4
 
i
 
 
4
A

 

4

ПРОЛЕТАРИН ВСЕХ СТРАН, -СОЕДИНЯЙТЕСЬ!

ПОТТЕРА АУДИ

Opran правления Союза советских а СОСР.
Выходит под редакцией В. Вишневского, А. Кулагина,

В. Лебедева-Кумача, М.

Н. Погодина, А. Фадеева. _

Лифшица, Е. Петрова,

ГАЗЕТА:

 

   

Критика в

Стоит открыть любой из «толетых» ли-
тературно-художественных журналов, вы-
шедших в текущем году. чтобы заметить
существенные изменения в характере и
жанре печатаемых материалов: о выросла
критико-библиографические отделы. Преж-
де они выглядели крайне  хулдосочными,
ютились где-то на самых последних стра-
ницах — сразу видно было, что критика
и библиография мало занимали редакции.
Сейчас критические обзоры, `ецензии и
библиографические заметки занимают до-
вольно внушительное место. Читатель мо-
жет найти в них отзывы на десятки вы-
ходящих книг,

Подобное же впечатление оставляет и
просмотр газет, в том числе  республикан-
ских и областных. В них все чаще появ-
ляются критико-библиографические статьи
и рецензии. раньше почти отсутствовав-
шие.

Таковы первые результаты выполнения
директивы Центрального Комитета партии
в критике и библиографии, результаты,
свидетельствующие 06 усилении внимания
к запущенному участку; каким была в
недалеком еще прошлом литературная кри-
тика.

«Обмер» занимаемой площади не дает,
однако, представления о качестве публи-
куемых материалов. Суть указаний Цент-
рального Комитета, как известно, сводит-
ся не только и не столько к количествен-
ному расширению соответствующих отде-
лов газет и журналов, сколько’ к общему
под’ему уровня литературной критики,
успвлению ее идеологического воздейетвйя
Ha содержание нашей литературы и ве
художественные достоинства, а главное —
к использованию ее. как срежтва комму-
нистического воспитания и писателя, и
громадных масс советских людей, вихдя-
них в книге своего друга и помошника-

Как бы положительно мы ни расцени-
вали увеличение об’ема критико-библио-
графических отделов, центральное и сс-
новное. что лолжно нас интересовать пре-
Жжде всего, — это идейная глубина, прин-
ципиальность, партийная направленность
вритикю, внутренняя близость ее жизнен-
ным, насущным проблемам нашей дейст-
вительности. Поворот критики к Фовремен-
HOCTH не может измеряться лишь  чис-
лом ‚отрецензированных книг советских
писателей. Такой взгляд на вещи, поверх-
ностный и деляческий, означал бы упро-
щение задачи, поставленной Центральным
Комитетом, * суживал бы и снижал требо-
вания, пред’явленные партией к нашим
критическим кадрам и ко ‘всей литерату-

_ ре в целом. Можно поместить десяток ста-

тей о творчестве современных поэтов и
прозаиков и не достичь поставленной це-
ли, если статьи будут повторять пройден-
ное, ограничиваться перепевом давно из-
вестных мотивов, будут напжаны по
принципу: «тех же щей, ла пожиже влей».

