Виблиография «ДМИТРИИ ФУРМАНОВ»
Эта книга является новым расширенным и значительно дополненным изданием биографии писателя, написанной его женой. Здесь много новых материалов, впервые публикуемых высказываний, писем, документов. Перед нами проходит весь жизненный путь писателя - его безрадостное детство, годы учения, фронта, страстные поиски правильного пути в жизни, Мы видим, как иваново-вознесенский пролетарий Дмитрий Фурманов вырастает в большевика, героического комиссара, выдающегося советского писателя. Со страниц книги встает образ человека, закалившегося в страданиях, в труде, в окопах, воспитавшего в себе волю большевика и мужество революционера. Он ненавидит врагов социализма, он беззаветно предан своей партии, своему народу. В книге впервые печатается замечательное письмо Фурманова к Чапаеву, написанное писателем в то время, когда он был отозван т. Фрунзе из дивизии для пересылки на Туркестанский фронт. Как волнует в этом письме мужественная любовь и дружба двух замечательный людей - Чапаева и Фурманова. В каждой строке письма ощущаешь горячую большевистскую страстность и выдержку, боевой запал и ясную трезвую мысль. «Здравствуй, дорогой Чапаев, -- пишет Фурманов. - Ты едва-ли поверишь тому, как я скучаю по дивизии Усадили меня помощниA. Фурманова. Иваново-вознесенское тельство, 1941 г. «Д. A. Фурманов». областное изда-
ком заведующего политотделом Туркестанского фронта - ну, сижу и работаю. Правда, работа широкая, почетная, сразу приходится думать о трех армиях, но не по сердцу мне эта работа, не дает она мне полного удовлетворения. Душа-то у меня молчит и не радуется. Бывало - летаем мы с тобой по фронту, как птицы: дух занимает, жить хочется, хочется думать живее, работать отчаянней, кипеть, кипеть и не умолкать. А теперь все притихло. Уж не слышу орудийного грохота, не вижу дорогих мне командиров и политических работников-- замазанных в грязи, усталых, нервно издерганных. Мне нестерпимо хочется на позицию…» Едва закончилась война, Фурманов взялся за перо для того, чтоб рассказать народу о Чапаеве, о славных его делах, о героической борьбе Красной Армии, Фурмановым было задумано монументальное произведение «Эпопея гражданской войны» куда должны были войти как составные части «Чапаев» и «Мятеж» Им были задуманы также роман «Таманцы», повесть «Луша». Особый историко-литературный интерес представляют приводимые А. Фурмановой материалы, собранные Дмитрием Андреевичем для романа «Писатели» Читая книгу Фурмановой, невольно забываешь, что уже 15 лет прошло с того времени, как перестало биться пламенное сердце писателя-большевика. Своими книгами, великим примером своей суровой, простой и мужественной жизни Фурманов продолжает участвовать в нашей борьбе, в нашей работе; он наш современник. М. БЕЛЬСКИЙ
П. Ф. нИЛин
СОЛОВЬЕВ
B.
А.
КАПЛЕР
A.
Я.
П.
А.
