‘английских и американских ‘реали-

совсем не

 

 

 

\ зарубежной литературе

fig
о

  общественному

 

Б. СУЧКОВ

 

 

Олнажлы Герберт Уэллс, про-

‘славленный певец технического
‘прогресса, написал весыма нессими-
‘стический рассказ — «Человек, ко-

тарый мог творить чудеса». Герой
его, Некий мистер Фотерингей —
«человек с улищы», почувствовал в
себе сверхестественную силу. Он}
превращал трости в благоухающие
розовые кусты, а табачные -короб-
‘ки в порхающих голубей Он даже
лерзнул превзойти самого Иисуса
Навина и остановил землю. Испу-
гаванись непредвиденных последст-
ий своего’ предприятия, он вернул
к его прежнему прозаическо-
состоянию и навсегда отказая-
ся от опособности творить чудеса:

  

му

Мистер Фотерингей — это .0605-

   

  

зеанный образ человека He уме-
юшего распорядиться своей
сульбой хорошо знакомый нам

‚ трагикомической маске Чап-

 

современных

 

розганам
стев и Французских писателей по- :
fy FUCTCKOLO («народнического»).
толка. Этот образо долгое ‘время
поеоблалал в зарубежной литера_
туре, обнаруживая ее отдален-
ность от реальной жизни народа.

 

Много воды утекло, прежде чем
зарубежным мастерам культуры

стало ясно, что подобное - пред-
ставление ю человеке. из ‘народа
соответствует действи-

 

 

льности. Изменению их взглядов
способствовало расширение анти-
фашистского движения, охвативше-
го все крупные страны Западной
Европы.

Для того, чтобы понять новую
общественную ситуацию, сложив-
шуюся в предвоенные годы, зару-
бежным . писателям нужно было
преодолеть немало укоренивирихся
заблуждений и прежде всего об’-
явить борьбу некоторым собствен-
ным воззрениям на общество и
историю. Слабые духом не выдер-
живали этой борьбы. Юни либо
уходили в мирок индивидуализма,
либо капитулировали перед угро-!
зой фашизма.

Тем неё менее ‘в бурное пятиле-
тие, предшествовавшее второй ми-
ровой войне; сложилось, условно
говоря, два значительных идейных
направления зарубежной антифа-
шистской литературы. ,

 

    

 

Одно из них гуманистическое—
противоноставляло фашизму вели-
кие демократические т
Создателями этого направления
были крупнейние писатели старше-
го поколения — последние могика-
не буржуазной демократии. Их ге-
рои, великие’ гуманисты прош-
wore, — Сервантес и Монтень, Ио-
сиф Флавий и Эразм, — символи-
зировали непримиримость разума к
«неразумию>». Но
это были герои-олиночки, и народ
играя при них только роль хора в
античной трагедии.

 

 

Лругое направление возникло в
в период
гражданской войны в Испании. В
произведениях писателей, участни-
ков этой войны, народ вставал, как
главная сила в борыбе с фашиз-

  ом за всечеловеческие идеалы.

вы фашизм посягнул на государ-

особой силой стали звучать в ли-
`тературе мотивы борьбы народов

  

  

` сейчас об’единенная борьба
’ свободолюбивых

 

  

‘ляет ведущую тенденцию развития  
  прогрессивной зарубежной литера-
‚туры. : :

 

  
  
 
  

 

 
 

 
 

 

’ описывает в своём романе «Заря
занимается» словацких партизан,
  чействующих против ‘немцев и

 

  борыбой за национальное сущест-

’ Американец Энгстранд для своего

’ гвардии Глинки. Но, пожалуй, наи-
  более характерным в этом отнотие-
нии является роман антифашист-
  ского

`Лжон

С назалом второй. мировой вой-

ственность и самостоятельное су-
шествование всех стран мира. С

за свою национальную независи-
гость. Французский писатель като-
ик Жорж Бернанос недавно онре-
делил нынешнюю войну. как «вой-
у расы нротив нации» (в книге
«Слова борьбы», въинедшей в Алжи»
ре в 1945 г.). Сознание того, что
всех
народов против
неразрывно связана <

Е
Е

фаптизма

вование каждого народа, опреде-

Эта тенденция за годы войны
проза своеобразную эволюцию.
Стейнбек в своей повести
«Луна зашла» ставит тему борьбы
за национальную независимость
ще на условно обобщенном фоне.
Но м в этой повести уже главен-
ствует образ непокорённого народа.