В большинстве крупных критических
статей, помещенных за последние месяцы,
разбираются произведения ‘советской ‘ли-
тературы. Факт — сам по себе  отрад-
ный, учитывая недавнюю скудость, при-
нимая во внимание,
была занята преимущественно историко-
литературными темами. Другой вопрос —
отвечают ли появившиеся статьи и. 0б-
зоры требованиям, пред’явленным в насто-
ящее время критике? И вот с этой точ-
ки зрения общие выводы не могут быть
положительными. Слабость нашей ‘крити-
ки попрежнему заключается ‘в том, ‘что
ей нехватает политической остроты. Как
правило, разбор произведений Не выходит
за поелелыь литературного ряда. Конста-
тируется факт: такое-то етихотвурение
или повесть «сделаны ловко. умело»: та-
кие-то—«плюхо и невыразительно». Нель-
зя, конечно, отбрасывать в сторону ана-
лиз литературной формы. Без него кри-
тика художественного произведения BO-
обще существовать не может. Но нельзя
впадать в односторонность, упускать 33-
дачу идейно-эстетической оценке произ-
‚ ведения, определения ero общественной
полезности. Этой односторонностью и мо-
жно об’яснить, почему иногда в. литера-
туре — ла и в самой критике — прос-
кальзывают вредные тенденции аполитич-
ности, прикрывающейся иногда так назы-
ваемой «оригинальностью взглядов» и ши-
рокой литературоведческой эрудицией.
Оставяены же без внимания нашей кри-
тикой «упражнения»  Овадия Савича. А
ведь^они тянут нашу литературу вспять,
уводят от конкретных залач современно-
сти, разрывают связи литературы © же-
знью. Савич рекомендует писателям поль-
зоваться простым и универсальным при-
емом: возьмите любого героя старой. лите-
ратуры, советует он, переселите его в
нашу эпоху, прибавьте столько-то про-
центов современности и—= герой готов,
характер созлан. Легко и просто. Стоят
ли осмысливать явления’ окружающей
жизни, наблюдать и художественно обоб-
щать процессы, происходящие в нашем
обществе, воспитывать в себе чувство но-.

  
  
 
  
 
 
 
 
 
 
  
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   

 
    
    
   
 
 
   
   
 
 
   
  

что прежде критика

Воскресенье, 30 марта 1941 г.

акушалах

Рого?! ‚Пользуясь таким, приемом. 0. Са-
вич нашел, например, у И. Папанинз
черты толстовского Платона Каратаева.

Тот факт, что подобные воззрения на
творчество советского ‘писателя находят
себе пристанище на страницах журналов
и не вызывают своевременного отпора,
говорит о равнодушии, о терпимости в
всеялности нашей критики, об отсутствии
должной зоркости, идеологической непри-
миримости:

Натгболее ответственным и трудоемким
коитическам жанром по праву считался
и считается обзор. Он дает возможность
на основании разбора ряда произведений
сделать обобщения, проследить наметив-
птиеся тенденции; а следовательно, дать
направление дальнейшему развитвю или,
во всяком случае, определить самое важ-
ное, что произошло за определенный про-
межуток времени в прозе, поэзии или
драматургии. Нельзя сказать. чтобы 0бзо-
ров было так уж мало. Правда, они са-
мими авторами чаще называются «замет-
ками», очевидно, потому, что такое наи-.
‘`менование менее обязывает. Так, напри-
Мер, в «Литературном обозренеи» выщли
«Заметки о стихах» В. Александрова, в
«Новом мире» напечатаны «Заметки о
художественной прозе 1940 г.» В. Гоф-
‘феншефера и. «Заметки о Прозео в жур-
нале «Знамя» А. Кукаркина. 0 названии
можно бы и не спорить. Но в’ данном
случае ‘оно, скажем откровенно, более с0-
ответствует содержанию, Fem серьезное
слово «обзор». По существу это — расши-
ренная информация, в лучшем случае —
сведенные вместе репензии. & иногла —
как это получилось с напечатанным в
«Новом мире» обзором Е. Ирекшина «Пи-
сатели на фронтах», — просто ‘перечень
заглавий и фамилий авторов.

Очевилно, и авторам-критикам ‘и. ре-
дакциям прилется много еще потрудить-
ся, чтобы выработать тип литературно-
критического ‘0бзора, дающего He только
элементарные сведения о произведение или
ставящего «классные отметки»  писате-
38M, но и воспитывающего писателя,
помогающего ему советом. Под. последним
мы подразумеваем не наставничество, He
раздачу оплеух направо и налево и. не
морализаторство-— «писать ‘надо ‹хоро-
Tro», —a действительную помощь, исхо-
‘дящую из интереса к литературе, из глу-
бокого понимания ее задач и знапия твор-
ческого пути художника, о котором идет
речь.

