мирза» — популяр-

‚ нейшего армянского исторического романа,

сказки «Ленин судья» и «Бой под Цари-
THOM». з

Ha стеклографе выпущены десять сбор-
‘ников ашугских песен на армянском и
курдском языках и семь пьес на темы
отечественной войны.

 

В. ЕРМИЛОВ.

 

Отечественная война, необычайно. усилив
у каждого из нас чувство страны, как
чувство единой великой семьи, вызвала
необходимость в более тесной, прямой,
личной, непосредственной близости писа-

теля к читателю. Возникла потребность 3

4 живом звучании голоса. писателя, - B быет-

ром, единовременном контакте с› иногомил-
лионной аудиторией. Значение радио вы“
росло неизмеримо; Радио — это и. массо-
вый оратор, обращающийся сразу ко все-
му миру. и интимнейний собеседник.

В этой особенности радио, так велико-
лепно сочетающего массовость с интимно-
стью, заключены богакие возможности и
лля ораторской публицистики, и для ис-
кусства. Публицистика по ралио может
быть и речью трибуна, обращающегося ко
всем, и боседой один на один. Никакой
театр не может быть в такой степени для
всех и вместе с тем только для одного,
так сочетать ораторскую медь с шонотом
друга, раздумывающего зместе с тобой:
Ничто He отделяет, не отвлекает. слуша-
Tena от голоса, звучащего по радио,
ии раковина оркестра, ин рамта. ни ощу-
щение арительного зала и себя самого
в зале, ничто не мешает самому полному,
самому глубокому сосредоточению на зву-
чащем слове, 2

Война, повысив интерес писателя к ра-
дио, возбудила и интерес к творческим
возможностям радио: Сейчас писатель

уже хочет. не только использовать радио.

для прямого и быстрейшего приближения
к массовой зулитории. Он ‘хочет учесть
особенности  радиозвучания
художественной литературы, хочет быть
ваиболее доходчивым и интересным для

 

В порядке обсуждения.

Не поможешь слезами

Там, где нужны сила и мужество...
В бой, мужчины!

Пой, народ, несню о храбрых!

Я верю, я знаю, свобода близка.

Так эпизод за эпизодом развертывается
биография Джамбула, и вместе с тем воз-
‚никает образ казахского акына, лолитиче-
ского деятеля, сила которого ‘заключается
в неразрывной связи с народом.

Авторы сценария не’ придерживаются
точной хронологии в изложении фактов,
Да. это и не так существенно, когда речь
идет о почти  летендарной биографии,
охватывающей целое столетие. При отсут
ствии научного описания жизни Джамобу-
13, многие факты ето дореволюционного
проиглого приходилось вообще восполнять
художественным  домыслом. Некоторые
факты прямо заимствованы из биографий
другнх казахских акынов. Однако ‘это не
только не нарушает исторической и ху-
дожественной правды, а, наоборот, обога-

шает собнрательный образ народного
певца.
Возрождение семидесятилетнего акына

при вести о революции и принесённой вю
свободе... Радостные картины цветущего

Казахстана, совданного народом за время.

сталинских пятидеток,.. Путешествие

Джамбула в Москву и ярчайшее из co-

бытий еб жизни = встреча со Стали-
ным... Великая отечественная война и бес-
примерные подвиги советских людей в
борьбе е немецким фашизмом.

Все эти события нашли’ отражение в
творчестве Джамбула и вплетены в сюжет:
ную ткань сценария.

В финальной части с особой силой зву:
чит обращение поэта к ленинградцам.

Быстрыми наплывами следуют одна за
другой картины осаждённого титлеровца-
ми Ленинграда. На этом фоне появляются
слова Джамбула: ты

Ленинградцы, дети мои,

Ленинтрадцы гордость моя!.,

Мы родня вам с давней поры,

Ближе брата, ближе сестры

Ленинградцу Алма-Ата.

вам в стальную ломится дверь, :

Словно вечность проголодав,

Обезумевший от потерь

Многоглавый, жадный удав...

Сдохнет он у ваших застав!

Без зубов и без чешуи

Будет в корчах итипеть змея.

Будут снова петь соловьи,

Будет вольной наша семья,

Ленинтрадцы, дети мои,

Ленинградцы, гордость моя! ;

Это заключительный  авкорд сценария
© Джамбуле. Он не только  естест-
венно завершает вековую биографию
anna, но и включает еб в наши дни,
дни жестокой и героической борьбы `на-
родов СССР за свою родину.