романа «Весна 1940 года» избирает
местом действия Норвегию, а ге-
роем — норвежский народ, борю-
ийся против гитлеровской оккупа-
ции. Чешский писатель Вейскопф

 

писателя Стефана Гейма

«Заложники».   :

«Заложники» — первый, не впол-
He emte зрелый роман талантливого

 

 

lox

  ские формы подверглись бы

}

знаком.

   

* 2

ЗАРУБЕЖНОЙ

АНТИФАШИСТСКОЙ
ЛИТЕРАТУРЕ»

ЗАМЕТКИ О

ik
молодого писателя. Он растянут,  
дидактичен, некоторые его персо-
нажи кажутся схематичными. Но
самый замысел романа интере-
сен и своеобразен: Действие «За-
ложников» происходит в Праге зи-
мой сорок первого года. Сюжетную
основу романа составляет подго-
товка чешскими патриотами взоы-
ва боеприпасов, свезенных сюда
немтами для ютнравки на советско-
германский фронт.

‚ В центре повествования — судьба
пяти приговоренных к расстрелу
заложников, ‚попавших ‘волею ге-
стапо в общую ‘камеру. Их аоест—
эпизод дьявольской инсценировки,
которую разыгрывают немцы, вы-
давшие самоубийство  спившегося
немецкого офицера за преднаме-
ренное убийство. `

 

Итак, в одной камере оказалось
пять человек — различных по сво-
ему характеру, политическим убеж-
дениям, социальному положению:
Это журналист МЛобковиц, актер
Прокош, крупный промышленник
Прейсингер, психиатр Валлерштейн

и рабочий Яношек. Все они перед  ,

лицом неминуёмой смерти ведут
себя по-разному. Ни Лобковиц, ни
Проконг ни Валлеритейн не были
активными борцами против немен*
ких оккупантов. Ояи. ненавидели
немцев, но не знали и не искали
путей борьбы с ними. Прейсингер—
тот открыто «сотрудничал» с нем-
цами ив дальнейнем ведет себя
предательски. Олин Яношек был
членом подпольной ‘антифашист-
ской организашии. Только юн был
носителем общественного сознания
в: безнадежной игре ©0- смертью,
которую вели пятеро обреченных.
Автор наделяет его чертами Швей-
ка. Но это не тот Швейк, какого
мы знам Ho бессмертной: книге
Гашека. Нет. Это новый, героиче-
ский Швейк, Швейк, ставший под-
полыциком. Он прикидывается про-
стачком в разговорах с немцами,
сн проводит и обманывает этих
самодовольных мерзавщев, юн CO-
храняет свою неистребимую жиз-
нестойкость под страшными нытка-
ми, он проявляет чудеса изобрета-
тельности для того, чтобы пере-
дать друзьям на свободе важные
сведения. Юн — подлинный Сыч
героического чешского народа, че-
ловек большого: сердца и великого
подвига, Ра:

Доктор Валлерзитейн, Фанатик
науки, ведет в камере наблюдения
над приговоренными к смерти. У
него есть своя теория. Он считает,
что над всем живым в мире гос-
подствует страх смерти, толкающий
человека на пассизное отномение к
жизни, заставляющий его сохра-
нять установивитийся миропорядок.
«Смерть является самым  гроз-
ным табу, установленным человече-
ством. Если бы это было не так,
общество, его законы, его этиче-
ко-
ренным изменениям...» Все обита-
тели камеры смертников подтверж-
дают принцины д-ра Валлеритейна..
кроме Яношека. Он свободен от
страха смерти. И Валлерштейн не

может oO SCHMTb этот феномен.
«Может быть, Яношеку невелом
страх смерти?.. Может быть, он

проникает взором в будущее. неве-
домое нам! Может быть, он при-
надлежит к той редкой породе лю-
дей которых называли героями?».
Когда в камеру после допроса при-

о

 

   

борьбы

носят избитого до полусмерти
Яношека, он излагает Прокошу,
Валлёритейну и Лобковицу, как
свое завещание, притчу «о сазюож-
нике Ванчуре», любителе марширо-,