Илейное воспитание писателя требует
от воспитывающего подлинной любви Е
литературе. Ве-время сказать суровую
правду, удержать от ошибки, подсказать
правильный путь кула полезнее, чем рас-
точаль чрезмерные похваль или. пользу-
ясь временной пеудачей. походя зачеркнуть
все, что сделано нисателем. Именно в та-
кой помощи нуждается больше всего ли-
тералура. и этого Kak раз меньше всего
дает ей критика.

Центральный Комитет обратил внимание
Ha То обстоятельство, что сами писатели
стояли в стороне от критической работы.
Решительных изменений тут еще не прэ-
изошлю. Пока можно установить лишь,
что лучшие критические статьи принад-
лежат не критикам-профессионалам а
титературоведам и ` писателям. Следует
назвать рецензии А. Дермана, С. Амдре-
ева, А. Дроздова, 1. Овалова... Но они, и
прежде выступали с. критическими ра0о-
тами. Считать их вновь прибывигим «свэ-

следовательно, не решена, поскольку 0с-
ноБные писательские кадры далеки еще
от активного участия в критической pa-
боте. Творческие конфереиции, где, поми-
м0’! критиков, выступают и писатели,
позволяют думать; что   среди ‘осповных
кадров. нашей литературы, ееть люди, ко-
торые с успехом могли бы совместить
тьул писзтеля с деятельностью . критикЗ.
Валь, что редакдии журналов не видят
этих людей, а возможно. и вит, но
крайне нерешительно привлекают их в ЕЗ-
Честве авторов обзоров и рецензий.
 Партия призмала критику хуложествен-
ной литературы паиболее отстающим учз-
стком. Это ‘обязывает держать его’ по-
стоянно в поле зрения. Фахтическое поло-
жение дел пока не позволяет делать уте-
пгительные  выводы. (тстазание не Илик-
вилировано; ‘сделано очень мало, в  ерав-
нении ‘© тем, что предстояло и ‘предстоит
сделать. Нас никак не ‘могут уловлетво-
рить’ увеличившеесся число статей и ре-
цензий, ибо нет еще главного — идейной
тлубинь: и зоркости, которые только и
могут превратить ‹ критику. в острое. и
сильное оружие борьбы за подлинную пар-
тийность литературы. Чтобы ‘достигнуть
этого, надо более активно собирать кри-
тические кадры. вобпитывать их, попол-
НЯТБ за счет ‘молодежи, привлечь самих
писателей. Тогда критика стамет пастоя-
щим. воспитателем читательских масс.

 

ПЕРЕД ДЕКАДОЙ ТАДЖИКОКОГО ИСКУССТВА

СТАЛИНАБАД. (Наш корр.). В - Москву
выехало свыше 600 участняков открыва-
ющейся в апреле лекады талжикского me
RyccTpa.

Центральное место в прогоамме декады
зайчут спектакли Государственного театра
оперы и балета. Авторами либретто тал-
жикской оперы «Шуриши Восе» («Восста-
ние Восе») являются поэты Турсун-Зале
и Лехоги.

В «Шуриши Восе» отображена тероиче-
ская борьба таджикского народа против
своих угнетателей — ставленников эмира
Бухарского и духовенства.

Вторая опера, которая будет показана
во время лекалы. — «Кузнен Кова». Ли-
бретто оперы написано’ пюэтом Лахути на
сюжет из  тениальной поэмы  Фирдоуси
*«Шах-Нзмэ». В ней воспето легендарное

проныюе таджикского нарота,
против жестокой тирашии шаха.

Либретто  музыкатьного представления
«Лала» («Тюльпан») и ряла хругих спек:
таклей также приналлежат  таджикским
писателям.

