1 февраля 1942 г., № 26 (977).
КРАСНЫИ ЛОТ
2
ночью, использовать темноту для внезапных немецким оккупантам! Мирошниченко в боевом дозоре. Фото М. Когут. Защитники Севастополя, Краснофлотец А. гуру, Для этого бесстрашного сыша совет­ского шарода родина дороже жизни, од­нажды, когда противаик производил оче­редной артиллерийский палет на нашуба­вражеский спарид попал в боеприпасы. Взрыв казался неминуемым. Рискуя жизнью, Давыдов бросился спасать спаряды Набросив на себл палатку, он стал разбрасывать их и спас боезапас, спас жизни своих товарищей. Лейтенант Федор Юдин находился н корректировочном посту, Шел жаркий бой. Над постом нетрерывно рвались враже­ские спаряды, Но Юдин не отступал, На­Высокий и стройный майор Богданов обходит позиции артиллеристов, Переходя от орудия к орудию, он тепло приветёт­вует своих мужественных питомцев. Бой­цы радостно встречают свосго командира, С ним они героически оборопяли Одессу, с ним громят сейчас немецких захватчи­Под Одессой часть Богданова пашесла ков под Севастополем. опромный урон румынским волкам. Румы­ны охотились за Ботдановым. Солдатам и офицерам было обещано большое вознагра­ждение за доставку его живым или мерт­вым, Никакие посулы не помогли румын­скому командованию. Зато от артиллери­действительно получили тысячи зах­ватчиков, оставивших под Одессой свои кости. Так же беспощадно истребляет вратов часть майора Богданова и эдесь, под Се­вастополем, Сна превратила в груды об­ломков немало вражеских талков и броне­машин, подавила десятки фашистских ба­тарей. Гитлеровцы тщетно пытаются подавить батареи Богданова, Артиллеристы бы­стро меняют позиции, внезално появляют­ся там, где огобенно нужна из помощщь. Слава о них гремит по всему Севасто­польскому участку фронта. В дни самых напряженных боев, когда ее фашистеная нечисть, захлебывалсь соост­венной кровью, рвалась к севастолюлю, артиллеристы Богдалова претраждали путь врагу на наиболее ответственных участ­ках, Фашисты установили в районе Н. тяжелую шестиорулийную батарею. Вокоре обнаружили наши разведчики. Немец­кие туки не успели еще сделать ни од­ного выстрела, как на них обрушились всей мешью своего огия артиллеристы Ботдалова. Всего три минуты длился этот огневой налет, Корректировщики сообщи­ли, что три орудия­врага окончательно разбиты, а уцелевшие пушки немцы по­спешно оттягивают назад. время боев под Севастополем часть уничтожила свыше 30 артиллерийских батарей противника, 9 минометных бата­рей, 10 танков и бронемашин, 15 суле­метных точек, свыше двух полков вра­жеской пехоты. Враг не оставлял попыток уничтожить батарею Богданова, Более 30 огневых на­летов совершили немцы на позиции этой части, Земля вокруг батарей изрыта сна­рядами и мишами, Но орудия попрежне­му продосжают наносить огромный урон врагу. Бывали дни, когда враг совсем близко подбирался к артиллеристам. В располо­жение одной батарси пробрались две груп­пы автоматчиков. Фашисты полукольном охватили батарею, открыв такой огонь, что, казалось, нельзя было поднять голо­из укрытий Положение было очень тяжелое, но старший лейтенант Горохов нашел из него выход. Он взял ручной пулемет и с групштой смельчаков, воору­женных автоматами, незаметно выбрался из блигдажа. Группа отползла за холмик и обрушила на головы пемецких автомат­чиков ливень смертоносного огия. Немно­им фашистам удалось спасти свою шку­ру, Немцы попытались поддержать своих автоматчиков вытащенной на пригорок противотанковой пушкой, но наши артил­леристы прямой наводкой уничтожили ее вместе со всей прислугой. В части майора Богданова воспитыва­ются люди такие же решительные и сме­лые, как их командир, Они не знают ус­тали, не боятся трудностей, презирают смерть. Асабаджин Давыдов пришел защищать Севастополь из азербайджанского села Так­* * * Артиллеристы майора Богданова
Еще активнее действовать
