А. ГУРШТЕЙН
0.
ГОЛОВАШЕНКООХОТВЯОСЮН в
МЕДВЕЖЬЯ УСЛУГА Вл. И. Немирович-Данченко кратко и почноопредения сомеержанио трагани A. Карениной: «Конфликт страсти Анны с лицемерием общества и консерватизмом семейной морали». Доцент Белкин нелавно поведал аспирантам ИФЛИ «открытие». Анна Каренина погибла собственной вине, а не в силу венных условий. Если бы ее мужем был Вронений, а не Каренин, она все на удержалась бы от измены, от шения семьи. То ли дело героиня Чернышевского Всра Павловна! Она выход в общественной деятельности… Как ни были поражены аспиранты этим «открытием», однако быстро оправились и не поверили доценту!… Облонский сказал Левину за «…чтобы любовь и семейная жизнь гда были одно. А этого не бывает». между ними о любви, семье, измене - как бы теоретическое вступление к истории гибели Анны. Анна Каренина заплатила жизнью то, что пыта.ась преодолеть трагическое противоречие между буржуазным бракоми любовью. Доцент Белкин поверил словам отчаяния, вырвавшимся из уст Анны: «Я развратная женщина…» Поэтому мы с нетерпением ждем, что скажет тов. Белкин о Татьяно. Белинский видел в ней очистительную жертву за грехи общества. Великий критик видел в решении Татьяны также и проявление «тщеславия добродетели», рабской боязни перед «общественным мнением», Он в гневе восклицал: «Вечная верпость -- кому и в чем? Верность таким отношениям, которые составляют профанацию чувства и чистоты женственности, потому что некоторые отношения, не освящаемые любовью, в высшей степени безнравственны», Последовательность требует, чтобы доцент Белкин осудил этот взгляд Белинского. Мы догадываемся, что доцент Белкин ополчился против тех, кто в наше время, в стране социализма, в любви руководствуется «принципом», гневно сформулированным Левиным: «Покорно вас благодарю за удовольствие, мое почтенье…» Да, с легкомысленным отношением к любви и к семье, с распущенностью наше общество борется. свое по общестравно разруромана нашла завтраком: всеСпор за Но зачем же выдавать отвратительное древнее лицемерие за советскую мораль? M. Смотр театров ЛЕНИНГРАД. (От наш, корр.). 14 января спектаклем Псковского государственного театра «Фельдмаршал Кутузов» в городе Ленина начинается показ театральномузыкального искусства и художественной самодеятельности Ленинградской области. До революции в губерниях и уездах, составляющих сейчас Ленинградскую область, не было ни одного постоянного театра. Сейчас же в городах и районных центрах области работают 6 стационарных и 11 передвижных театров, давших за один лишь 1940 г. свыше 7 тыс. спектаклей и концертов, Кроме того, в Ленинградской области имеется более 1000 самодеятельных театральных коллективов, 350 хоровых кружков и т. д. Готовясь к показу своего искусства, трудящиеся Ленинграда, областные театры и самодеятельные коллективы провелибольшую творческую работу, Отобраны лучшие спектакли и концертные программы, подготовлены новые постановки. В просмотре и обсуждении всех этих работ активное участие примут крупней шие деятели искусства Ленинтрада. Показ театрально-музыкального искусства и художественной самодеятельности Ленинградской области - большое событие в культурно-политической жизни города Ленина.