Тема этой борьбы звучит и в cife-
нах, посвящённых дружбе народов,

Финальный эпизод «Ленинград» полно-
стью раскрывает подтекст первых частей,
обнаруживает актуальность сценария, его
патриотическую сущность. toa

Серьёзный недостаток сценария — ето’

Ффрагментарность, ‘свойственная, впрочем,
всех  кинопроизведениям, пытающимся
охватить целую жизнь крупной историче-
ской личности. Структурная рыхлость’ от-
тицательно сказывается на сюжетной на-
пряжённости многих наших биографиче-
ских фильмов. Но несмотря на этот недо-
статок, спенарий «Джембуя» может быть
отнесён к числу удачных произведений
нашей кинодраматургии за последний год.
И если в фильме (постановку которого на-
чал сейчас режиссёр Г. Рошаль) удастся.
сохранить поэзию и музыку сценария,
зритель получит интересное, своеобразное

При Доме народного творчества, Арме-
нии созданы восемь ансамблей песни и
пляски, три апгугоких ансамбля, 94 брига-
ды ашугов. Один из ансамблей песни и
пляски передан Дому Красной Армии и
лал уже около 300 выступлений для бой-
цов и командиров. Огромной популярно-
стью пользуются армянский и азербайл-

жанский женские ансамбли, давшие свы-  

ше 250 выступлений.

Прн Доме народного творчества Арме-
нии создана художественно-методическая
комиссия.

радиослущателя. Роль. писателя на радио

должна стать горазло более активной,
и поэтому формы работы писателя на
радио должны быть разнообразными,

увлекательными, не сводясь только к чте-
нию рассказов ин стихов.

Большой мастер художественного чтения
Ф. М. Достоевский писал: «Если ‘читаю-
щий лержит публику более двадцати
минут, то она уже не слушает, — полча-
са никакая даже знаменитость не про-
лержится». Современники товорят, что у
Достоевского-чтеци было особое обаяние;
заключённое в мимике, жестах, во всем
облике. Какими средствами можно. «про-
держать» двалиать минут, слушателя, ко-
торый не видит. читающего? Каковы от-
личия того литературного материала, ко-
торый` наиболее способен «удержать» слу-
шателя у репродуктора? Почему один
хороший рассказ, прочитанный по радио,
воспринимается хуже, чем при чтении
«своими глазами», a другой хороший
рассказ (при одинаковом качестве испол-
нения) еще и выигрывает от радиозвуча-
ния?

Слушатель воспринимает художествен-
ную литературу, перелающуюся по радио,
в общем потоке словесного материала,
звучащего в эфире. Литературный  мате-
риал. неизбежно ‘связывается у слушате-
ля с ео общим восприятием радио, 0со-
бенностей радиовещания в целом. ‹окра-
пгивается» ими, Каковы, эти особенности?

Ралио передает новости’ быстрее, чем
газета, радио —= это поиетине самые по-
следние известия. Мнотомиллионный слу-
ттатель привык’ относиться к материалу
радиа, как к сообщению 0 TOM, что толь-
ко. что случилось; и’ более того: ‘как К
сообщению о том, что сейчас происходит,

Только радио имеёт возможность вести

      
   

  
   
 
    

RPL

Радио и литература

‘жет итти вместе се. мгновением; стать

П. БРОВКА

у у

 

Расскажу вам, друзья, и далеким и
: близким,
Про тоску, что гнездо в моем сердие свила.
Вспоминаются мне перелески под Минском,
Тде калина над юностью нашей ивела;  

На привале досуг коротая недлинный,
Мы услышим в тот час, когда запад

2 погас, —
Как в выси пролетает косяк журавлиный,
Он на родину вести уносит от нас. **

Криквуть хочется вслед: журавли,
расскажите.
Вы родной стороне, что придем мы назал,
Что тропинка нам каждая памятна в жите,
Каждый холм на погосте, где прелки
лежат!

Есть одна у меня с малолетства примета:

Дом мой там, где гудит, словно колокол,
бор:

Даже зренье утратив, пройду хоть полсвета

И найду его, как находил до сих пор.

e

Быть в разлуке мне долго пришлось

с ним.
Ну что же!
И теперь мне, как прежде, он дорог
И МИЛ.
Слышу —
Вербы зовут меня на раздорожье,
Луг шумит, .