* * * Впереди наступающих частей Как ни старались фалписты окружить разведчиков и уничтожить их, им это не удалось, К утру на помощь разводчикам пришла стрелковая рота, Враг, бросая ра­неных и оружно, в беспорядке отступил. Наши части продвинулись вперед. Раз­ведчики получили новое задание -- вы­явить расположение отновых точек про­тивника и количество его пехоты на ру­беже 0. Ветер немного стих. Итти было легче. Как всегда, бойцы проявляли величайшую осторожность, Короткими перебежкамишли они вперед, За мостом, недалеко от доро­ги, стояли две избушки. Сержант Дран­ников взял с собой трех бойцов и отпра­вился к домикам, Когда он подошел к две­ри, оттуда грянули выстрелы. Сержант швырнул в окно гранату, а сам побежал к черному ходу, Здесь он заметил шнур, идущий по направлению к мосту, Развед­чики-саперы перерезали его. Под мостом бойцы обнаружили адскую машину, Немцы хотели взорвать мост, когда по нему пойдет наша пехота, Вэры­ватели находились в домике, Бойцы Дран­никова упичтожили фашистского солдата и сорвали элодейский замысел врага. Так ведут себя в бою разведчики стар­шего лейтенанта Кручинина. Приводем пебольшой зпизот из боевой жизни разветчиков, которыми командует лейтенант Исмаилов, Его подразделениюпо поручили выяснить расположение немцев в селе Д. и доложить об этом в штаб. Вечером двинулись бойцы в путь. Впе­реди шел головной дозор, справа и слева­тени100 о голозного дозора двигалось ядро разведки. Отородами, полем добрались разведчики до села, выявили силы немцев, послали до­несение в штаб, а сами остались на ме­ста, Как только полошла стрелковая рота, они первыми ринулись в бой. Лейтеналт Исмаилов с бойцем Садыко­вым гранатами уничтожили пять фашиют­ских автоматчиков, а троих взяли в плей. Разведчик Кудинов ворвался в дом, где было около 15 немцев. В них полетела ла грапата. Все враги были перебиты. Находчивость и военную хитрость, про­явил в бою разведчик Черпоконь, действо­вавший в стороне от овоих товарищей. Когда он пробиралея к дому, впереди него вдруг вынырнули 8 немцев. -Первое отделение влево, второе право, вперод! - крикнул Черноконь, а затем, обращаясь к немпам, сказал: - Вы окружены, сдавайтесь. Фалисты побросали оружие полнялиру­ки. Черпоконь скомандовал им по-одному итти вперед, не отлядываясь по сторонам. Холодный, пронзительный ветер подпи­мал с земли облака снежной пыли и бро­сал ее в лицо бойцам, отправившимся в разведку, Подразделение старшего лейте­нанта Кручинина продвигалось осторожно, внимательго обследуя в вечерней темноте каждый холмик, каждую кочку, Людизна­ли: нодалеко притаился враг хитрый, коварный готовый в любую минуту устроить заладию, заманить в ловушку. На хитрость врага ответим хитро­стью, -- тихо произнес командир и при­казал без его команды не делать ни од­ного движения, ни одного выстрела. Молча перешли широкую заспеженную стопь, Безмольие царило кругом Казалось, на десятки километров нет ни одной жи­вой души, По как только разведчики ми­новали стоящие в конце поля домики и подолили к высоте, в воздух взлетела бе­лая ракета, Тотчас же застрочили десятки вражеских пулеметов и автоматов. Развед­чики залогли, Кручинин приказал пуле­метчикам выдвинуться вперед и пригото­виться открыть огонь. - Стрелять будем, когда выявим все огневые точки фашистов. Немцы минут пятнадцать поливали местность свинцом, но в ответ не услы­шали ни единого выстрела. Тогда фаши­сты так же внезанно прекратили огонь, как и начали, Снова наступила напря­женная тишина, Немцы ожидали, что раз­ведчики скоро поднимутся и тогда их мож­по будет перестрелять по одиночке, Наши бойцы оказались хитрее немцев. Выведен­ные из себя фашисты через полчаса от­крыми еще более яростный огонь. На этот раз заговорили все пулометы и автоматы. Пули свистели над головами советских разведчиков, впивались в землю возле ле­жащих бойцов, обдавая их комьями про­ро­мерзшей глины Этого и ждал прушиния. По вспышкам отня, по звукам выстрелов он быстро подсчитал количество враже­ских огневых точек, Когда фашисты из­расходовали большое количество патронов, заговорили наши пулеметы, Огненные оче­реди прострочили темноту ночи, Однако враг тоже сумел определить на­ши силы и, убедившись, что советских бойпов пемного, пошел в наступление. Не­мецкие пулеметы и автоматы теперьстре­ляли не только спереди, но и справа и слева, Больше шести станковых пулеметов и примерно тридцать автоматов, не счи­тая винтовок, вели огонь по разведчикам. Но ни на один шаг не отступали совет­ские воины. До самого рассвета шел неравный бой. Даже раненые не пок покидали своего места. Наскоро наложив повязки, а то и просто без них, они снова брали оружне и про­должали стрелять по фашистам, Командир подразделения Кручинин личным приме­ром воолушевлял подчиненных, Он все ремя находился впереди бойцов, отгония гранатами наседавшего противника. Сам Кручинин истребил и вывел из строя до звух десятков немцев.