ПАВЛЕНКО
ПЕВЕЦ ЧУВАШИИ С. ЭЛЬГЕР В марте этого года чувашский народ празднует двадцатилетие литературной деятельности своего выдающегося поэта - Семена Васильевича Эльгера. C. В. Эльгер родился в 1894 году в бедной чувашской семье, Окончив сельскую школу, будущий поэт не имел возможности продолжать свое образование. 19-летним юношей, в 1913 году, Эльгер призывается в царскую армию, затем отправляется на фронт, получает тяжелое ранение, попадает в плен, откуда возвращается только в 1916 году. Тотчае после революции С. В. Эльгер, . воочию видевший и переживший все ужасы царского режима, с огромной энергией включается в общественно-политическую работу на селе. Он - председатель комбеда, член волостного исполкома и т. д. К этому времени относятся его первые литературные опыты. Начал он с небольших стихов, проникнутых пламенной непавистью к империалистическим войнам, гнету и произволу парских сатралов, горячей любовью ко всему новому, живому, светлому. В стихах о новом мире поэт призывает на борьбу за светлое социалистическое будущее. Обращаясь к чувашскому народу в день образования чувашской автономии, поэт пишет: Ты выпшел проселочной, трудной дорогой На светлый большак исторических днейРодившийся в срубах деравни убогой, Великим строительством занят ты в ней. - Да, скажешь ты гордо, - сегодня мне ясно, Что срока свободы я ждал не напрасно. Стихи первого периода творческого развития поэта впоследствии были обединены в сборнике «Самана» («Элюха»), который стал одной из любимых книт чувашского народа. B 1923--1924 гг. Семен Васильевич создал историческую поэму «Под гнетом», в которой с большой художественной силой показал рабское, бесправное положение чувашских трудящихся в период колонизации чуваш. Эта ноэма, вернее роман в стихах, также стала настольной книгой каждого грамотного чуваша. Книга за короткий срок выдержала три издания. В 1940 году поэма была инсценирована автором и с успехом идет сейчас неослабевающим в Чувашском Академическом театре. Вслед за этим С. В. Эльгер пишет роман-хронику «В дня войны» - об ужасах империалистической войны, о росте классового самосознания русских солдат, о борьбе большевиков за превращение войны империалистической в войну гражданскую. В 1940 году появляется другое крупное произведение Эльгера - роман «На заре» - о борьбе чувашских трудящихся за землю в период 19051907 гг. Сейчас поэтом закончен роман о новой чувашской интеллигенции. За выдающиеся заслуги в деле создания и развития чувашской художественной литературы Указом Президиума Верховного Совета Чувешской АСОР от 23 июня 1940 года С. В. Эльгеру присвоено звание народного поэта Чувашской АССР. 20-летие творческой деятельности C. В. Эльгера - радостная дата в литературной жизни Чувашии. A. ЭСХЕЛЬ, Л. АГАКОВ
Александр ДРОЗДОВ
Сила традиции лубках Шильдкрета, в свое время до ужаса популярных в читательской среде (в ту пору в исторической области только начинали работать такие романисты, как Толстой, Чапыгин, Шторм, и голод на историческую беллетристику был острый). Нехитрая хитрость этого языка состоит в том, чтобы погуше и побольше дать архаических речений, воссоздать церковно-славянский синтаксис, воскресить языковые натурализмы, На неопытный взгляд получается жирно, цветисто и трудно читаемо. Раз трудно читаемо, стало быть -- исторично. Роман -- в языковом своем звучании - приобретает характер торжествеяного акафиста, и смысл этого акафиста в заклинании читателя, в расчете на то, что читатель будет усыплен потоком красивых на слух словосочетаний. Понятно, такие писатели, как Кунгуров, не эксплоататоры: они жертвы дурных традиций и уверены, что только в этом направлении лежит развитие языка исторических произведений. «Посреди Москвы кремль великий. А в кремле - государь, всея Руси властелин», пишет Кунгуров, зачарованный строем этих якобы нашевных фраз. Может быть, дело здесь вовсе не в творческой робости, а в творческом бессилии? Быть может, Кунгуров вовсе не художник, а всего-навсего грамотный кустарь ремесленного цеха? счастью, такие предположения книжка «Путешествие в Китай» подсекает в корне. Несмотря на печальную верность плохим канонам, Кунгуров нет-нет да и взбунтуется против их насилия. И тогда в повести возникают спены, пленяющие свежестью и свободой письма. Сюда прежде всего относятся сцены в Китае, посольские мытарства Спафария: материал собран Кунгуровым с большим усердием и тонко обработан. Всли Спафарий, как образ, одномерен, если так же одномерен и Ярофей (говоря проще, лубочен по канонам шильдюретовской «школы»), то образ Марфы Яшнкиной, озорной и любвеобильной жонки, показан трехмерно. Марфа, в сообществе немногих других персонажей, проходит в повести, как живой человек среди чучел. Правда, Марфа - лицо эпизодическое. Но именно поэтому-то Кунгуров и отважился на вылазку из своего традиционного Албазина! Эти вылазки в чистое поле литературы будут повторяться, Мне привелось читать «Путешествие в Китай» в первом варианте, опубликованном в альманахе «Новая Сибирь» и в последием варианте, только что выпущенном отдельной книгой, В книге видны следы немалой борьбы с натурализмами языка. Это говорит о том, что в Кунгурове художнические тенденции побеждают тенденции школярства, Не будем говорить по этому поводу торжественных слов, ибо удивляться здесь нечему: здоровые силы тем и хороши, что побе пое дают болезни.