вок, о TOM, как Ванчура однажды

‘встретил группу людей, идущих в
беспорядке. И ator Banuypa взях
флаг, потнел с ним -впереди м тем
самым превратил неофганизованную

толпу в демонстрацию. А как толь_\

ко «он увидел, что люди марши-
ровать научились, то передал флаг
другому», «Какой смысл этой прит-
чи»?Р—спрашивает Яношека Лобко-
виц и сам же отвечает ему: «Вы
хотите сказать, что кто бы мы ни
были — сапожники, врачи, актеры,
уборщики—и что бы мы ни делали,
важно только одно: итти вперёд,
не останавливаясь». Да, именно
это хотел сказать Яношек, ибо он
знал, что расстрел заложников «ро-
дит огромное эхо и какой-нибудь
Ванчура услышит ero». Факел
борьбы за свободу не выпадет из
его рук, он будет подхвачен и по-
несен дальше. ;

Герои полжолья, организаторы
сопротивления немцам, даже в са-
мые тяжелые минуты не теряют
исторической перспективы своей
бюрьбы. «Гитлеровны отняли у нас
не только нашу землю, нани кни-
ги, наши машины, — товорит Бре-
да, руководитель подпольной ор-
‘ганизации — они отняли у нас
надежду, дюстоинютво, человечеость-
‚Но они рубят сук, на котором си-
дят. их погубит собственная же-
стокость. Законы истории против
них... Я не теряю из виду великих
перспектив ‘этой драмы, ‘а иначе
мне казалось бы, что я в занадне...
Я вижу\ будущее, я вижу, как мои
усилия, в соединении с усилиями
многих. образуют мощный поток,

‘который снесет все нрегоады». °‚.

Ш действительно, в час расстрела
заложников звуки ружейного зал-
па потонули в грохоте чудовишно-
го взрыва. То, за что боролся Яно-
шек и другие патриоты, сверши-
лось, Боепринасы, приготовленные
немцами против Красной Армии,
взлетели на воздух, а радио разно-
сит по всей чешской земле слова
борьбы: «Мы должны восстать
против них, мы должны портить
работу, которую ют нас требуют,
пускать под откос поезда, ноджи-
гать и взрывать их склады, их
транспортные средства, их жили-
ща... Давите их, как они давят вас,
уничтожайте их, как они уничто-
жают нас, душите их, как они ду-
шат нас, убивайте ‘их, как они
убивают нас!», es  

Гейм всюду. подчеркивает, что
народ является движущей силой
истории, в борьбе с фашизмом.
Цементирует, организует эту борь^
бу «простой человек» — хозяин и
строитель своей собственной суль-
бы. Таким образом, Гейм показыхг
вает, кто является действительным
носителем традиций свободолюбия  
в народе. Его роман, как романы!
упоминавттихся вьине итрогоессив-
ных писателей свидетельствует 0
TOM, что зарубежная литература
приобретает более верный взтлял

 
 

на народ. ИМ если вернуться к
прочилому, То мюбно сказать, чт
Уэллс в. своем рассказе оказался  

плохим пророком. Та потенциаль-!
ная способность творить чудеса, !
которую он заметил в своем вари-
анте образа «неловека с Улицы»:
в наши ми юборачивается своей
исторической реальной стороной.
В зарубежную литературу входит:
новый герой = деятель и борец.
Сумеют ли иностранные прогрес-
сивные писатели смотреть на мир

 

жайшее будущее.   ,

 

 

Разгром фашистского обоза партизанами ‘
Нветная линогравюра Н. ПТЕВЕРДЯЕВА

 

ИСНУССТВО ПЕРЕВОДА

Творчесное совещание переводчинов в ‚ССП СССР

Закончилась сессия Бюро наци-
ональных комиссий ССН, `посвя-

` щенная проблемам художественно-

Сессия длилась 5.
принципы пе-

го неревода.
дней. Обсуждались

’реводов прозы с западных языков

 

и языков народов СССР. На сове-

’шании много говорилось о методо-
  погий переводов, о необходимости

‚ сохранения поэтической интонации

оригинала, смысловой точности,

’ ритма. метрики и размера перево-
` димого произведения. i

  давний

 

 

 

 

 

Сессия открылась докладом
 П. Скосырева: Приведя paw инте-
ресных высказываний русских клае-
сиков—от Сумарокова и Держави-
на до Горького и Маяковского—0б
искусстве перевода и задачах пере-
  водчика, докладчик подчеркнул, чтэ
спор © ‘текстологической
` точности и вдохновенной вольно-
сти надо считать решенным в поль-
зу перевода истинно“ поэтического,
` а не рабски подчиненного нодстроч-
нику. Переводческой традиции рус-
ской классической литературы дол-
`жны следовать современные ниса-
тели-переводчики, усилиями KOTO-

  рых воссозданы на русском языке

прекрасные образцы бессмертного

  эпоса народов СССР, классические

’ и современные произведения лите-
ратуры братских феспублик и за-
падной литературы.