Где первый прокос проходил.

Я надежду в душе никогда не утрачу,
Что увижу опять мой родной уголок. ^
Пруд, в который бросал я венки наудачу,
Речку, где колыхался мой детский челнок,

 

Гитлер лишил литовокий народ земли,
сжег села, разрушил прекрасные литов
окие города. Литва ‚истерзана, но не по-
хорена. Вместе’ со всеми народами Совет-
ского Союза литовцы ведут борьбу против
немецких оккупантов. Писатели и поэты
Литвы — в рядах активных борцов за
счастье своей советской родины. Вместе с

они влохновляют наших воинов на слав-
ные боевые дела:

 Для того отлиты пули

Й остры мечи,

Чтоб над немцами сверкнули
Заревом в ночи.

`Скосим немцев, как краливу
Косим у межей.
Воли ждут нетерпеливо

На Литве моей!

Так пишет один из выдающихся литов-
ских поэтов и прозаиков — Людас Гира.
Призыв к мести за все кровавые злодея-
ния фашистов, призыв к борьбе за сво-
бодную советскую Литву -— основной мо-
тив, об’единяющий таких разных по своей
художественной манере художников, как

дас Гира и Костас Корсакае, Эдуардас
Межелайтис и Ионас Шимкус..
Советские писатели Литвы являютеА

прямыми продолжателями лучитих тради-
ций классической литовокой литературы
Традиции эти — кровная овязь с народ-
ным творчеством, ненависть к иноземным

`вахватчикам, демократичность. Это тради-

ция прогрессивных писателей пропглого—
Донелайтиса, Стразделиса, ‘Ношкее, Ку-

`дирки, Майрониса, Янониса, `Капсукаса:.

Мицкевичюса. Ha произведениях, пред-
ставленных в оборнике, сказалось и авое-

‘образное ‘усвоение опыта других советских

«Живая Литва», сборник стихов, Гос-

‚литиздат, 1942 г.

*

 

3

лов ЖИВАЯ ЛИТВА.

писалелями в поэтами братских республик

Землякам

Боевого поста своего не покину

До тех пор, пока враг’не ушел за предел,
Сын рабтет у меня и обязан я сыну

Всё сполна передать, чем я прежде владел!

Небо родины, ‘звёзд златотканных узоры,
Беспокойные волны широкой Двины,

И поля; и леса, и луга, и озера,

И кринацы, где все наши лумы видны.

Материнские песни; с которыми рос я,
Тени ветел, что по ветру падают ниц:
И, как струны, звенящие в поле колосья,
В шуме теплых дождей, перекличке

: зарниц,

Верю. я, земляки, завладеем мы снова
Всем, что видится нам, словно сон наяву.
Клен, что вырос под окнами дома родного,
Золотую над нами, раскинет листву.

Пусть в разлуке нам тяжко, но мы

не заплачем.
Нет, мы станем громить беспощадней врага,
Чтоб за ним по следам поспешая горячим,
Нам родные увидеть скорей берега.

Перевяжем ширинками раны на теле,
Смоем пыль и усталость росой, ледяной,
И с друзьями, пока просыхают шинели,
Ради праздника, с чаркой пройдемся одной.

Все приложатся к ней — пехотинцы,
танкисты,
И старик-партизан, смерть встречавший
: He раз!..
Сказ, родившийся тут же, споют
‚цимбалисты,
Сказ о том, как невзгода покинула нас.
Перевел с белорусского
Н. РЫЛЕНКОВ.

 

: поэтов, главным образом, русских. Это
отразилось и на тематике и Ha художе-

ственной структуре стихов.
В центре внимания литовской поэзии—

‘борьба против немецких оккуизитов («Мы
вернемся» —Людас,Пира, «Литве»—Антанас
Венцлова, «Советская Литва»-—Костас Кор-

сакас и др.). В сборнихе «Живая Литва»

ные Москве военного времени (Саломея

Нерис), публицистические стихи, зовущие.
задушевные портреты  матери-
красноармейки, партизан, лирические пей-

к мести,

зажи родной стороны, острые сатиричес-

кие стихи, рисующие звериный облик вра-

та («Фриц Хундеманн» А. Венцлова).

Саломея Нерис посвящает Москве вавол-

нованные строки:

Мои глаза

Застлали счастья слезы:
Враг подходил к тебе,

Но ты жива.