Исторические романы вызваны к жизни стремлением познать наше прошлое, увидеть в настоящем его лучшие традиции, проследить пути развития общества и государства, воссоздать образы великих сынов народа. Исторических романов у нас малю. Убеждение в том, что их угрожающе много, вызвано явным заблуждением. Много авторов, берущихся за исторические темы, но что выходит часто из-под их пера? Бездушные, иногда грамотные, иногда вовсе безграмотные поделки. А худшая часть этих поделок не что иное, как спекуляция на читательском интересе к истории (так в свое время процветала спекуляция на интересе к мемуарам). Вот таких «романов», действительно, дает земло, И несмотря на то, что в крепости почти не осталось бойцов, несмотря на то, что оборону взяли в свои руки казацкие жонки, - китайцы сняли осаду, отчаявшись в успехе, и увелипо Амуру свои корабли. В этом направлении прочерчена первая тематическая ветвь -- завоевание восточных земель от Нерчинска до Амура доблестью русских ратных людей, Втэрая ветвь - закрепление этих земель русской дипломатией. Сношения с Китаем Москва начинает в 1674 г., отправляя во главе посольства ученого грека Спафария, и завершает при Петре усердием посла Федора Боловина. Меж Китаем и Москвой установлен мир и, хотя по этому миру к богдыхану отходит крепость Албазин, ненавистная китайцам, за русскими остаются все земли до Амура. повоеванные казаком Ярофеем иего вольными сподвижниками. Престарелый Спафарий, уже костешеющей рукой, пишет о человоке грядущей Руси: «Человек сей трудолюбием безмерным преобразует лик земли грешной; повергнет горы, реки запрудит, моря зажжет, слезами и кровью утолит ненасытную жажду земли… Из этого боя выйдет гордый человек победителем». Что же помешало Г. Кунгурову с полной внутренией свободой осуществить свои интересные намерения? Помешала ему творческая робость. Нельзя представлять себе литературный труд, как маршировку по дорогам, давно нанесенным на карту исторической художественной литературы. Художник-историк, вооруженный марксистским методом, в своем искусстве обязан прокладывать повые маршруты, иначе дар его задохнется. Иначе художник будет держать дар свой на цепи окостенелой традиции, удушающей всякое проявление самостоятельной творческой мысли: искренно, с мучительным самоограпичением, он будет выполнять ту же работу, что и холодные ремесленники. Повесть Кунгурова несет на себе следы много! Слишком ретиво они пишутся! И так бойко читаются, так бесславно тоонут в забвении! Конечно, появление ремесленных ромапов не может не тревожить литературы, поскольку поле ее засоряется худой травою, Кроме того, ремесленная литература, вооруженная видимостью четкого метода, способна влиять на молодых неотстоявшихся писателей, сбивая их с верной дороги. В очень большой степени от такого влияния не уберегся Г. Кунгуров в своей повести «Путешествие в Китай» Этоочень обидно. Повесть написана с неподкупным интересом к теме, В ней рассказало о первых попытках Руси завязать сношения с Китаем, страной незнаемой и устрашающей своей силою. Ярофей Сабуров входит в повесть, как покоритель народцев и добытчик царской казны, Царевы ставленники предпочли разговаривать с ним плетью. Профей выпустил на их крыши красного петуха, и с тех пор «полетела судьба Ярофея по ветру, как дым по небу». Но это совсем не так. Совсем не как дым по небу. Человек тугой и собранной воли, к тому же воли целеустремленной,
«123-я В БОЯХ С БЕЛОФИННАМИ» МОРДОВСКИЕ ПОЭТЫ
Рядом с заголовком на обложке вытиснен орден Ленина, Указ о награждении 123-й стрелковой дивизии орденом и имена девятнадцати Героев Советского Союза открывают небольшую книгу очерков Ал. Исбаха и Юр. Королькова, рассказывающую о мужестве советских патриотов, сражавшихся с белофиннами. 804 бойца, командира и политработника этой дивизии получили в г. Выборге 11 мая 1940 г. из рук М. И. Калинина ордена и медали. Боевой путь дивизии отмечен красными стрелками на огромной карте, которая висит теперь в штабе. «Чертежник подробно изобразил на карте, - пищут авторы книги, - все препятствия, которые пришлось преодолевать бойцам орденоносной дивизии Не мог он изобразить на карте только одного - глубоких снегов да суровых морозов, доходивших в дни боев до сорока градусов. Не сумел он изобразить и ледовых переправ, во время которых бойцы шли по пояс в воде под огнем врага, проявляя образцы смелости и героизма»… Оживить эту бесстрастную карту с условными обозначениями множества преодоленных препятствий, показать людей, покоривших яростное сопротивление, хитрость и коварство врага - такую задачу ставили перед собой авторы книги. До предела выразителен скуАл. Исбах, Юр. Корольков. «123-я в боях с белофиннами». Воениздат, 1941 г. Москва. «Библиотека красноармейца».