Таджикский ‚драматический. теато им.
Лахути подготовил. пьесу «Краснопалоч-
вики». Автор пьесы. — ‘драматург Улуг-
Зале в своем ‘произведении показывает,
как трудящиеся Талжикистача пох руко
водством коммунистической партии, © 50-
— русского ‘народа разгромили баема-

Мололым поэтом Миригакаром ’‘наттиса-
ны оригинальные по форме и содержанию
песни. Полна теплоты его песенка для
детского хора «Из. Памир» в Москву».
Поэтична песня «Девушка гор» молодого
поэта Хушювахти,

   
   
   
   
  
   
  
  

жим пополнением» нет оснований. Задача,

его борьба  

Цена 45 коп.

  
  
          

Н. ^` Незлобина.

Е. ЗЛАТОВА. Добрая работа.
4 стр.

Терень МАСЕНКО

 

Из цикла «Хетагурову>»

 

КОСТА ХЕТАГУРОВ
К 35-летию со дня смерти

ОБЕЛИСК ПОЭТА

Великий осетин хребтов суровых Нара!
Отсюда ты oe свой гордый путь
орла,
Людская месть, самодержавья кара,
Твой каждый шаг убийством стерегла.

Великий осетин, сын трулового Нара!
Твой зобелиск поднялся выше горных

гряд.
Ты жив в народной славе, и недаром
О подвиге твоем народы говорят,

Дыханьем, кровью, мыслью благородной
Ты новой жизни требовал свободной

и верным ‘был народу до конца. *

Нет, не застелет солнца дождевая
хмара.

Громады гор стоят на страже Нара,

Как вечный памятник Осетии певца.

НАУК

25—26 марта состоялась сессия отте-
ления литературы и языка  Ажалемии
наук СССР. Центральное ‘место в ее ра-
ботах заняли вазжнейптие вопросы’ лите-
ратуроведения и критики — 06 анализе

нии отдельных элементов их художествен-
ной ткани.

Сессия открылась докладом Б. Мейла-
ха, посвященным вопросу о метафоре, как
первичном элементе поэзии. :

— Метафора в” Ноэзии, — говорит до-
клалчик, — не является случайным ук-
ралпением поэтической речи. приемом ху-
пожника. Это органический,
элемент поэтического  произвеления. сво-
его рода молекула художественного обта-
за, чувственное проявление общего через
отлельнсе.

В русской поэзии только на ни
классицизма метафора выполняла функ-
цию орнаментального  укралпения, став
органическим элементом художестренного
образа на, последующих стадиях литерз-
турного развития — в помантизме и тез-
лизме. - ‘

Б. Мейлах различает структуру ‘мета-
форы у Жуковского и Пушкина. и. в этом
смысле говорит о двух художественных

линиях: Жуковский—Тютчев—Блок и
Пушкин — Лермонтов — Некрасов —
Маяковский.

° Участники обсужления вылвинули par
серьезных критических замечаний, У
зывалось. в счастности. Ha недостаточное
использование ‘автором ланных линтвисти-
ческой науки. — Пора, — заявил 1. Щер-
ба. — прекратить «раздельное житель-
ство» литературоведов и лингРистов. Язы-

ДРЕВНЕЙШИЙ

В связи с хозяйственным о и, культур-
ным пот’емом ‘Якутии. сессия заслушала
доклады проф. С. Малова и Е. Убрятовой
об изучении якутского языка.

язык по всей своей конституции  яв-
ляется древнейшим. дописьменным тюрк-

Сессня утвердила программу Малого
толкового словаря русского литературного
языка, составляемого Институтом языка
и письменности под. руководством проф.
Д. Ушакова. Словарь — олнотомный и
включит 40—45 тьыкяч слов и выраже-
ний. Составители словаря, по прелложе-
нию сессии, соглаоилиеь фиксировать ис-

литературных произведений и  0б изуче-  

структурный  

Как заявил проф. С. Малов, ЯКУТОкИЙ.

МАЛЫЙ. ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ en

ПЕРЕКЛИКАЮТСЯ
ГОРЫ

Нет, не один, не один, не один
Вспомню в тоскующий вечер—
Светлые горы’ лрузей-осотин,
Темные склоны Глубоких теснин
В блеске серебряных речек.