Так здравствуй, здравствуй,
Вынесшая трозы,
Подтянутая,

НКренкая Москва!

Саломея Нерис и Антанас Венцлова, Лю-.

И от обращения х Москве,
стоящей в центре мира, поэтесса,

рическими судьбами Литвы:

И верю я,  

Что вольно вновь задышит
Моя отчизна —
Бедная Литва.

№ раоцвете венгнем
Сердце это слышит,

Мне обещаешь это ты, Москва. _
Литовские поэты,

фапливмом. В рялах великой семьи нафо-
‘TOR страны о Советов

свободу и счастье своей ролины:
: * if
}

 

 

 

«После захвата населенного. пункта. Патруль».

Из фронтовых
Выставка «Красная Армия в бо

рассказ в настоящем времени. Даже ra-
зета, с её злободневностью, всё-таки ве:
дёт рассказ в прошедшем времени, с00б-
щая © том, что уже mponsontao! .

Радио в так называемых «внестудийных
передачах», т е.
ственно с места, события, с поля развер=
тывающегося боя, с завода. совершающе-
то трудовой подвит, может, посредством
звукозалтиси и комментариев” «ведущего»,
сообщать о событии, которое происходит
в эту минуту. Это единственный. случай,
когда ход события и ход рассказа о нём
совершенно совпадают во зремени. Радио
может давать даже и не рассказ о собы-
тии, а представлять самое событие в его
звуковом выражении. Если радио не Mo-
жет «остановить мтновение», TO OHO’ MO-
uM,
его звуком, «включиться» в него. 5

И массовый слушатель ‘очень ‘остро
чувствует эту сущность радио, как «рас-
сказчика в настоящем времени». Это от»
носится так или иначе ко всему словес-.
ному матерналу, передающемуся по ра-
дио, в том числе и к худомественной
литературе.

И понятно, что лучше всего восприни-
мается по радио тот. литературный. мете-
риал, который больше   отвечает этому
чувству. Рассказы или стихи, «выключаю-
щие» слушателя из этого «радиочувства»,
воспринимаются с тем же ощущением He-:
доумения, бестактности, ненужности, КА-
кое порожнается анахронизмом или гру-
бым нарушением етиля, жанра’ слуша-
тель выключает. репродуктор, ему скуч-
но. хотя в чтении «своими глазами» он,
быть может, хорошо воспримет этот же
самый материал. oe

ay
Следовательно, фечь идёт о

враждебно-

в передачах непоеред-у

‚ варисовок А. ВАНЕЦИАНА. 1948 г. Уголь.
рьбе с немецко-фаптиетекими захватчиками», _

‚ сти радиозвучанию всего ‘статичного, о]

сокращении повествовательного элемента
ит д, — словом, о возможно большем
приближении к «рассказу в настоящем
времени», о драматизации литературного
материала. Мучше всего звучит по радио
(наиболее «радиофоничен») такой литера-
] турный материал, который, товоря в тер-
мипах радио, является как бы своеобраз-
ной художественной «внестудийной пере-
дачей», рассказом Kak бы © места собы-
тня, развбртывающегося в эту минуту.

Это неё значит, что по радио не нужно
передавать и такие рассказы, которые да-
‘леки от всех этих требований. Речь идёт
‘Только 0 наиболее доходчивом в ралио-
звучании литературном материале, а, зна-
чит, и о тех творческих и жанровых воз-
можностях, которые открывает перед ии:
сателем радио,
°, Недавно по радио прекрасно прозвуча-
‘ла и повторялась в чтении различных
исполнительниц новелла Юрня Яновского
«Украинка». Это потрясающий по силе. и
простоте рассказ-монолог. украинской де:
вушки 0 том, как еб увезли в рабство
в Германию, как она бежала, как немцы
поймали её и отрубили ей руки, чтобы
она. рассказывала всем wa Украине, как
поступают немцы ¢ лепокорными. Но еб
рассказ’ не имеет ничего общего с тем
обесонливающим ‹ ужасом, на который
рассяитывяли немцы, он вызывает у со:
ветских людей не модавляющий страх, &
такую яростную силу. ненависти, кото-
рая горы: способна своротить! Замечатель-
но выражены в’ новелле. обаятельная лас:
`вовость, ‘скромная’ ‘ доброта ‚украинской
девунтки-колхозницы, национальный ха”
рактер. Новелла написана, как живое 06-
ратшение девушки к отанкиетамо перед
боем: и’ боввой ‘приказ: «По машинам!»,
которым заканчивается ковелла, звучит,
как ответ Красной Армии,