С интересом был заслушан TEO-
регический доклат С. Шервинеко-

го о сохранении в стихотворном
переводе ритма подлинника. До-
кладчик стоит на той точке зре-
ния, что ритм и, в-частности, раз-
мер произведения является полно-
правным компонентом  стихотвор-
‹Ного целого. м потому. наряду
другими компонентами, должен
быть отражен в переводе. С. Шер=
винский считает, однако, что при пе-
реводе размером подлинника не
следует быть узко педантичным и
приносить в жертву размеру дру-
гие компоненты поэтического про-
изведения :

О творческой удаче русских но-
этов (в частности, А. Адалис), ра-
ботающих над переводами поэзии
Азербайджана. говорил Самед Вур-
гун, рассказавший также о своей
многолетней работе над перевода-
ми «Евгения Онегина»
байджанский язык.

И. Варес отметил высокое каче-
ство переводов первой его книж-
ки стихов и коснулся особенно.
стей переводов с языков прибал-
THHCKHX феспублик. Этой же теме
был посвящен и доклад Я. Судраб-
калнса, прочитанный I]. Скосыре-
вым.

О переводческой работе в ар-
мянской литературе рассказал Я.
Хачатрянц. Культура перевода в
Армении стоит очень высоко. На
армянский язык переведены почти
все греческие и римские классики,
выдающиеся средневековые схола-
CTH, персидские лирики. пойти вся
романо-германская классика и фран-
пузские романтики. «Илиада» и
«Одисвея» переведены трижды.

 

С!

на азер-.

Фердоуси— дважды, семь pas mepe-\

веден Амар Хаям, трижды перево-
дился «Фауст».

О сложности переводов © язы-
ков народов Средней Азии гово-
рила А. Адалис, Б. Турганов и
Е. Мозольков остановились на пе-
реводах с украинского и белорус-
ского, подчеркнув. что близость
этих языков к русскому, внешняя
схожесть многих корней отнюль
не облегчают работу переводчика;
а напротив создают специфические
трудности;

Принципы перевода
ского произведения
лены на обсуждение в выступле-
ниях А. Эфроса, А. Дейча, М.
Зельдович и’ М. Старинкевич, ра-
ботаютщей нал переводами запад-
ной литературы на украинский
язык. О роли редактора и прин-
ципах редактуры художественного
перевода говорил в своем выстун-
лении А. Деев.

Лаборатория. переводчика, его
стремление передать поэтическую
интонацию автора, скрупулезные
поиски точного слова, идиомы бы-
ли темой выступлений С. Марр,
М. Зенкевича М. Замаховской,
В. Звягинцевой, Д. Бродского.

К; Чуковский рассказал о пере-
водах Чехова Блока, Маяковского
и русских лириков на английский
язык, подчеркнув, какое огромное
политическое значение подчас име-
ет качество перевода иноязычных
поэтов.

На совещании выступили ‘также
И. Уткин. Т. Дынник, Л. Тоом и
другие.

прозаиче-
были постав-

 

 

„ «Погрузка трофейного офужия».

Из зарисовок ‚художницы

*.

 

 ПЛАНЫ ТЕАТРА РЕВОЛЮЦИ

2%
4 октября в Москву из Узбеки-   волжане,

стана возвратился коллектив Мос-
ковского театра Революции.

кенте, откуда выезжал в Самар-

канд, Термез и лругие города У3-.

бекистана. Правительство республи-
хи отметило работу театра при:
своением М. Бабановой звания на-
ролной артистки УзССР, артистам
А. Ханову и Б. Толмазову—заслу-

23 месяца провел театр в Таш-  но безошибочно судить только

Е
}

женных артистов УзССР. Ю. Гли..