Все, что узнали, увидели там.
Дома вовек не забудем.
Горы Осетии. елава вам,
Долы Осетии. счастье вам,
Вашим аулам и людям!

Горы (сетни! Есть и У нас
Чудо — прекрасные горы.
Неухержимый, в солнечный час
С ними увижусь я екора.

Горы Федыковича и Франка,
Славные горы. — Варпаты!
Вам приношу я издалекз
Слово кавказского брат.

fe

Розы ардонские вам принопву,
Кровью OMBITH яро.

Варгы 1 гуцульские песней свяжу
C древними башнями Нара.

Canute — громы! Грохочут во мгле,
Синие будят просторы.

Это на нашей весенней земле
Перекликаются горы.

 

1 Варты — сторожевые бапени.

ВЕЧНЫЕ ОГНИ

Когда в ночи мы Дагестана степь
прошли,
И к станции Огни в тиши мы
под’езжали, —
Нас долго в ночь тревожно провожали
Столбы огня, встававшие вдали.

Не спалось нам в долине той в ночи,
И сказки детства сердце обступили.

В большом кругу высоко в небо били
Из. недр земли горящие ключи.

И
Так н луша бессмертная поэта,
Она растет из глубины людской.
Так и поэт сквозь сумерки столетий,
Он своему народу сердцем светит,
Огонь души Коста — от Прометея дар
живой!

= Переводы с Украинского Вл. АВРУЩЕННО.

 

 

В АКАДЕМИИ

СССР

ПРОБЛЕМЫ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТВОРЧЕСТВА

коведение и  литературоведение
составить единую науку.

В поениях приняли участие также
М. Покровский. И. Толстой, И. Крачков-
ский. Л. Плоткин и 1. Тимофеев.

Большой интерес вызвал доклад Б. Ba-
лика «Ленинская теория отражения и во-
просы ‚литературоведческого анализа».

Б. Бялик протестует птютив вульгали-
заторских штампов в литературной кри-
THRO,
ролности. антибуржуазности и т. п.

— Ленин показал, говорит Б. Бялик. —
что каждый акт познания есть одновре-
менно отражение и творчество. Человече-
ское сознание не только отстает от 00’-
ективного хода вещей, но. и постоянно
опережает его — как внутренний образ,
стремление и пель. Дальнейшее. развитие
этого принципа дано товарищем Сталиным
в его учении о преобразующей силе илей.

0б’ективная лействительнеть есть HA
только об’ект. но и нечто суб’ективное:
движение классов и масс, воплощение их
стремлений и действий. Непонимание это-
го. приводило некоторых литературовелов
K BEIBOLY 0 прогрессивной роли реакцион-
ных идей.

По доклалу развернулась ` острая  лис-
куссия. Основным‘ возражением было то,
что Б. Бялик развил свою аргументацию.
преимущественно в абстрактно-философ-

ДОЛЖНЫ

ском плане и не конкретизировал своих:  .

положений применительно к критике
литературному исследованию.

В обсуждении хоклада В. Бялика пои-
няли Участие тт.: `В. Жирмунский, А.
Гурштейн. И. Нусинов. Л. Тимофеев,
Е. Гальперина в Л. Якобсон.

ЯЗЫК ЯКУТИИ

ским языком. В нем встречаются элемен-
ты полуторатысячелетней давности.
Сессия приняла решение об углублении
K расширении  научно-исслеховательских
работ по якутскому языку. На очерели —
создание научной грамматики, разработка
синтаксиса и диалектологии этого языка.

и

торию заимствованных слов. путь, кото-
рым ‘они пришли в русский язык. В пре-
дисловии к словарю лается краткий об-
зор грамматических, произносительных и
стилистических норм литературного языка.
° Всея работа по подготовке словаря дол-
жна быть закончена в булущем году,
С. ИППОЛИТОВ.