сборот, оп продвинулся ещё ближе к про­находится корректировщик, тем больший урон напо­сится противнику, Это правило руковои­ло лейтенантом, Несколько дней Юдин на­ходился буквально под боком у врага За это время наши орудия подавили три ба­тареи противника, уничтожили два ба­тальона и рассеяли до двух полков н­пехоты. Против подразделения, которым коман­дует опытный и смелый артиллерист майор Бундич, врат в дни ожесточенных боев бросил большие силы. Артиллеристы отбили всо атаки. Только за две недели подразделение Бундича уничтожило 15 батарей противника, 4 противотанковых орудия, 5 танков и бронемашин, истреби­ло много живой зилы Как-то врат, прорвавшись на одном уча­стке, подошел к огневой позиции батарси Бундича на триста метров, Батарейцы ударили по немцам прямой наводкой, Од­ним онарядом было разбиго противотанко­вое орудие врага. Восемь смельчаков-ар­тиллеристов бросились в атаку на боль­шую группу фашистов, Они убили трех немецких автоматчиков и одного офицера. Остальные фашисты бежали. В этот жар­кий день майор Бущич был по не оставил поста, пока не кончился бой. Да­же потом с больцим трудом удалось от­править его в госпиталь, «Не пускайте врата к Севастополю!» -- наказал раке­ный командир провожавшим его бойцам. город поганую немчуру. И артиллеристы не пустили в любимый Защищать родину одинаково почетно в любой части, на любом корабле, Но бой­цы майора Богданова как-то особенно л­бят свою часть, Старшего сержана Козачкова, получившего ранение, хотел из госпиталя эвакуировать в другой г­род для продолжения лечения, Это встре­вожио артиллериста, Он забеспокоплся, что после выздоровления не попадетврод­ную часть, Козачков стал настойчиво д­казывать, что он уже почти здоров может долечиться у себя на батарес. Он был так упорен, что с его доводами при­плось согласиться. Мы встретиллсь с Бозачиовым на батарее. Его рука была еще перевязана, но лицо сняло радостью. Ено бы он опять в кругу своих бо­вых друзей! Рука еще немного болит, ноэто ни­чего, Зато немчуру уже олять кромсал!- говорил Козачков. Раненый лейтенант Кириченко согла­сился уехать в госпиталь только после беседы с самим Богдановым, Майор обе­пал ему сделать все необходимое, чтобы после выздоровления Кириченко вернулся в свою часть. Такое чувство любви вполне понятно. эти люди выросли, с ней они прошли за месяцы войны трудный и слав­ный путь, Каждому из них часть стала родным домом, а ее комаллир - майор Богданов - любимым отпом. Политрук М, КОГУТ. СЕВАСТопОЛЬ. (По телегр. от наш. корр.).