ИСПЫТАНИЕ ЭФИРОМ Смогут ли актеры вне привычной театральной обстановки донести до зрителяслушателя самое существо драматического произведения? Этот вопрос возник у нае, когда мы собирались слушать радиопередачу пьесы Л. Н. Толстого «Живой труп». Радиотрансляция «Живого трупа» должна удовлетворить самые взыскательные требования, За 86 минут режиссеру-постановщику C. Бирман удалось «показать» Толстого, театральное предпьесе Л. Н. Толстого, ттся солее трех часов. Автор композиции текста В. Тихонов уложился в точно отведенное ему время, сохранив при этом целостность сюжета пьесы. Наибольшего успеха добились актеры. В. Соловьев в роли Феди Протасова, И. Берсенев - следователь, С. Бирман - Анна Дмитриевна Каренина. Н. Китаев - Артемьев, К. Зубов … князь Абрезков, Виктор Каренин -- Царев, Лиза-Гиацинтова, Маша - Зеркаловасоздали убедительные образы, отмеченные тем индивидуально-неповторимым, что свойственно каждому толстовскому персонажу. Безусловно положительным следует считать принцип подбора исполнителей для этой вдвойне трудной постановки. С. Бирман распределила роли между актерами разных театров, разных школ и разных по колений; рядом с актерами театра имени Ленинского комсомола - актеры Малого театра. Вокальные партии исполняли артисты цыганского театра Ромэн и В. Якушенко из театра им. Немировича-Данченко. Второстепенные роли сыграны так же хорошо, как и ведущие Слушатель надолго запомнит сыщика Артемьева (Н. Кита ев), поющего романс «Вчера я растворил темницу воздушной пленницы моей»в то время, как он предает Протасова в руки полиции. Молодой адвокат в исполнении Пелевина - моментальный снимок с благодушного либерального болтуна, захлебывающегося от восторженного ощущения сенсации в сцене суда, Музыка очень тонко связывает отдельные сцены, создавая ту атмосферу, которой в театре зритель обычно проникается под впечатлением всей суммы сценических эффектов. В программе литературно-драматического вещания, к сожалению, совсем не отведено места классической драматургии. Транслируются инсценировки горьковской «Мальвы» и «Танкера «Дербент» Ю. Крымова; сцены из комедии «На берегу Немана» И. Кремлева. И это все. Между тем, отличная работа постановщика С. Бирман и коллектива исполнителей над«Живым трупом» требует продолжения. Хорошо было бы, если бы Радиокомитет порадовал слушателя рядом новых радиопо становок-пьес русских классиков, в первую очередь Горького, Островского, Толстого, Чехова, Да и постановку «Живого трупа» следовало бы перевести из состояния «слепой» радиопередачи в трансляцию по телевизору. П. ЯКОВЛЕВ
Так бывает Передо мной несколько новых пьес. В них все, как полагается: они написаны на важные темы, названия интригуют, на обложке стоит штамп «разрешена ГУРК за № . . . от . . . . 194 . . . года» и ниже указано, что пьеса распространяется Управлением по охране авторских прав. И если у вас будут какие-либо сомнения по поводу содержания этих пьес, авторы ответят вам, пожимая плечами: «все взято из жизни». И в самом деле! Разве невозможно, чтобы жена инженера получила назначение на должность начальника депо, которую мог бы занять ее муж? Разве самолюбие инженера не может быть задето тем, что жена отныне стала его начальником?Ведь он не принимает подлинного равенства мужчины и женщины… И когда к этому присоединяется ревность, то разве не может появиться пропасть между супругами, прожившими даже шесть лет?… Но уничтожена причина обиды инженера на руководство. Вслед за назначением жены он получает возможность ехать в Москву как изобретатель. Он готов примириться с женой (его мелкое мужское самолюбие снова торжествует: он выше ее!), однако на том условии, что она бросит работу и уедет с ним… Так бывает в жизни! И совершенно естественно, что жена инженера не хочет бросить работу и даже расстается с мужем. Она поняла эгоизм своего супруга и его равнодушие к ее общественному росту, к росту ееличности… Все это описано в пьесе Андрея Навровова «Жена инженера». Отчего же, несмотря на то, что так понятна идея пьесы, защищающей право женщины на жизнь общественно полноценную, отчего так скучно ее читать, отчего нас все время не покидает мысль о полной ненужности, никчемности этого произведения? Вероятно, если бы герои пьесы - инженер Свиридов и его жена Екатерина - были нашими соседями или знакомыми, ы совершенно иначе относились бы к их семейным делам… Мы сочувствовали бы Екатерине, волновались бы за нее, видя ее душевное смятение; может быть, пытались бы обяснить Свиридову ложность его взглядов недостойность его поведения… А пьесу с трудом дочитываешь следишь за движением страниц, а не за развитием действия… Примитивность сюжета, центром которого является столкновение из-за должности начальника депо, не может увлечь. Слепок жизни - не