ЕВГ. ЛУНДБЕРГ. Поэзия Георгия’ Леонидзе.
И. ВИЛЕНСКИЙ. Новый узбекский роман. Конст. ПОЗД-

   
 
   
   
 
 
 
 
   
   
 
 
 
 
    
  
   
   
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
 
   
   
  
  

думал я — концовка для сонета — :

против. вульгалной трактовки на-.

TepenE
БЛИОГРАФИЯ.

В. Ковалевского,

Сегодня ‘в номере:

1 стр. ПЕРЕДОВАЯ. `Критика в журналах.
МАСЕНКО. Из цикла «Хетагурову» (стихи). С. ИППОЛИ-
ТОВ. В Академии наук СССР. ЗА НЕДЕЛЮ.

2 стр. ТВОРЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ МОСКОВСКИХ
ПИСАТЕЛЕЙ. Обсуждение произведений Ю. Крымова и
Выступления А. Крона,
А. Фадеева, Як. Рыкачева, М. Светлова и.Н. Незлобина.

3 стр. Ал. СУРКОВ. Песенник Страны ‘Советов. МЖИ-
ВОВ. Смех К. Крапивы. А. АДАЛИС. Сергей Михалков.

НЯЕВ. Письмо из Тувинской народной республики. БИ-+

5 стр. М. ГРИНБЕРГ. О национальной гордости совет-
ского Композитора. И. РЕВАЙ. Кто же прав? В. ГОЛУ-
БЕВА. Десять лет. Ю. БОРЕЙША. К-новым горизонта?

б стр. Ц. ПЛОТКИН. Вырванная страница...
КИН. Коста _.Хетагуров на языках народов СССР. В. НА-
ГЕЛЬ. Литературный календарь. Ю. ИС. Справедливая

А. МАЛИН-

критика. С. ЖИСЛИНА. Народная фразеология в поэзии

МАЦИЯ.

ВОСПЕТЬ ГЕРОИХУ НАРОДА

МИНСК. (Наш  корр.). Состоялось с0б-
рание нисателей, которое обсудило поста-
новление CHE CCCP au IK BRIT(6) 06 осу-
шении болот в Белорусской ССР. С крат-
кой речью об историческом значении это-
то постановления для белорусского народа
выступил секретарь ЦЕ КИ(б)Б т. Малин.

В своих речах П. Бровка, В. Черный
3. Аксельрол. М. Паслелович., А. Якимо-
вич и другие, выражая мнение всего пи-
сательского коллектива, горячо привететво-
вали постановление CHR СССР и ЦВ
ВЕЦ(б). Писатели выразили желание вы-
ехать на мелиоративные участки, чтобы
создать произведения, которые покажут
начавшееся народное движение за осуше-

  ние болот.

СОБРАНИЕ ПИСАТЕЛЕЙ УРАЛА

СВЕРДЛОВСЕ. (Наш корр.). Два вечера
длилось ‘бобрание писателей Свердловской
области. П. ЦП. Бажов сделал доклад на
тему — «Современная тематика в произ-
ведениях уральских писателей». Докладчик
и выступавшие в прениях товариши ука-
зывали на то, что современность не заня-
ла еще надлежащего места в творчестве
прозаиксв и поэтов Урала. Исключение
составляет лишь книга покойного писате-
ля Бондина «Ольга Ермолаева».

Говорили также об отсутствии в Сверд-
ловске дружной творческой обстановки,
авторитетной критики, 0 необходимости
привлечения писателей к работе в газе-

НА РОДИНЕ ДЖАМБУЛА

АЛМА-АТА. (Наш корр.). В ауле, тде
проживает прославленный акын Джамбул,
состоялись торжества тю случаю при-
суждения ему Сталинской премии. Присут-
ствовали члены правительства Казахстана,
народные артисты, писатели. Отвечая на
приветствия, Джамбул поэтической импро-

  визащией” благодарил великого Сталина ‘за

почет, оказанный казахской песне.