ПОЧНОЙ УДАР
ектов, катер повернул уже было назал как в воздухо появился вражеский бом­бардировиик, По нему ударили из зони­ток и пулемстов, Фашист сразу же свер­нул в сторопу и скрылся в облакат Нелалеко от Б. моряки обнаружили вражеский буксир тянувший за собой баржу, Противник пытался скрыться ночной мгле, плотно прижимаясь об­рывистому берегу, Старшины Родин Зюков дали моторам полный ход, морской охотник ринулея на врада, Приблизиющись в буксиру, катер развернулся бортом и ударил из орудия, На буксире взорвались котлы, и он, накренившись, стал тонуть, Вторым выстрелом была подорвана баржа, В это время на берегу взвидась белая ракета, Немцы открыли отонь по катеру, Снаряды падали в поскольких метрах от кормы, всплески заливали палубу, Поставить дымовую завесу! --раз-За далась команда.
Командиры кораблей собрались в каю­те флагмана. На столо лежала карта со помеченная красным карандашом. Отряду дали задачу: скрытно подойти к времон­занятым врагом насоленным пунктам и уничтожить там важные обекты. -Еще раз предупреждаю о серьезно­сти операции, - обратился флагмал командирам. - Претивник установил по борегу кинкальные батарои, оборудовал аэродромы, На пути могут встретиться минированные участки, Пало ждать всего, Личный состав кораблей готовился к рабли пополнялись топливом, водой, бое­запасом, Еще раз проверялись орудия, пу­лометы, механизмы. Получен приказ о выходе, Корабли бы­стро покинули базу. Море встретило штормом. Но канонерские лодки и катера уверенно шли заданным курсом. Вскоре наступила темная жная ночь. Морской охотник лейтенанта Аскерова незаметно подходил к раскинувшемуся на берогу пупкту Б. Немцы здесь создали сильные укрепления, вооружили дажа ры­бачьи суда и шлюики. емоте сверкнуля вспышки выет релов, Орудийный расчет старшин статьи Ципяко бил прямой наводкой по причалу, возле которого чернели силуэты пескольних вражеских сейнеров, Раздался взрыв, и одно судно, охваченное пламе-

Корабль закрыла густая пелена дыма. Под ее покровом катер лог на обратный курс. А враг в бессильной ярости про­толжал вести ураганный огонь по пусто­му месту, В ночном налето на вражеские обек­ты умело и хладнокровно действовал весь эличный состаз морского охочыка, Особен. но отличились лейтенант Накарии, чет­50 управлявий стрельбой, старпина 2-й ро омтов мото Ро ков.

ода фашистские солдаты увидели, что никаких отделений нет, а ведет их вплен нем, стало погружаться в воду. один советский боец, они попытались удрать, Отважный боец расстрелял двух фашистов, а остальных доставил в штаб, K. ИВАНОВ. Действующий флот. Артиллеристы взяли левес и дали но­вый зали. Взлстели на воздух надстройки второго сейнера. Ещо один залп, и этот сейпер пошел ко дну, Катер бил по бе­регу, По набережной в панико метались захваченные врасплох фашисты, небт взметнулось пламя загоревшихся складов. Обстреляв еще несколько военных об-
Утром на базу вернулись все корабл орабли, и снова в каюто флагмана собрались командиры. Они докладывали о ночном своих экипажей. Флагман взял карандаш и сделал на карте еще несколько помсток, Политрук И. МИРОШНИЧЕНКО. Действующий флот. (От наш, корр.).
Катерники отстояли свой корабль Вдогонку за катером, возвращавшимся в базу после удачного выполнения бозво­го задания, фашисты послали девять бом­бардировщиков, Они пытались уничтожить маленький кораблик бомбежкой и интен­сивным обстрелом из пулемстов и пушек. Совстские моряки открыли ответный оонь из всего имевшегося на катереору­жия. Комацда дралась с исключительным мужеством, В бою смертью храбрых пали лейтенант Линник, комендор Анисимов, радист Карпов, Эти потери не сломили босвого духа команды, Бойцы, оставшиеся в строю, еще упорнее отражали налет фашистских стервятников. В результате трех прямых попадачий пушек самолето на катере начался пожар, Пламя приближалось к боезапасу и бензобакам. Раненые краснофлотцы Фе­тисов, Горшков и Пронин, пренебрегая опасностью, потушили пожар, В это вре­мя остальные бойцы продолжали вести i отонь по самолетам. 9 фашистских бом­оардировщиков так и не смогли ушичто­жить славный катер. КРАЕВ. Старший политрук Н. Действующий флот.