‚<ер, М. Штраух и ряд других ар-
листов театра награждены почет-
ными грамотами Верховного Сове-
та Узбекской ССР. :

Новый художественный PVKOBO-
дитель Московского театра Ревэ-
-люции- Н. Охлолков рассказал нз-

дачах театра и его фепертуарном
плане: : :

— Развивать в стилевых обобен-
ностях сценической игры М. Ба-
бановой, Ю. Глизер, М. Штрауха,
К. Пугачевой, Ф Ранезекой. Е. Тяп-
киной, С. Вечеслова и др. все наи-
более характерное для их творче-
ских устремлений, об’единить это
< художественными идеями ведущей
режиссуры театра, его художников
и композитерсв такова ‘erc-
новная позиция пби выработке еди-
ной творческой программы театра
Революции. и

Таким образом, предстоящий  се-

зон следует рассматривать, как
‹разбег театра, как подготовку к
переходу в Новое качество, как

собирание из разных областей ис-
кусства творческих  единомышлен-
ников, стремящихся утвердить на
сцене высокую театральность, бо-
гатство художественного вымысла
и воображения, без которых нраз-
да о жизни и человеке остается
Эескрыной. :

HI€MY COTPYZHHKY O TBOPUCCKHX 3a”

  mer А. Голубенцев. q

‚ ческого,

 

a
$

в. ВАЙОНЧЕ ОВОКОЙ,
%

Беседа
сн. Охлопковым

 

 

+

советские люди на вой:  
ве—вот атмосфера пьесы. Белан:
ский говорил, что о человеке мож-
по
тому, как он действовал и каким,
он являлся в «критические момен-
ты» истории. Мне кажется, что
пьеса Погодина может быть назва-
на «Гроздья радости». — радоста
борьбы за народное счастье, радо-
сти утверждения подлинно челове-
с даже в совершенно не-
обыкновенных, жестоких условиях
войны Оформляет эту постанозку
художник П. Вильямс, музыку пи-

«Сыновья трех рек» — зак назы-
вается новая пьеса В. Гусева. В
ней рассказано о жизни трех юнэ-
шей трех девутек, трех матерей,
о жизни трех рек Волги; Сены,
‚Эльбы. В этой пьесе молодые лю-
ди сверстники — русские, Ффран-
нузы, немны эстречаются во время
войны. Три темы, скрещизваясь, ор-
ганически дополняют и развиваюх
друг друга. Раскрываются три
сердна, трн мировоззрения, три
идеала, три устремления в их столк-
новении в борьбе. Эта _ пьеса
В. Гусева написана им в новых
драматургических ‚ приемах, даю-
щих богатейшие возможности для
поэтической фантазии художника и
композитора. Ставлю пьесу я,
оформляет В. Рындин, музыку
пишет А Хачатурян. -

Пьеса А. Ржешевского «Ася Ма-
длена» говорит oO патриотизме
французского народа. «Франция
веселытся», «Франция на коленях»,
«Франция борется» — таковы oc-
новные звенья пьесы, которую ста-
вит В. Власов.

Над постановкой «Мещанина во
дворянстве» будет работать режис-
сер леатра им. Вахтангова A. Ty-

Мы твердо надеемся, что работа! тынекин. Вообще творческую друж-

в театре’ таких мастеров режиссу-  бу с

ры. как С. Юткевич, Г. Козинцев,

вахтанговцами я хочу и в

дальнейшем всемерно укреплать’ и нозления Сталинграда и Ха!

Н. Акимов, А. Лобанов, В. Дудин  развивать. Для оформления этого

др. таких художниюав,
Рынлин, П. Вильямс. Н. Акимов и
др. таких композиторов как Д.

как В... спектакля приглашен Н. Акимов.

Это только часть репертуарного!
лана, который сейчас дополняет-

Шостакович, А. Хачатурян, А Го-  ся новыми пьесами, согласно жела-
лубенцев (с которым я был связан   нию ведущих мастеров театра. Нам  ман и В. Томберг.

в б. Реалистическом театре и по
театру им. Вактанеова) и др. по-

иэжет театру занять высокоприн>
цитиальные идейные и творческие
позиции. Нося свьшие дзух десят-
ков лет обязывающее название те-

  по ряду экопериментальных работ   очень важно, чтобы репертуар те-

атра Революции постепенно подвел

ки и, прежде всего, «Ревизора» Го-
геля, «Горе от ума» Грибоедова,
«Бориса # одлуноза» Пушкина и до.
Так Mb Ona!