Новелла Ю, Яновского воспринимается
слушателями, как обращение к ним са-

 

 

есть’ также прекрасные стихи, посвящен-

воистину
есте:
ственно, переходит к раздумию над исто-

как и весь варод
Литвы, не одиноки в жестокой борьбе ©

они отвобвывают 

`сказа

 

А. ТИХОМИРОВ

 

О русской традиции

батальной

Когда сейчас перечитываешь отзывы
западноевропейской прессы, написанные
щестьдесят и семьдесят лет назад о вы-
ставках гремевшего тогда русского бата»
листа В. В. Верещагина, поражает и`осо-
бенности одна их сторона: творчество это-
го художника, много учившегося.и  рабо-
тавигего, на Западе, ощущалось там в не-
имоверной, степени  своеобычным, рус-
оким и тем самым воемирно значимым,
Общемировое значение той особой линии
изображения войны, которую начал Вере-
щагин, было ясно и многим  делтелям
русской культуры той эпохи; даже таким
разным, как И. О. Тургенев и В, В. Ста-
сов. При этом Стасов с жаром утверждал,
что Верещагин «не баталист, никогда им
He был и всем своим искусством проте-
стовал против батальной живописи...»

Ноеле Верещагина русское искусство в
течение десятилетий не сумело сказать
нового слова в области живопиен, изобра-
жающей войну. Передвижники  мельча-
ли, «Мир искусства» мыслил ретроспек-
тивно, формалисты = отрицали тематиче-
ский рассказ. ^ те :

Только в советскую эпоху в корне из-
менилось положение вещей и вновь от-
крылся, но уже на широкой и глубокой
общественной основе тот путь изображе-
ния войны, который искал Верещагин.

В советском изобразительном искусстве
военная тема (и притом не только воен-
ная тема, но и боевое назначение искус-
ства, изображающего войну) стала одним
из основных факторов перестройки, твор-
‚ческого формирования советской живопи-
си. Вепомним роль агитилаката граждан-
ской войны, сразу переведшего искусство
из сферы заумных мудретвований к 3a-
дачам конкретного политического дейст
вия и воздействия. Но основное, решаю-
щее значение для становления русского
реапизма в живописи, как известно, при-
обрели юбилейные выставки РККА, Онло-
дозворяющее значение связи советского
искусства с вооруженными силами на-
шей страны, разумеется, мыслимо лишь
благодаря живой всенародности творимого
Красной Армией дела. Потественно, что
самая тематика этих выставок, поовянбн-
ных, казалось бы, войне, сразу же (и чем
дальше, тем больше) далеко вышла 3a
рамки изображения собственно сражений,
«баталий». И этим, между прочим, наши
художники продолжают и развивают ли-
нию Верещатина, :
_ Отечественная. война 8 необычайной
стенени углубила и расширила этот про-
цесс. В суровых испытаниях войны в
нашей стране не тлохнут, & крепнут все
стороны её духовного бытия. Вполне это
выявится лишь позднее, сейчас мы мо-
жем лишь в общих чертах охарактеризо-
вать этот процесс в области изобрази-
тельного искусства.

Военная тематика сообщила каждому
из его разделов особую, повышенную
значимость. В области портрета со всей
зназительностью и настоятельностью

встала задача создания  тероического

  портрета. Неизмеримо выросло значение

пейзажа — не только в плане. «художе-
ственной документации» тех илй иных
мест войны, но и в качестве реализации
того большого народного душевного дви-
жения, в котором оказалась волна народ-
ной любви к родной стране: пейзал стал
играть военную роль. Необычайно расши-
рилаеь бытовая тема: тема ненависти —
тема фалкистоких аверств в её этическом
преломлении ‘стала одной из ведущих в
нашей живописи. Много областей жанра
еще едва только початы (тыл, связь тыла
с фронтом, прифронтовой и фронтовой
быт и т д). Собственно «сраженческая»
‘батальная тема заняла в творчестве худо-
экников более узкое место (и в этом тоже
как будто сказалось органическое про-
должение трактовки войны Верещаги-

как одна важней-
ших задач искусства, посвящённого вой-
не, отнюдь не снимается этим ходом раз-
вития нашего искусства,  

На выставке «Красная Армия в борь-
бе с немецко-фашистскими захватчиками»
картин, изображающих. собственно бой,
очень немного. Недавно молодой талант-

Художник К. Финогенов был в Оталинграде
в период напряженных боёв. Художник сде-
лал 85 зарисовок, из которых 40 экспонирова-
но на выставке «Красная Армия в борьбе с
немецко-фашистскими захватчиками». Уроже-
нец Сталинграда, Финогенов принимал актив.