художественное произведение, Это, может быть, старо, но верно. Между тем, этого часто не понимают не только авторы, но иногдаи организации, распространяющие пьесы. оворя о желе инженера Свиридова, вспоминаешь жену адвоката Гельмера Нору… Я не хочу сказать, что «Ибсен писал лучше». Не в этом дело. Но в Норе концентрировано все: огромное чувство любви, напряженное старание спасти свой кукольный дом, почти трагичное жестокое отрезвление, завершаемое хлопнувшей в ночи садовой калиткой. Как бедна Екатерина Свиридова! Да, она плачет, у нее пропадает молоко от волнения, и онане может кормить ребенка. Она… теряет аппетит и ест с трудом. Все это очень жизненно, но недостаточно выразительно для художественного образа, для искусства. Не поднято до уровня драмы. Нет в этом концентрированности чувства. Показано обычное житейское переживание в самом обычном его выражении и, трогательное в жизни, оно не волнует в произведении искусства. ждый художник видит проявления Каждый жизни по-своему, открывая даже в обычном чувстве, в обычном движении человеческого характера какие-то такие его формы и смысл, которые другим невидимы. И чем острее видение художника, тем неповторимее и своеобразнее художественный образ, тем больше он впечатляет. Увидеть слезы, потерю аппетита у страдающего человека - это значит не увидеть ничего. И показав такие проявления страдания, автор не добьется сочувствия у своего читателя. Читатель будет думать, что он видел в жизни гораздо больше, чем сейчас в художественном произведении. «Помидоров что-то не вижу», - говорит Свиридов жене, которая принесла ему обед. «Прости, забыла». «Ты бываешь иногда ко мне так невнимательна, девочка, что мне даже кажется, что ты просто не любишь меня». Так изображено проявление конфликта в семье, где мужэгоист считает жену только домашнейхозяйкой. Это, конечно, из жизни. Это случается в жизни в очень многих квартирах одно-
Грустные размышления без грана иронии, как Московский еврейский театр отметил 100-летие со дня рождения «отца еврейского театра» Авраама Гольдфадена посташенно всерьез, всамделишные жиссерского новкой его известной пьесы «Два Кунилемля». Появившиеся в печати статьи отснагомелательно вилит в нем чуть ли не новый этал в разнитии театра самом же деле этот «жизнерадостный», пс утверждению рецензентов, спектакль наводит на некоторые грустные размышления. к в Московский еврейский театр не впервые обращается к Гольдфадену. Еще в 20-х годах театр поставил «Колдунью» и «Десятую заповедь», Это были спектакли разной значимости, но оба они были проникнуты тем «чувством расстояния», без которого гольдфаденовские пьесы сейчас немыслимы на сцене. В свое время, в 1905 г., Шолом-Алейхем выступал против «Колдуньи», потому что тогдашний еврейский театр, ставя «Колдунью» в потерявших свою первоначальную прелесть традиционных тонах, просто топтался на месте и повторял зады еврейской театральной культуры. Московский Госет подошел Гольдфадену, вооруженный сознанием и культурой нового времени. Он выделил и подчеркнул в гольдфаденовских пьесах фольклорные черты, освободил тексты от наслоений мещанской морали, внес новые ассоциации, обобщающие моменты. Своей театральной работой Московский Госет обогатил Гольдфадена. Это была не музейная реставрация, а творческая реконструкция. И старая гольдфаденовская традиция, своей основе являющаяся продолжением народных театральных представлений старинного «Пурим-шпиля», зажила на советской сцене новой жизнью, освобожденная и одухотворенная. В новом гольдфаденовском спектакле Московского Госета нет, к сожалению, той самостоятельности и своеобразия, которые были характерны для прежних постановок. С другой стороны, новый спектакль и не является простым повторением Гольдфадена. Начнем с литературной редакции гольдфаденовского текста. Автор ее - 3. Окунь (Шнеер). Мы знаем Окуня-Шнеера как прекрасного и неутомимого собирателя еврейского фольклора. Свою задачу в отношении гольдфаденовского текста он и понял в смысле наибольшего привлечения фольклорного материала. Но 3. Шнеер, к сожалению, не справился с отбором и обработкой материала, как и не справился с общей концепцией: мещанские элементы остались и благополучно здравствуют в концовке пьесы. В чем же тогда смысл литературной редакции? Между тем, в содружестве с настоящим режиссером Шнеер, Пенирабаспрета бы, безусловно, принести пользу спектаклю. В отсутствии настоящего режиссера и основная беда спектакля. Постановщик И. Кролль не обнаружил ни знания тольдфаденовской традиции, ни знания еврейсн ской театральной культуры вообще, ни самостоятельной режиссерской мысли, ни того «чувства расстояния», которое позволило бы выразить наше отношение к Гольдфадену, В результале - совершенно беспомощный клектический спектакль Причем на этот раз как будто сговорились все участники постановки: и режиссер, и автор литературной редакции, и художники, и композитор, Сговорились и очень дружно, соревнуясь и перегоняя друг друга, выполнили уговор. Кому-кому только ни подражают вэтом спектакле? Туг и провинциальный олеографический сентиментализм так называемых «лирических» сцен, тут и кускидореволюционного еврейского «танцовального» театра, тут и свист из «Большого вальса» тут даже мизансцены в стиле недавно посетившего Москву Белостокского еврейского театра миниатюр. Причем все это не как обекты какой-то сознательной, нарочитой стилизации или пародии, а совер