«ЛЕЙЛИ И МЕДЖНУВ»

Один из величайших мировых поэтов

  ‘Алишер’ Навои до сих пор не был из-

вестен европейскому читателю, если не
очитать весьма ограниченного Kpyra во-
стокозедов.. Только в 1940 г. впервые. на
европейский язык перевел одну из поэм
Навои, «Фархад- и Ширин», Л. Пеньков-
ский. Этот удачный русский перевод сти-
хов узбекского поэта является, однако, не
единственным. Недавно в клубе писателей
С. Липкин читал поэтический перевод
другого произведения Навои «Лейли и
Меджнун».

Арабская легенда о тратической. одухо-
творенной любви Меджнуна и Лейли
привлекала внимание многих поэтов Во-
стока. Достаточно назвать такие имена,
как Низами, Хосров, Саваджи, Джами, Ха-
тифи, Физули. i

В своей работе переводчику пришлось
преодолевать большие трудности. поэ-
ме много туманных и’ непонятных обра-
зов и метафор. В свое время значение их
было велико, так как они вызывали у
читателя ‘известные ассоциации. ‘Чтобы
сделать эти образы реальными для ©0-
временников, чтобы возродить их худо-
жественное воздействие, переводчику при-
илось изучить много материалов. он про-
явил при этом большую интуицию.

06 этом товорили выступавшие в 06-
суждении перевода. Они отметили высо-
кую технику переводчика, которому уда-
лось, проведя на высокой ‘ноте всю ‘поэ-
му, оттенить исключительный лиризм
монологов Меджнуна, пользующихся 060-
бенной популярностью ‹ в народе. Oco-
бенно хорошю звучат в переводе редифы,
несущие большую эмоциональную нагруз-
ку. Главы. где ‘описаны испытания Медж-

нуна, ‹ его ` страстная ‘молитва! в Мекке,
встреча с псом — оставляют большое
впечатление.  Прельщает в переводе поэ-

тическая ясность.

С. Липкин, — поэт молодой: До сих пор
он был известен переводами. народного
эпоса — «Джангра» и «Манаса». Перевод
же ‘письменной поэзии, ‘какой является
поэзия Навои, свидетельствует о новых
возможностях этого -разностороннего Ta-
лантливого переводчика.

ДРУЖБА ДВУХ ЛИТЕРАТУР

КИЕВ. (Наш корр.). Возвративитийся из
Риги член .. президиума ССП . Украины
т; Н. Рыбак рассказал вашему корреспон-
денту 0б огромном интересе писателей Со-
ветской Латвии к украинской советской
литературе. } .

За последнее время в Риге состоялось
несколько вечеров украинской литературы.
Большое внимание к творчеству украин-
ских! советских ‘писателей’ проявляет 4
латвийская ‘республиканская пресса.

Со своей стороны презилиум ССП Ук-
раины поелпринимает PAL мер AIM 03-
накомления украинских читателей с твор-
чеством писателей новой советской pec-
публики. Журнал «Ралянська литература»
один из своих ближайших номеров по-
свящает литературе Советской Латвии. В
журнале будут помещены в переводе на
украинский язык рассказы Яниса Ниелуе,
Андрея Упита, Вилиса Лациса, Жаниса
Спуре и других прозаиков Латвии, стихи
А. Григулиса, Влалиса Лукса. Вилипса,
& также. статьи латышеких критиков.

Олновременно в излательстве «Радянсь-
кий письменник» велется. подготовитель-
ная работа, к изданию альманаха прозы и
поэзии писателей Латвийской ССР в пе-
реводах на украинский язык.

Украинская «Лигературна › газета» и
республиканские газеты в ближайшее
время выпускают страницы, посвященные
литературе Советской Латвии.

Маяковского. ^.