пой, лаконичный язык цифр и фактов, приведенных в коротких рассказах о фронтовых эпизодах и незабываемых подвигах, истории которых будет посвящено еще много томов. Вот как описывается один из опорных пунктов бронированная крепость на высоте 65,5, соединенная с другими такими же крепостями: «Лобовая стена этого ДОТа была прикрыта семью толстыми броневыми щитами, поставленными один к другому. Сверху над железобетонным потолком лежали два стальных щита… Перед высотой 65,5 финны построили сорок два ряда проволочных заграждений и двенадцать рядов надолб, глубоко врытых в землю. Высота отдельных надолб достигала полутора метров Кроме того, за высотой 65,5 тянулась мощная, толщиной в два метра, железобетонная стена. позади которой находились минометные батареи и пушки. Весь район был густо усыпан минами и фугасами. Саперы 123-й дивизии нашли и обезвредили здесь больше четырех тысяч мин» Так укреплена была линия, которую штурмовала 123-я стрелковая дивизия. Первые бесхитростные правдивые рассказы о героических делах орденоносной дивизии, собранные в сборнике, - это рассказы о беззаветной преданности родине, сплоченности и организованности, смелости и находчивости бойцов и командиров, покрывших себя неувядаемой славой. B. ГОЛУБЕВА
светлой, человск бесшабашной храбрости, Ярофей собирает вокруг себя предприимэтого мучительного самоограничения, вызванного, быть может, неуверенностью в в собственных силах, либо податливостью к чужим влияниям. Картины осады Албазина всем строем своим наломинают осалу Смоленска из одноименного романа Аристова, Аристов своеобразный художник; картины смоленского сидения он строил на определенном приеме и достиг известного предела выразительности именчо потому, что использовал прием для выявления своей творческой силы. Кунгуров работал на том же приеме, подчиняя ему свои творческие силы и тем самым уйдя вассалы этого приема. В этом все дело! Самоограничение в трактовке событий и лиц, самоограничение в языке - и всё это в угоду якобы канонических традиций! В повести Кунгурова торжествует тот самый «исторический» язык, который нашел ярчайшее выражение в романахчивых людей и с ними идет на освоение неведомых земель, богатых зверем. Ему сопутствует верная подруга Степанида. Походы приносят тяжелые испытания, Казакам приходится воевать и с природой, и с тунгусскими князьками, и с китайцами, и с царскими воеводами, которые почитают казаков то изменниками, то покорными слугами московского царя. Наконец, ярофеевская вольница закладывает на Амуре крепость Албазин. Китайцы ведут долгую осаду, в крепости голод, большой урон в людях, силы слишком равны. В одной из вылазок погибает Ярофей, тело его уносит Степанида и пренеГ. Кунгуров. «Путешествие в Китай», Иркутское областное издательство, 1940 г.