жизни
го и того же города. Но если Флобер писал о том, что «в этот самый час моя бедная Бовари плачет в двадцати французских селениях», то это не означало для него, что типичное горе, разочарование женщины должно проявиться в стандартной, чаще всего встречающейся форме. Наоборот! Художник ищет неповторимых индивидуальных выражений типических качеств и переживаний своих геОтчего так просто автор отказывается от внутреннего конфликта своего героя? Не показывает развития борьбы с собой, пусть разрешаемой отрицательно, но протекавшей остро, напряженно? не оттого ли, что гораздо проще разрешить идею пьесы делением на белое и черное, к чему так часто прибегают и многие наши другие авторы? Примитивный муж-консерватор и советская передовая женщина… Крайнее противопоставление… Автор догадывается, что мизерные чувства героев его пьесы никого не убедят. Они так бедны, эти чувства, что не приходят в столкновение, не противопоставляются в своем борении, не вырастают, побеждая или будучи пораженными. Автор видит, что не убеждает зрителя ни в том, что жена инженера переживает большое потрясение, осознав оскорбительность своего положения законной любовницы, ни в том, что мелкое мужское самолюбие ее мужа настолько сильно, что он не может совладать с ним. Идея пьесы не раскроется в итоге борьбы действующих лиц. И тогда появляется риторика: действующие лица доказывают друг другу своюправоту логическими рассуждениями. Под занавес Екатерина в серьезном разговоре с мужем об ясняет ему, как ей было в - роев… Инженер Свиридов тоже страдает Свекровь рассказывает, что он «целую ночь по комнате, как зверь, бегал… Раза два(!) плакать принимался»… Свекровь понимает, что «Михаил Николаевич, видно, тоже до нового смысла пола еще не совсем дошел…» «Нет,яне хвалю его… Только не сразу людилюдьми делаются…» Очевидно, она уловила, что Свиридов измучен внутренними противоречиями, что в нем происходит тяжелый, мучительный переворот. А вот авторэтого не понимает. Он отстает от своих же созданий. Ибо слишком примитивно и мелко кончается «переворот» в душе Свиридова. Переворота, оказывается, и не было вовсе. трудно добиться своей общественной значимости, преодолевая его отношение к себе, как к «жене-девочке» Совсем, как Нора, но совсем не так по внутренней силе, Рассуждения! Они подчеркивают не только основную идею произведения, но и побочные мысли… Они наводняют многие наши пьесы… И когда автор цитируемой мною «жены инженера» чувствует, что он не может показать полнокровие советской жизни, в которой не должно быть неудачников, он заставляет своих речах. «У нас не везет только совсем безнадежным». «Любому нашему гражданину уже с пеленок везет прямо чертовски». Причем иногда эта радость жизни, вера в жизнь звучит не без пошловатости. «Мне иной раз кажется, что я бы самого Рузвельта карты обыграл», говорит начальник паровозного отделения Быстров, любимый автором нерсонаж пьесы. Кстати, Быстров образец внимательности; о нем говорят: «и всех-то вы по имени и отчеству помните…» чести автора надо сказать, что он признает значение человеческих чувств в жизни, Он вкладывает в уста того же Быстрова слова о том, что только тупицы отрицают человеческое страдание. Но показать большие человеческие чувства автор не сумел, и правильная мысль его пьесы не способна взволновать благодаря бедности своего художественного воплощения. Авторы многих пьес берут общественно значительную тему сегодняшнего дня, рожденную развитием советской действительности… Так и должно быть. Советский художник не может не откликнуться на все, что волнует советских людей Но, борясь за актуальную тему, авторы нередко делают это без глубокого знания жизни и человеческих характеров, без отбора деталей, не умеют отбросить примитивное, наименее выразительное. Характеристики героев не вырастают в художественные образы, актуальность не рой и сочетается с обобщением. И наспех состряпанная пьеса, на котостоит штамп «разрешается» и под ним примечание «распространяется», блуждает по театрам в поисках менее взыскательного. Прожив жизнь недолгую бесцветную, она не оставляет никакого следа.