ЖИЗНЬ КОМАНДИРА го офицера, - Он только что целился в вас из пистолета. - Кто же спас мне жизнь? -- спро­сил лейтенант. Вмосто ответа краснофлотец показал ему свой окровавленный штык, Командир крепко обнял бойца и попросил его обме­няться штыками, Денисов бережно хранит кинжальный штык, который в руках са­моотверженного бойца спас ему жизнь. И. НИКУЛИН. Действующий флот.
КРАСНОФЛОТЕЦ СПАС Под местечком Н. отряд моряков шел в штыковую атаку, Лейтенант Донисов с группой бойцов вырвался вперед, коля фашистов штыками, дробя их черепа при­кладами, В пылу сражения Денисов за­был об опаспости, Но бойцы отряда сле­дили за командиром и всегда были гото­вы притти ему на помощь. В разгар боя к Денисову подбежал один краснофлотец: - Товарищ лейтенант, гляньте на этот труп, - сказал он, показывая на убито-
щик. В три часа дня бомбардировщик об­наружил его и пошел в атаку. С катера навстречу коршуну открыли огонь. Стре­лять пришлось недолго: пятый сна­рад угодил в хвостовую часть самолста, «Юпкере», дымя, пошел вниз; вода за­кипела и сомкнулась над ним. Катер вернулся в базу, Через два дня лейтенапт Бондаренко получил новое за­дание: сопровождать из одного порта в другой два судна. Утром налетел первый «Юнкерс», Его отогнали. Через час налетоли уже три «Юнкерса». Один из них был сбит пря­мым попаданием снаряда в головную часть, Остальные, видя гибель сообщника, поверпули на свой аэродром. Еще через полчаса появился новый бомбардировщик. Этому не удалось довести до конца нача­тос пике, - он был сбит метким огнем кормового орудия. Три дня. Несколько потопленных вра­жеских шхун, три сбитых самолета, че­тыреста спасенных жизней, драгоценных для родины, Сверх этого -- отлично вы­полненное боевое задание: конвоируемые катером суда пришли к месту назначения во-время и без каких-либо повреждений, На катере осталась запись пассажиров одного из судов. Вот она: «Восхищаемся героическим экипажем катера. Мы наблюдали самоотверженную, смелую и героическую защиту наших су­дов от налета фашистских стервятников. За сравнительно короткоо время два стер­вятника были на глазах пассажиров сби­ты метким огнем героического экипажа и пущены на дно Черного моря. Этот случай воодушевил и приподнял настроение всех пассажиров от мала до велика. Даже маленькие перепутанные дети водин голос кричали: «Наши сбили гадов». Радостью и благодарностью были на­полнены сердца всех пассажиров по отно­шению к этому славному и мужественно­му экипажу после меткого расстрела двух стервятников. Разите же еще метче, дорогие товари­ши, фашистских варваров, налавних на нашу славную родину, Желаем дальней­ших успохов, Уверены, что под руковод-
Вскоро катеру Михайлова пришлось вместо с другими кораблями снимать в од­ном из пунктов нашу батарею и грузить на болиндер. Первый день погрузки прошел тихо, Успели погрузить орудия и все прочее имущество, Болиндер осел, Почью начался отлив. утру болиндер прочно сидел на мели. Налетели фашистские самолеты, Сколь­и зепитчики сбились со счета. Самолеты налетали звеньями, группами, волнами, сыпали сот­ни бомб. Болиндер все еще сидел на ме­ли. Попробовали сдвипуть его, но успеха не добились, только порвали тросы, Выход оставался как будто один взрывать. Сердце Михайлова запыло. Шуточное ли дело -- губить такое богатство! С потем­невшим, хмурым лицом он наблюдал при­готовления к взрыву, И вдруг оживился, заволновался - его осенила новая мысль. План действий сложился мгновенно. Два катера старшего лейтенанта Михайлова и лейтенанта Малахова - под ожесточенной бомбежкой и нулеметным об­стрелом с воздуха полезли на мель. Кате­ра ползли медленно, под их килями скри­пел песок, вода замутилась, винты рабо­тали почти у поверхности. Ничего, ничего! - твердил пот­ный, взволнованный Иван Платонович.- Песочек наш, советский,- пропустит!