Слова Алексея Максимовича Горького о том, что устная поэзия является родоначальницей литературы, находят себе наглядное подтверждение в этом сборнике. Перед читателем проходит путь от бесконечно простых, строгих стихов народных сказительниц Беззубовой и Кривошеевой к насыщенным образами и ритмами народных песен стихам современных мордовских поэтов. Близость к фольклору, к истинно народной поэзии придает стихам особую простоту и лиричность. В сборник вошли стихи поэтов: Михаила Безбородова, Федора Ильфека, Степана Кумбря, Алексея Лукьянова, Александра Мартынова, Артура Моро, Ивана Прончатова, Эмиля Пятая, Алексея Рогожина, Василия Радина, Никула Эркай, Ивана Чумакова, Петра Кириллова и двух сказительниц - Феклы Игнатьевны Беззубовой и Ефимии Петровны Кривошеевой. Все стихи об единены чувством горячей любви к своей родине, к своему, возрожденному Октябрем, народу. Лучшими и наиболее поэтичными являются в сборнике стихи Василия РаМордовские поэты. Сборник под редакцией А. Дорогойченко. Государственное издательство «Художественная литература». 1940 г.
дина и Алексея Рогожина. Живое ощущение природы передано в них индивидуально и ярко Очень удачно молодое, веселое стихотворение «Сенокос» Михаила Безбородова, Задорный ритмический строй этого стихотворения хорошо передает радость труда молодых свободных людей на свободной земле. Читатель запомнит лирические стихи Никулы Эркай «Октябрьские мотивы», «О Ваське», проникнутые большой человечностью и теплотой, а также хорошее стихотворение Ивана Прончатова о его а,любимой, хотя и «незнакомой сестренке» - Мамлакат. Поэма Кириллова «Утро на Суре», в сущности, растянутое стихотворение, В ней нет сюжета, нет людей Автор в невероятном темпе риторически излагает историю народа эрзян от древних времен до наших дней. Приятны в поэме лишь хорошие лирические описания природы Поэма Кириллова, пожалуй, сдинственное неудачное произведение сборника, Вызывает удивление отсутствие предисловия к книжке. Ведь русский читатель почти незнаком с мордовской литературой и хотел бы в предисловии получить хотя бы общее представление о путях ее развития. A. К.
Единство и многообразие мени года». Стихотворение «Свои» открывает новый этап в развитии поэта, пусть потихоньку, без качественного «скачка», но открывает. Не все стихи конца осени и зимы 1940 г. равноценны но большинство их живет уже в новой поэтической интонации. Какой-то перелом в творчестве совершился. «Свои», «После боя», «Усталостью глаза подведены», «Воспоминание о Тайпалеен-Иоки», «Заявление», «Пленный», «Земля от разрывов черным-черна» - это произведения ия уж совсем другого рода и сорта, чем стихи «Дня» или даже чем такие стихи того же 1940 г… как «Варежки» или «Песня о сестре», еще поверхностные и легковесные. В этих последних поэт находит для выражения глу-ной ооких чувств лишь слова, перепетые и стертые, в то время как выпеперечисленные стихи написаны верно и ясно, без ные стихи написаны верно и ясно, пез сентиментальности и лирического «наигрыша», свойственных многим строфам Долматовского. го Лирический тон поэта, его своеобраз ная интонация применяются в ряде новых стихов не по мнимо поэтическим поводам, а по существу и в соответствии с этим крепнут, углубляются, с этим креднут, углубляются, кристаллизуются. Мнимой лирики в стихах Долматовскомнюго, как у всякого поэта, который бродит еще вокруг да около нужных и верных слов, не умея ими завладеть. Интонация, посредством которой принятораздувать поэтическую «муху» в поэтического «слона», долго помогала мололому поэту множить стихи забывающиеся и недолговечные от них в сущности, и пставалась в памяти одна интонация, еще не облеченная крепкой плотью, неясный мотив, еще только требующий музыкального и смыслового разрешения. Но ряд названных стихотворений из книги «Три времени года» доказывает, что он счастливо выбрался из словесного тумана и твердо стал на путь мастерства, на путь, ведущий к сильному, ясному и чистому звучанию. Этот путь уже давно намечался в лучших стихотворениях и отдельных строках предыдущих книжек Долматовского, но терялся в туманных и вязких мелочах. синтезируются в едином мощном поэтическом организме, полном шекспировских чувств и противоречий, - и тогда перед нами возникают лирические автобнографии подлинных поэтов-гитантов; либо же эти разные характеры, разные автобнографические мопологи, разные лирические герои действуют разобщенно, пе сливаясь, - тогда голос поэта зачастую фальшивит, рождаются книги неполноценные; ови редко бывают живучими не только в потомстве, но и в современности. «Лебедь, рак и щука» разрывают ткань поэтической жизни. Единство в многообразии - обязательное условие жизни и живучести поэтических произведений. В творчестве Долматовского нет несоединимых элементов. Один и тот же лирический характер предстает перед читателем в стихах о первой юнсшеской любви, о метро, о ночных прогулках, о поездке на Дальний Восток и о финляпискойкамнапии, Это безусловное достоинство, Соблюдено первое условие живого поэтического бытия - единство, Хуже обстоит дело со вторым условием - многообразием. В 1939 и в 1940 гг. лирический мотив, интонация, образная система, самый тембр голоса, регистр остаются одними и теми же. Автор идет по пути совершенствовапия стиля (в чем достигает крупного пеха); но характер его поэзии развивается без тех скачков, даже без благодетельных кризисов, которые явились бы естественными следствиями парастающего внутроннего пропесса: он развивается вяло. усЗначит ли это, что вял самый талант поэта? Нет, еще не значит. Лучшие его стихи написаны четко, энергически, ясно, что отнюдь не мешает им быть лирич скими, Такоты «Бетерок метро», «Комсомольская площадь», «Письмо» и ряд других.