   

- атра Революции, театр и впредь   решению проблемы того тфатра,
глазами этого героя, покажет бли-   лолжен быть эхом нашего времени,   где утверждались бы болыниые мыс-

откликаясь на самые существенные
его задакти.

ли и болыние страсти, высокая об-
разность, противостоязцая фотогра-

Зритель должен увидеть на сне-  фичности. и пассивному наблюда-

ие театра Революции напряжены
ную борьбу идей кипение обжи-

тельскому  Художественный фильм «Как зака-
лилась сталь». поставленный режиссе-
ром М. Лонским по роману Н. Оетров-
ского. вновь вынужщен на экраны ки-
нотеатров. Каютина о Павле Корчаги-

не — бесстрамном борне нротив немец-
ких оккупантов на Украине—пользует-
ся большим успехом у зрителей. В мо-
сповеком кинотеатре «Метрополь» орга-
низуется выетавка на тему «Николай
Островекий — боец и патриот».

$) В Куйбьпиёве для партийного. ком-
сомольского и советского актива орвга-
ниизован цикл лекций «Русская нанио-
вальная культура». В ибограмму цикия
входят лекции о крупнейших русских
писателях. композиторах. художниках и
деятелях науки. В качестве лекторов
пиивлекаются лучпитие научные силы.
29 севтября сбоетоялаеь первая mein.
{3 Хабаровский

Нриморья. Во Владивостоке бьа нока-
зана премьера — «Лезщинна из Bape
лоны» в постановке ЛД. Мивниа. К
крытию - зимнего ‚ сезона в Хабазов
театр подготовил спектаезь_
посольства». Во зремя г: >
ездки коллектив театра дат
снектаклей и концертов в OH

© В Центральной студии KRUGKE OR
ки началась подготовка к с’енкам по:
ноустражного документального фильма
«Белорусь». Утверждена  с’емочная грул
па в составе режиссеров Б. Небылиико-
и-Г. Сатаровой. главного оперзтойа

И. Бейзерович и операторов 0: Рейз-

 

 

  

 

& художественным руководителем

ей

 

заслуженный

Сталинской
Ивановекий—
«Музыкальная

  

‚ль искусств. лауреат
кинорежиесе» А.
хаотины

премии
постановщик”
история».

© Онпектаклем «Волки и овцы» OT-

лем к конкретному  ктылся сезон в Ярэславеном театое им.

Волкова. В ‘новом сезоне будут Е.
€0-

зат opembeppr:  JI.

С 9 октября

Государственный театр му-:

S&S

4 театр Музыкальной.
хомедни закончил таслволи в городах

  
  
  
  
  
 
  
  

эвской виностулия художествен-  !

Интересный

кий концерт

великолепная, жанровая картина

Кавказа.

Сюита Хачатуряна заняла первое
стделение концерта. Второе было
отдано произведениям Чайковско-
:0: луэту Ромео. и Джульетты (ис-
полнявшемуся заслуженными афти-
‘стами республики Е. К. Катульской
и А. И. Орфеновым) и увертюре
«1312 год» — одной из героических
страниц русского симфонизма. Тор-
кественный атофеоз, перезвон ко-
локолов, сливающийся с светлыми
трубными эвучностями, производит
грандиозное вйечатление. Это
патриотическое произведение вели-
кого композитора имело громадный
успех и по требованию. слушате-
лей было исполнено дважды:

Дирижер народный артист рес-
гублики Н. Голованов уверенно
и темпераментно провел преграм-
му. Публика, переполнившая Ко-
лонный ‘зал Дома союзов, горячо
приветствовала исполнителей и ком:
пезитора А. Хачатуряна, о Первый
сткрытый симфонический концерт
Ралдиокомитета—событие в музы-
кальной жизни столицы, ‘одинаково
интересное как для музыканта-про-
фессионала, так и для рядового
слушателя.