составные элементы реразрешения спектакля. А художники (Н. Шифрин и М. Генке) разрисовали внутренний занавес, словно тала и Тышлера. Дляе музыка Л. Пульвесославшею столько прекраеных мелодий для еврейского театра, звучит на этот раз, несмотря на наличие многих фольклорных мотивов, как попурри. Основная тому причина - отсутствие у постановщика руководящей мысли, отсутствие своего отношения к еврейской театральной традиции, отсутствие своего отношения к Гольдфадену. Мы вовсе не требуем осложнения водевильной ситуации, лежащей в основе гольдфаденовской пьесы о двух Кунилемлях* хотя второй, подставной Кунилемль, являвшийся с точки зрения Гольдфадена положительным героем, с нашей точки зрения может тоже сойти за Кунилемля, только другой, более модернизованной разновидности, От водевильной ситуации двух Кунилемлей, одного - настоящего, а другого - подставного, только один шаг до темы о двойниках, которая волновала разные поколения писателей - от Гофмана до Достоевского. но мы, повторяем, отнюдь не требуем от постановщика «философичности», Мы, однако, вправе требовать вкуса, культуры, какой-то обединяющей точки зрения, основной мысли, единого стиля. Мы вправе требовать того, чтобы спектакль отразил наше время в смысле понимания той действительности, которая изображена в спектакле, и в смысле оценки драматического материала, Всего этого нет в спектакле, поставленном И. Кроллем. В результате перед нами не обогащение Гольдфадена, как это бывало в предыдущих работах Госета, а его снижение и обеднение, потому что нарушены первоначальная непосредственность инаивность оригинала. Единственное, что радует в спектакле, это _ талантливая актерская молодежь. Прежде всего здесь, конечно, надо наи ввать Б. Крейчмана. Он уже и раньше показал себя талантливым актером, Но он впервые выступает в такой ответственной сложной роли, как Кунилемль. В пределах режиссерского разрешения спектакля он прекрасно проводит свою роль. Это - актер больших возможностей, и мы от души желаем ему дальнейших успехов. Хорошо, хотя слишком повторяя установившийся в Госете канон, играет сва(шадхена) Я. Цыбулевский, Хорошее впечатление производит молодая актриса C. Бинник в роли Ханы. Рот тепкомыеленной и свардивой жа. ны свата исполняют попеременно молодые актрисы Э. Ройтман и А. Блинчевская. Первая удачно находит водевильные черты, вторая привлекает неожиданным сочетанием лукавства и мягкости и приятным голосом. Эпизодическую роль водовоза хорошо проводит 3. Мейман. Молодежь, участвующая в спектакле, привносит свою долю таланта и жизнерадостности, К тому же окончательно вытравить смех и веселье, бытующие у Гольдфадена, театру не удалось, несмотря на совместные и дружные усилия участников постановки, Поэтому спектакль вызывает по временам смех. Но у друзей еврейского театра, у тех, кому не безразличны судьбы его дальнейшего развития, смех этот омрачается грустными размышлениями, которыми мы считали долгом поделиться с читателем.
«Литературная неделя» по радио Каждую неделю по четвергам со станди пмели Томпичерна в нут передается «Литературная неделя». Последний номер ее был в основном посвящен горьковской пьесе «На дне», которая прошла тысячу раз на сцене МХАт им. Горького. О первой постановке и встречах с писателем рассказали радиослушателям заслуженная артистка республики С. Халютина, о своем толковании образа Луки - народный артист ссср москвин, по его словам, «проживший c Лукой душа в душу 38 лет». В очередную передачу «Литературной недели» 16 января у микрофона выступит Михаил Пришвин. Он расскажет об особенностях своего творчества и прочтет два рассказа «О чем шепчут раки» и «Медведь». Поэт Николай Титов прочтет два стихотворения «Зима» и «Из казахстанских стихов». В ближайших номерах «Литературной недели» по радио примут участие В. Ставский, Ю. Крымов, К. Чуковский. В каждом номере «Литературной недели» дается краткая библиография вновь выходящих книг. В тисьмах радиослушатели просят редакцию давать краткие обзоры книг больше знакомить их с новинками советской и мировой литературы. Радиокомитету стоило бы подумать об увеличении времени для передачи литературного еженедельника.