… Да­вай, нажимай! Еще немного! Еще разок!, Моторы жалобно выли, катера содрога­лись, но все-таки сантимстр за сантимет­ром ползли вперед. Наконец им удалось подойти вплотную к болиндеру, Через ка­тера начаи перегружать боезапас с бо­линдера на другие корабли. Бомбежка и обстрел продолжались, но разве это могло осталовить наших моря­ков! Перегрузка шла полным ходом. Ког­да болиндер был значительно облегчен, спова завели тросы, впрягли все имев­шиеся корабли, и под раскаты могучего оп сдвинулся, тронулся, пошел. Военный груз в целости и сохранности был доставлен на место. Иван Платонович
ством нашей большевистской партии и беликого Сталина мы победим!» Это письмо адресовано командиру кате­ра лейтенанту Бондаренко, его помощнику лейтенанту Иванову, управлявшему арт­огнем катера, командиру носового орудия Пскову, командиру кормового орудия Ба­рышеву, командиру отделения рулевых Сиренко, командиру отделения мотористов Талочкину, краснофлотцам Ревякину, Ященко, Шелесту, Щербинюку, Безрука­вому, Луковникову, отличившимся в слав­ных походах. Старший лейтенант Иван Платопович Михайлов - человек хозяйственный и экономный, Он не спал бы ночей, если бы оставил немпам где-нибудь хоть один ео ржавый гвоздь, Не оставлять немцам ни­чего -- ни крошки хлеба, ни крупинки табаку, ни полена дров! Те места, где побывал катер старшего лейтенанта Ми­хайлова, превращались для немцев в пу­стыри, Но это только первая половина дела, Есть еще и вторая половила: любой пеной, во что бы то ни стало сохранить народное добро для своих. Иначе старший лейтенант Михайлов не считает свою за­дачу выполненной до копца Он вырвал буквально из рук у немпев шесть барж, груженных зерном. Особенно много хлопот было с двумя баржами, си­девшими на мели. Взорвать их и утопить тысячи тонн хлеба? Пет! Иван Платоно­вич Михайлов решил спасти баржи с зер­ном, Отражая огнем бесчисленные атаки «Юнкерсов», оп повел к застрявшим бар­жам буксиры. Баржи сидели крепко и не поддавались, Тогда катер, не срекращая огня, впрягся сам, Еще одно усилие - и баржи закачались на воде, «Юнкерсы», видя, что драгоценный для обнищавшего и голодного «фатерланда» хлеб усколь­зает из-под самого носа, совершенно взбе­сились. Гибель одного самолета, подож­женного огнем катера, не умерила их ярости, Бомбы сыпались, как горох. Нем­цы поглушили всю рыбу вокруг, но не смогли уложить в цель ни одной бомбы, Баржи, буксиры и катер, не имея лика­ких потерь и повреждений, ушли к со­ветским берегам.
и отвага скам. Десять минут огня -- сотни вра­А когда немцы, опомнившись, подтянут к берегу свою артиллерию, «ко­мара» давно уже и след простыл. …Лейтенант Иван Поликарпович Раев­ский вышел однажды в море с заданием: приблизиться к занатому врагом берегу и разведать его огневые точки и секторы обстрела, В переводе на обычный язык это значит, что катеру было поручено пройти вдоль берега под всеми орудиями и пулемстами противника, привлекая на себя их огонь, С хладнокровием и спо­койствием географа, уточняющего карту, лейтелант Раевский в шестибалльный шторм повел свой катер прямо на враже­ские батареи, Снаряды рвались по носу, по корме, по бортам, по катер шел все ближе к берегу, чтобы вызвать еще и огонь пулеметов. Противник обрушил на дерзкого «комара» всю мощь своего огня, Берег опоясался вспышками, Лейтенант Раевский четким, ровным почерком зало­и сил в блокнот координаты вражеских ар­тиллерийских и пулеметных узтановок, Если какая-нибудь батарея казалась ему педостаточно разведанной, он вторично вел катер под ее огонь. Эта разведка была для Раевского лишь рядовым эпизодом в длинной цепи других эпизодов - походов, дозоров, обстрелов, разведок, боев с фашистской авпацией. Расскажем теперь о трех боевых днях катера под командюванием лейтенанта Бондаренко, Выпюлняя боевое задание, ка­тер заскочил в один из портов, запятых немцами, и с хода в упор открыл артил­лерийский огопь по кораблям, стоявшим в порту, Столь неслыханная дерзость ошело­мила немпев, Катер зажег одну из шхун ушел певредимым. В открытом море лейтепант Бондаренко встретил еще сколько вражеских шхун, расстрелял и потопил их. Немцы послали в море на розыски дер­экого катера пикирующий бомбардиров-