 

 

ПОЕЗДКА КАЗАХСКИХ
ПОЭТОВ В УЗБЕКИСТАН

АЛМА-АТА. (От наш, корр.). По
приглашению правительства  Уз-
  бекской ССР для встречи с брат.
ским соседним народом выезжает
один из стареймтих акынов’ Казах-
стана — соратник Джамбула. заслу.
женный деятель искусств Нурпеис
Байганин..автор круйнейших исто_
‘рических поэм. Недавно он закон-
unt болыпую эпическую поэму
«25» — о Герое Советского: Союза,
Тулегене Тохтарове. =e

Нурпеиса Байганина  сопрозож:
дают молодой поэт Куандык Шан:
гитбаев и прозаик Габиден Муста-
фин. : 3

Казахские поэты будут высту:
пать в Ташкенте. Самарканде,  Бу-
харе и других городах УЗЭбеки-
  стана.

 

В несколько строк

 

нова в постановке наролного ахтгиста
РСФСР. П. Гайдебурова и «Ревизор» Го-
оля. `

< в Уфе выступлениями бапкирскях
коллективов открылся 27 еентябоя 19-
водской смотр художественной само-
деятельности. В смотре участвовало 09-
лее пятисот исполнителей. В программу
показа вошли отрывки из спектаклей
«Вусекие люди». «Евгений Онегин»,
«Свадьба в Малиновке». окетчи. литезм-
турные и музыкальные ипроизвеленвя
классиков и “COBETCKHX авторов. Смом
длилея четыре дня. -

& На Дальнем Востоке. ка полях ко-
хоза «Хлебороб». Кагановичекого рай-
она. в проведении. уборочной кампании
приняли участие 50 школьников — уча-
стников. художественной самодеятельно-
сти Хабаровского Дома пионера и

 

участвовали в уборке урожая. одновре-
менно проводя концерты для колхозни-
хов. «Веселая. бригада» завоевала боль
Kivi понулярность. а
© В сыбуое художественной самодея:
: тельности г.  Комсомольска-на-Амуре
‚участвовало овыше 250 человек. -Co-
стоялся заключительный конперт луче
тих исполнителей. Жюри  присуджило
нервые премии коллективам  заволов,
тде прелселателями завкомов Tr. Ma-
лтинев. Бурлаченко и Ивашкин. Отме-
  чены также‘ ансамбль баянистов. руко-
водимый Потупеным. коллектив белс-
русского тамца пол руководством Лу-
комского. исполнители украинского тён-
`на’в постановке Мьтакозва и другие.

И. чтецы и ватейники активно
+
:
 

 

 

Редакционная коллегия:

С. ГЕРАСИМОВ, Т. ЗУЕВА,
Е. КОВАЛЬЧИК, А. СОЛО-
ДОВНИКОВ, А. СУРКОВ,
- А, ФАДЕЕВ (отв. редактор).

ежедневно

на’ экранах кинотеатров „НОВОСТИ ДНЯ“ч, в
„ХРОНИКА“ и „РОДИНА“ демонстрируется —

цветной _

„Трофеи великих битв“
(Выставка образцов трофеййого вооружения)

Снято по советскому

Цветооператоры Ф. ПРОВОРОВ и Г. РЕЙ-
СГОФ. Автор текста В. . ШКЛОВСКИЙ.

Производство Моско
студии „Мосфильм“, 1943

киноочерк

MON ae

7

SENS

трехцветному `методу

о

дека

вской ордена Ленина кино-
год.

ПРОВОДИТ

ии

о

пи

О

ИНДИВИДУАЛЬНОЕ

СМЕШАННОЕ
СТРАХОВАНИЕ ЖИЗНИ

Waar gs

ine

СТРАХОВАЯ СУММА ВЫПЛАЧИВАЕТСЯ:

1) при дожитни застр

ахованного до  обуслов-

ленного срока страхования;

2) в случае постоянн

С (полной или частич-

ной) утраты трудоспособности от’ несчаст-

ного случая;

3) в случае смерти застрахованного в период
действия страхования.

Страхование заключается на любые страхо-

вые суммы (oT
10, 15, 20 лет или до
75-летнего возраста.

С,

льного страхования жизн
‹ ) п обращайтесь
в районную инспекцию Госстраха

информации К 4-2 6.04

Для заключения индивидуа
к страховому агенту или а

5.000 рублей),

на сроки в
достижения 50,55, 60 или

 

. секретариат К 4-60-02; _

 

тткольника. Юные невцы. танцоры, ху: .

 

 

4
ip

a

 

 

i