A. АДАЛИС
Никто не может отказать Е. Долматовскому в таланте. Но всякий может упрекнуть его в малой придирчивости к себе. Здесь речь идет не об элементарной требовательности, а о требовательности ревнивой, пускай даже преувеличенной, которая должна быть свойственна подлинному художнику слова. Е. Долматовский зачастую неряшлив. Можно ли, например, допускать к читателю такие сырые стихи, как «Где-нибудь на улице чужой», как «Помню, что, когда она ушла», «й ехал ночью по шоссе»? Не замыслы этих стихотворений плохи и слабы плохо и слабо выражение замысла, т. е., другими словами, автор искал лениво, без истинревности к искусству. А отмести сырые стихи нехватило решимости. бе Мне кажется, что малая строгость к себе, неумение прослушать и прочитать свои стихи, как чужие, отделившись от них и поднявшись над ними на новом этапе роста, это и была причина задержки роста Долматовского. Если судить по ряду стихотворений из книги «Три времени года» трудность в значительной степени преололена. Сейчас уже нельзя себе предкристалли-нитой ставить, чтобы поэт опустился до уровня таких стихов, как «Москвичка», потакая невысокому вкусу неискушенного читателя. Темы Долматовскоготемы, близкие каждому передовому молодому человеку нашей страны. Это преодоление себя, т. е. преодоление мелкосуб ективного в человеке. Это любовь к родине, к людям родины, к сверстникам, старшим и летям. Голое Долматовского -- лирический голое со своеобразной интонацией, Следовательно, здесь есть все оспования надеяться на полноценные и запоминающиеся надолго поэтические произведения. Требовательность к себе, строгость отбора, неутомимость в поисках словесного выраженияге вот что необходимо поэту, чтобы все эти надежды сбылись. Тогда и голос станет мужественней и наступит творческая зрелость, и придет та большая, настоящая, праздничная удача, которая завершает ряд юношеских неудач.