* Имя Кунилемля стало в еврейском быту нарицательным для обозначения незадачливого дурака, недотепы.
личествует в подлинном искусстве и является побудительной причиной, заставляющей художника браться за кисть. Есть люди, противопоставляющие колорит - по их мнению, сферу чистой эмоции, рисункусфере познавательной, и этим невольно ограничивающие кругозор художника. Думается, что самым характерным для нашей живописи является то, что в лучших ее произведениях познавательное не отрывается от поэтического. Пытливость в исследовании природы всегда способствует проявлению красоты. Натюрморты Машкова или Сарьяна это доказывают так же убедительно, как пейзажи Рылова, Крымова, С. Герасимова или И. Грабаря. Характерно и другое: даже в портрете и натюрморте наши художники тяготеют к большой форме. От изолированного исследования предметного мира они все решительнее переходят к изображению вещей в их слитности с окружающей природой. Так возникают большие пейзажи - натюрморты Кончаловского, Лентулова и Кузнецова. Так появляется серия портретов Нестерова, где человек наблюден в характерной для него среде, в своеобразном пафосе его творческого труда. Эти умные портреты современников чем-то очень существенно отличаются от старых произведений портретного жанра. Они могут по силе своей психологической характеристики выдержать сравнение с любым литературным произведением, не поступаясь в то же время ни одной из особенностей своего живописного языка. *
А. БАССЕХЕС
наших дней Как в той, так и в другой картине только - жанр: в первом случае «батальный», во втором «жанр» в его чистом, традиционном виде. И все же это новая по самому своему существу живопись Художники задались целью показать достоинство и значительность революционной жизни, свидетелями и участниками которой их сделало время, Между тем старый жанр - это почти всегда изображение незначительного, мелочного в жизни или, в лучшем случае, сатирическое обличение ее темных сторон. Даже в манере письма новая позиция художников-пионеров привела к существенным изменениям старого стиля. Правдивость была основой искусства Чепцова и Грекова, поэтому их работы кажутся нам и сейчас добротно выполненными, достоверными не только в своем историческом свидетельстве, но и в своем художественном воздействии. Это не этюды, a картины, законно отлившиеся в своеобразную, пусть пока еще и скромную форму. Не ведет ли прямой путь от этих маленьких полотен жанрового характера к исторической картине, в которой отдельные наблюдения художников, различные жанры искусства собираются, как в фоболее значительных масштабах эпического произведения! кусе, представая в новой слитности, в Мы можем на выставке проследить посредствующие авенья, ведущие от жанровой и портретной живописи к исторической картине будущего. Если жизнь людей становится по-новому осмысленной, если социализм входит в быт, то законно стремление художников представить этот быт в коллективных портретах, в больших работах, подымающих «сцены частной жизни» до значения исторических событий, К лучшим из таких картин относится «Групповой портрет красных партизан» И. Машкова и не показанная на выставке «Тревога» К. Нетрова-Водкинa. На картине И. Машкова изображены три человека - отец и два сына, когдато вместе партизанившие и теперь позирующие перед художником в новых костюмах, но со старыми боевыми винтовками в руках, Отец сидит, сыновья встали почетной стражей по бокам. В аксессуарах то же смешение быта и истории:
Художники Суд современников не всегда справедлив. Ретроспективные выставки тем и чны, что дают возможность восстановить в чамяти несправедливо забытое, отсеять все то, что в живом движении искусства оказывается случайным и наносным, Картина, не замеченная при первом своем появлении, может на такой выставке как бы вновь родиться, И тогда она входит в фонд неоспоримых ценностей художественной культуры, занимает определенное место в процессе формирования стиля. К сожалению, этому акту исторического отбора на выставке лучших произведений советской живописи, скульптуры и графики было уделено меньше внимания, чем искусству последних лет. Почти все художественные произведения, собранные в залах Третьяковской галлереи, созданы за последние пять-десять лет. Только редкие картины относятся к начальной поре советского искусства. Перед ними останавливаешься с особым интересом. Скромные картины Грекова и Чепцова сохранили свое значение даже рядом с произведениями новой живописи. Это драгоценные памятники славной эпохи, свидетельство современников, сумевших прямо взглянуть на жизнь и правдиво, бсхитростно передать свои впечатления. Непородистые кони Грекова, коренастые всадники, покинувшие поля и рудники для того, чтобы встать на защиту своей молодой родины, - в них веришь так же, как веришь в зной палящего солнца, в вихри придорожной пыли, в общую картину боевой страды, показанную художником без ложных эффектов и «романтических» прикрас. Маленькие жанровые полотна Чепцова, при всех индивидуальных отличиях его стиля, отмечены той же печатью подлинности, достоверности, Подмостки сельской ецены, три стены примитивного павильона, будка суфлера на первом плане. Однако, не зыбкий свет софитов, а трезвое солнце дня проникает вовсе закоулки этой картины, загораясь на розовых обоях декораций, У рампы - совсем уж не театральный человек, секретарь сельской ячейки -- оратор, только вчера научившийся руководить массами и целиком отдавшийся выступлению перед своими слушателями-крестьянами, тогда еще не колхозной деревни.