Михайлов остался и на этот раз вереп себе: немцам не досталось ничего, д­же моток перепутанной проволоки тот забрали с собой. Пемцы потеряли в этот день пять само­летов, Два из них были сбиты огем катера старшего лейтенанта Михайлова. Лучшие люди катера -- младший воеп­техник Овсенюк, старшины 2-й статы Садиков и Сергеев, краснофлотцы Дани­лов, Федулин и др. - отлично усвоили стиль своего командира. Презрение к они зоче­тают с хозяйской разумной береждиво­стью, порыв и отвагу -- с трезвым рас­четом. С краснофлотцем Даниловым был папример, такой случай: в самый разгар боя его послали на маленькой шлюпке для связи, Фашистские самолсты, заметив беззащитную, невооруженную шлючку, на­кипулись на нее, Небогам добыча шлюлка с одпим краснофлотцем, по шисты действовали по принципу «хоть что-нибудь!». Шлюпку забросали бомба­ми, Вода, поднятая мощными взрывами. совсем закрыла ее. На катере решила. что Данилов погиб. Казалось невозмож­ным, немыслимым выбраться из этого ада. Но, к всеобщему удивлению и радости. Дапилов скоро вернулся целым, невреди­мым, без единой царалины. Доложи командиру о выполнении приказания, он деловито осведомился: Товарищ старший лейтепант, а ры­бу куда девать? - Какую рыбу? Ту, что немцы поглушили. Выяснилось, что Данилов после каждо­го взрыва подбирал всплывавшие на по­верхность десятки чебаков и лобанов. Уха получилась отменная. 0 ней до сих пор вспоминают на катере. Летопись героических дел черномор­ских «комаров» можно продолжать беска­нечно. Каждый новый день войны он отмечают новыми подвигами, Да, мозо сказать без преувеличения, что черномор­ские «комары» пишут свою замечатель­ную боевую историю. Интендант 3-го ранга Л. СОЛОВЬЕВ.
Дерзость
В героической летописи Черноморского флота одно из первых мест по праву зай­мут страницы, посвященные боевым дей­ствиям каторов. За этими маленькими кораблями давно уже установилось шутливос прозвище «комары», Их укусы гибельны, смертель­ны для врага; их не останавливают в походах ни огневые завесы, ни туманы, ни штормы, Десятки потопленных враже­ских кораблей, сбитых самолстов, разгром­ленных артиллерийских и минометных батарей, тысячи истребленных фашистов таковы первые, далско не окончатель­ные итоги босвых действий черноморских катеров. Недаром немцы возненавидели «кома­ров», Раньше, в первые дни войны, фа­шистскио самолеты часто даже и не бом­били катера, считая, очевидно, цель слиш­ком мелкой, Теперь же, заметив где-ни­будь советский катер, пемцы посылают на него три, пять, девять «Юнкерсов», засыпают бомбами, поливают свинцом из пулеметов, По юркий, подвижной «комар», увертываясь и маневрируя, ухитряется выйти невредимым из боя, а иногда еще и вписывает в свой вахтенный журнал один-два сбитых самолета, Можно было бы назвать десятки катеров, подвергшихся за время войны пятидесяти-шестидесяти воз­душным атакам каждый, А есть и такие, как, например, катер лейтенанта Мала­хова, которые отбили по сто сорок сто пятьдесят атак, И пичего - уцеле­ли, продолжают исправно нести свою службу. Эта служба трудна и опасна, «Кома­рам» поручают самые разнообразные опе­рации: они обстреливают берега, высажи­вают десанты, конвоируют транспорты, несут доворы, ходят в разведку, Малень­кие, юркие, они пролезают всюду, Любые перекаты, протоки, мелководья доступны им. Катера забираются глубоко во враже­ский тыл и неожиданно открывают со­крушительный огонь по фашистским вой-