Биография лирического героя трех книг E. Долматовского - типовая: это биография молодого советского человека тридцатых годов нашего столетия. Сузим и уточним: биография молодого москвича. Необходимо оговорить, что далеко не все московские юноши строили метро, ездили на Дальний Восток, успевали побывать в Западной Белоруссии или в Западной Украине и в боях с белофиннами, По молодой человек стихов Долматовского обращается к читателю от лица тех, которые это успели: от лица наиболее передовых и к тому же счастливых, счастливых не в смысле благополучного житейскога преуспевания, а в смысле авиценновского «много узнал - значит будь доволен!» Таких кношей у нас много. Следовательно, жизнь героя книт Лолматовского типична или по крайней мере внешие типична. Уж одно это заставляет отнестись к его стихам с интересом и симиатией. Естественно, что они широко известны среди молодежи. Они безусловно современны. и Поэтому-то и встает с особой остротой вопрос, каково поэтическое действие этих стихов? Достаточно ли высоко пх качество? Ведь широко известные строфы и строки, помимо чисто эмоционального действия, должны еще воспитывать поэтический кус млюгих тысяч молодых читателей. Это - обязательство, лежащее на всяком поэте, достаточно популярном. Высказываясь о новой, последней по времени книге поэта-современника, всегда рспомпить и предылу следует, по-моему, всп щие его книти. В нашей подемной и быстрой жизни мы не мыслим ни одного явления вне его динамики: понятие роста, изменения, развития лежит в оспове всех наших суждений о событиях и вещах. Говоря с поэте, нельзя опустить вопрос о его росте совершенствовании, а также о развитии его основной, лейтмотивной темы. Автор «Дня», «Дальневосточных стихов» и «Трех времен года» - поэт одного лирического героя, одного авторзкого характера, Существуют книги стихов, где «характеров» много, Эти характеры либо
«КАК ИЗМЕРИЛИ ЗЕМЛЮ»
В XVI веке современники и земляки парижского астронома доктора Фернеля могли наблюдать однажды странную и забавную картину: по Большой Северной дороге из Амьена в Париж в последние дни лета медленно катился экипаж, и уважаемый доктор все время считал обороты экипажного колеса. Он насчитал их 17024. А вот второй странный эпизод: в середине XIX века в Москве распространился ужасный слух: немец, ведавший обсерваторией на Пресне, якобы дознался, что под столицей -- пусто, под ней -- громадная пещера, и Москва не сегодня-завтра провалится, а «Иван Великий» уже «и впрямь поддался». И вот директор университетской обсерватории швейцарец Швейцер установил помост возле знамеколокольни в Кремле, водрузил на нем большую оптическую трубу и по звездам определил географическую широту Ивана Великого, И странно - он нашел своеобразное «подтверждение» панических слухов. Можно было бы без конца приводить интересные «загадочные» истории, на первый взгляд имеющие мало общего междусобой и еще менее вообще похожие на научные эксперименты Между тем все эти эпизоды - звенья одной цепи, все они представляют собой эпизоды более, чем двухтысячелетней истории изучения человеком размеров земли. Эту историю -- героическую, разнообразную, богатую самыми неожиданными проявлениями человеческого гения, человеческой воли и самоотверженности-- рассказывает в своей увлекательной кни«Как измерили землю» Д. Арманд. Арманд нигде в своей книге не становится поверхностным перетолковывателем научных истин, грубым популяризатором. Он показывает, как возникали Д. Арманд. «Как измерили землю». Дет-№ издат ЦК ВЛКСМ. 1940 г.
научные представления о земле, ее форме и размерах, Он показывает истину в движении Это трудно, но зато успех такой попытки вдвойне радостен Так, например: «земля -- шар», «земля - мандарин» (эллипсоид, сжатый к экватору), «земля - лимон» (эллипсоид, вытянутый к к полюсам), «земля -- картошка» (геоид) оказываются в его книге не просто удачными популярными метафорами сложных знаний человека о форме планеты, на которой он живет, а реальными этапами долгого пути познания этой формы. Д. Арманд излагает материал умно, живо, «в хорошем темпе» и порою очень остроумно. Даже такая трудная глава, как глава о референц-эллипсоиде, требукщая не столько особых знаний, сколько знакомства с методами научного мышления современного естествознаниядаже эта глава увлекает читателя, потому что в ней с редкой наглядностью раскрываются изобретательность и острая наблюдательность человеческого ума, Как и всякая хорошая научно-популярная работа, книга Д. Арманда имеет для молодого читателя большое значение. и помимо того, что она дает ему известный круг положительных знаний. На «маленькой» и частной проблеме «как люди измерили землю?» развертывается окрыляющая юношеский ум картина научных подвигов человека, романтическая картина истории науки, истории познания природы Поэтому-то такие книги--хорошие воспитатели; без дидактики и риторики они воспитывают в читателе лучшие стремления и лучшие черты характера - волю исканиям, веру в свои силы и чувство солидарности всех, кто идет к прекрасным целям. ШI. НОВГОРОДСКИЙ Литературная газета 12 3
Единообразие стихов Долматовского, это, по-моему, не топтание на одном месте, нет, это скорее поиски законченного и более совершенного выражения тех лирических чувств, которые владеют им еще со времен первой книги. Все сказанное, мне кажется, остается в силе до страницы 35-й книги «Три вре-