художников открытой 7 января в запах Фото Ю. Говорова. а сте на ней» Пластова. Каждой из этих картин присущи свои особенности, достоинства, подчас и недостатки, но все они вмепредставляют законно высший уровень, достигнутый советскими художниками в борьбе за большую живопись. Дальнейшее продвижение в этой области зависит, однако, не только от художников, непосредственно занятых созданием исторических картин. Исторический живописец … это пейзажист, мастер натюрморта и портрета в одном лице. Он идет дальше, достигает новых высот, опираясь опыт своих предшественников в раз личных жанрах живописи, совершенствуясь в них сам. ственным богатством природы. Этот пафос может проявляться бурно, непосредственХудожника от ремесленника отличает присущий ему пафос в овладении чувно в самой красочной стихии живописи, как в отличных портретах и натюрмортах П. Кончаловского, он может быть глубоко затаен, как в более строгих и сдержанпейзажах Крымова, но он всегда на
Картина С. В. Герасимова «Зима» на выставне лучших произведений советских Третьяковской гаплереи.
дача художника усложняется с каждым миллиметром картинной плоскости. Подлинный художник не раз меняет композицию такой картины, неустанным трудом уплотняет ее живописную ткань, добиваясь пластического, а не только тематического соответствия ее содержания избранному масштабу. Это казалось бы понятно само собой. Однако даже на итоговой выставке произведений советской живописи можно видеть полотна, созданные по иному рецепту: без подготовительных этюдов, без всяких творческих исканий и усилий, на основе простого увеличения предварительного эскиза, В результате возникают не реалистические произведения, а декоративные подмалевки гигантского масштаба. Рядом с ними особенно выитрывают такие серьезные работы, как большой портрет А. Герасимова - «Сталин и Ворошилов в Кремле», две исторические картины Б. Иогансона - «Урал демидовский» и «Вожди Октября», «Колхозный праздник» Герасимова и, наконец, «Кушанье ко-ных
под ногахи партизан ковровая дорожка, справа и слева - фикусы, на заднемплане - бюст Ленина и красное знамя. Уже по описанию видно, что художник взялся за очень рискованную тему - позирующие» люди как-то уж очень просто разместились в симметричной композиции, легче легкого было превратить подобную картину в пустую аллегорию. Но И. Машкову удалось выполнить свой замысел такой нутряной силой и точностью наблюдений, с такой уверенностью подлинного, не боящегося трудностей, живописца, что даже лобовой показ новых людей оказался ему под силу. При первом своем появлении картина Машкова не получила справедливой оценки в печати. Многим она казалась ложной в своих основах, Но вот прошло несколько лет, и «Портрет партизан» занял видное место среди лучших произведений советской живописи. Время показало, что прав был художник, неправы критики. У нас еще редко отдают себе отчет в трудностях создания большой картины с ЗаС.
В первом отклике трудно, не впадая в стиль поздравительного именинного перечня, перечислить все заслуживающие упоминания произведения молодых и заслуженных живописцев. Уже совсем нельзя в нем хотя бы вскользь затронуть вопросы скульптуры, графики и архитектуры. Это задача дальнейших статей, равно как и пристальное изучение того, что далина выставку живописцы. Сейчас важно определить лишь то общее впечатление, которое она производит. Я думаю, что не ошибусь, если выражу его следующими словами: наша живопись имеет уже свое характерное лицо. В лучших овоих образцах она не менее полно, правдиво и темпераментно, чем другие искусства, выражает чувства народа. Литературная газета № 2 5