 

 

мим, взывающее к мести, к немедленному

‚ действию, т, в. как событие, происходя-
`щее в данную минуту. Такой материал

вполне «ралиофоничен»,

Очень трудны для радиозвучания рас-
сказы CO сложным сюжетом, развиваю-
щимся в различных временных  плоско-

  стях, когда на слух приходится различать

воспоминание о прошлом от времени дей-
ствия, переходить от одного времени к
другому; трудны рассказы, нерегруженные
повествовательным элементом. Для радио
желательны единство времени, увлека-
тельный, но’ ясный сюжет, с максимумом
действия, т. е диалога, желательна раз-
товорная форма.
Некоторые раесказы,
на радиозвучание,

He рассчитанные
содержат внутреннюю
возможность лраматизации, «радиоинсце-
нировки», превращетия в’ «рассказ в на-
стоящем времени». Очень хорошо проаву-
чала поставленная засл. арт. Зеркаловой
(в исполнении Зеркаловой, нар. арт. рес-
публикн Полякова и засл. арт. Белокуро-.
ва) «ралиоинсценировка» отличного  рас-
Вадима Кожевникова  «Март—
атрель». «Инеценировка» была сделана
без прямого участия автора, и поэтому
задача «инсценировщика» сводилась толь-
ко к выявлению ‘драматургических BOo3-
можностей. рассказа. При участии автора
можно было бы раситирить диалог, сокра-
лить текст «ведущего», т: е. в еще боль-
шей мере сделать ‘передачу рассказом о
событии, сейчас происходящем.

Больное  вначение  драматургического
элемента для художественного радиозву-
чания OTHOA ‘не ‘означает, что возможно
простое «перенесение» театра, спектакля
Ha радио, Попытка такого «перенесения»
была бы трубейшим обеднением и театра
и радио. Из всего богатства театра. =-

ным). И тем не менее изображение боя,
  самого сражения,

ЖИВОПИСИ

ливый художник В. Одинцов поделился @
читателями «Литературы и искусства», на
основе непосредственных фронтевых впе-
чатлений, мыслями 0 возможностях и
трудностях изображения ` современного
боя, Свой вывод о том, что современный
бой, неомотря Ha ето пространственные
масштабы, маскировку, механцизацию и
т. п, вое же принципиально ны лишает
художника возможности изображения его
через приближенный эпизод (что всегл»
и делалось баталистами) — этот вывод
художник выразил, главным образом, в
большой, красивой и темпераментной ком-
познции «Борьба за огневой рубеж». Нам
не кажется, что художник в этой инте-
ресной, ярко залуманной и во многом ма-
стерокой композиции достиг своей цели.
В ней, нь Halt взгляд, меньше ощущает-
ся война, чем хотя бы даже в другой
картине В. Одинцова,  показывающей
ночь на 10 января плод Сталинградом, с
широко и торжественно распластавшейся
над снежными балками равниной, с 38a-
стывшей огромной ‘луной, с притаивиги-
мися в оврагах рядами танков и орудий.

Быть может, зритель ‘болыне ощутит
войну. в гораздо более «выдуманном» мо-
нументальном панно А. Дейнека «Оборо-
на Севастополя» Дейнека трактует бой,
Kak динамичнейшее столкновение фигур
в крайнем физическом и нервном напря-
жении. Машины  трохочут, вотает огром-
ная завеса черно-багрового дыма: война
это до крайности напряжённые мускулы
среди камня, стали и огня. Но даже ue
это упрощённое понимание, лаже не от
дельные кажущиеся нам непростительны» -
ми конструктивные неполадки (левая фи:
тура) являются главными недостатками
этой картины: существеннейшим кажется,
зто это изображение «боя вообще», а не
боя русских с немцами в 1942 году.

Посмотрим третье большое балальное
полотно выставки — картину А. Плаето-
ва, Она изображает крестьян, ведущих
смертельный бой с нападающим врагом. ©
Путь Пластова как бы противоположен
пути Дейнека. Пластов хочет особенно
конкретно изобразить и приблизить к
ам реальность войны. Это He война
«где-то», это война за нашу родину,

защита родного дома угла, очага. И
Пластов дает эту трактовку с исключи-
тельной силой приближения, ценкостью

каждой детали быта, который он знает
глубоко. Положительные ‘и отрицательные
стороны обенх установок довольно явет-
венны.

Несколько батальных эпизодов даёт
Il. Соколов-Скаля, композиционная фан-
тавия которого ‘сейчае, в связи с непре-
рывной работой в «Окнах ТАСС», выдер-
живает огромное напряжение. Его реше-
ние героического энизода @ 24 лыжника-
ми-чекистами кажется несколько театраль-
ным (эмоционально и живопиено гораздо
удачнее аскиз), так же, как и его «Кули:
ково поле». Но зато исключительно инте:
ресен набросок Ha бумаге «Народная
война». И по содержанию, и по форме
здесь у художника как будто наметилоеь
что-то чрезвычайно значительное, схваты-
вающее в одном моменте ряд существен-
нейших черт идущей сейчас борьбы.
Здесь и победа, и движение вперёд, и
разоренная земля, и возмездие врагу.

Можно было бы упомянуть ещё pax
очень хоропгих, чисто батальных = работ
выставки (художников Горненко, Триши-
на и Мочельского). Но нам кажется, что
приведенные заметки выявляют уже не-
которые черты проблемы.

Художники многими путями и — чт6
в особенности ценно — через бесчислен-
ные зарисовки своих неносредотвенных
фронтовых впечатлений подходят к изоб-
ражению войны и, в частности; в
батальной теме. Эта задача ешё на
решена. Но уже в ходе еб решения вид-
но; что русское советокое искусство про-
должает на новой и выешей оонове то,
над’ чем думали лучшие русские худож-
ники, И, как мы верим, это должно
стать ценнейшим вкладом в рост мировой
человеческой культуры. ;

*

От редакции. Статьёй тов. А. Тихоми-
рова газета открывает обсуждение творче-
ских работ, представленных на художест-
венной выставке «Красная Армия в
борьбе с немецко-фашистскими захватчи»
ками».

В.

РАБОТЫ ХУДОЖНИКА-ФРОНТОВИКА.

ное участие в операциях по обороне родного
торода от немецких фаптистов. За образцовое
выполнение боевых заданий командования и
проявленные при этом доблесть и мужество
К. Финогенов награждён медалью «За боевые
заслуги», ;

слево, краска, свет, жест, мимика ит. д.
— здесь оставалось бы только слово, cRe-
дённое к жалкой роли, бледной тени
театрального спектакля. Это означало. бы
создание  театра-урода, слепого театра.
Пьеса, рассчитанная на радиопостановку,
должна учитывать, что радио не дабт.
зрительного образа. Радио. — это торже-
ство слова, его прямого смысла, его дей-
ственного значения, красоты его звуча-
ния: у слова на ралио нет никаких со-
перников! =

Рассказ по радио о событиях и деяте-
лях прошедших эпох по своей форме то-
же должен быть рассказом в настоящем
времени. Автор исторических «радиоин-
 оценировок»> может выступать в качестве
«ведущего», об’единяющего и комменти-
рующего действие. x 2

Передача. по радио классики тоже нё
должна сводиться только к чтению. В
Англии и в Америке «радионнсценируют»
 «Войну и мир».

За время войны писатель всерьёз по-
любил радио, ожился с ним, и слуша-
тель привык к постоянному участию пи
сателя в работе радио. Популярным стал
«Дневник писателя», в котором участво:
вали и в дни трудностей и в дни побед
многие литераторы (Л. Соболев, П. Пав-,
‘ленко, И. Эренбург, Л. Сейфуллина, К.
Тренев, В. Гусев, А; Новиков-Прибой,
В. Бахметьев и др.).

Сейчаю нужно полностью овладеть воё-
ми творческими возможностями радио —
этого могучего оружия в руках публини-
ста, агитатора, писателя.

ТИ

i No 9 (61)

; qygtenvasucuenserecagucenssunesssnenpertenseneriensrvenemenracannenanseneasenss!

ЛИТЕРАТУРА И Искусство —

 

 

ачацесаляка,