 

AEPMAH, A. I. Горнфельд. ИНФОР-

Ао

 

ВАНДА ВАСИЛЕВСКАЯ ПРИНЯТА
В ЧЛЕНЫ ПАРТИИ

Вчера Красноармейский райком ВП(б)У
города Львова выдал партийный билет пи-
сательнице Ванде Василевской, принятой
в члены партии. (ТАСС).

ВСТРЕЧА С СЕРГЕЕВЫМ-ЦЕНСКИМ

Во Дворце культуры московского азвто-
завода им. Сталина состоялась встреча
читалелей с автором «Севастопольской
страдыз», лауреатом Сталинской премии
С. Н. Сергеевым-Ценским. Лекторий Двор-
ца культуры был переполнен.

После выступления читателей, тепло
встреченный аудиторией, С. Сергеев-Цен-
ский рассказал о своей работе над эпо-
пеей «Преображение», состоящей из 16 от-
дельных романов.

По просьбе читателей Сергеев-Ценский
мастерски прочитал отрывки из своих про-

изведений.
А. ГОРДЕЕВА.

КОНФЕРЕНЦИЯ ЛИТЕРАТОРОВ
УДМУРТИИ

Три дня продолжалась конференция пи-
сателей Удмуртской АССР.

Доклад о состоянии и задачах удмурт-
ской литературы сделал секретарь Обкома
BRIE(6) по-пропаганле т. Вутявин. Говоря
© росте молодой литературы, докладчик от-
метил как положительный факт появление
в последнее время первого романа «Улэм
потэ» молодого удмуртского писателя Пет-
ра Блинова. :

Конференция заслушала также доклад

. Багая о детской литературе. В рес-
публике много сделано в области перево-
дов классической и современной детской
литературы, HO оригинальных  детеких
книг написано пока мало.

_ Доклад поэта А. Бутолина был посвя-
Шен проблемам поэзии — наиболее силь-
ному участку удмуртской литературы. Вро-
ме того: был заслушан доклад т. И. Боро-
Ba 0б удмуртской драматургии.

На конференции избрано новое правле-
ние ра советских писателей в соста-
ве: И. Г. Гаврилова, М. П. Петрова, А. С.
Бутолина, А. В. Лужанина, А. И. Писа-
рева.

Секветарем правления Союза писателей
избран И. Г. Гаврилов.

НЕДЕЛЯ СОВЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Вчера в Доме актера началась неделя
исполнения произведений советеких тиса-
телей. Около двалцати ‘лучших мастеров
художественного слова в STH дни прюле-
монстрируют с эстрады свой новый репер-
туар.

В программе лауреата Воеезюзного кон-
курса  мастёров художественного слова
Д. Орлова, открывшего первый вечер, —®т-
рывки из «Тихого Дона» Шолохова. «Во-
чубея» Первенцева, рассказ «Народный
комиссар» Ильенкова. С большой програм-
мой из произведений В. Маяковского вы-
ступила J. Кайранская. В этот же вечер
отрывки из «Тихого Дона»-ислолнили чте-
цы С. Матдесян и Я. Штейншнейхер.

В репертуаре мастеров художественного
слова— также отрывки из охзвелений
Горького, А. Толстого, Мальшикина, Мака-
ренко, Фадеева, Н. Островского, Батриц-
кого. Тварловского и других поэтов и про-
3aTROB,

ПРОЕКТЫ ПАМЯТНИКА ЛЕРМОНТОВУ

28 марта в помещении выставки «Ии-
дустрия социализма» состоялся общеет-
венный просмотр проектов памятника
М. 10. Лермнтову. организованный  Мо-
CKOBCKHM 60ю30м ХУДОЖНИКОВ.

Наибольшее внимание присутствующих
привлекли проекты скульпторов А. Мат-
веева и А. Зеленского. В композиции
A. Зеленского участвуют три фигуры—
поэт, прислонивиийся в скале и напря-
женно  борющиеся фигуры героя «Мцы-
ри» и барса. Всего на выставке” было
представлено 10 проектов.

После просмотра происходило 0бсужде-
ние ‘выставленных проектов.  Выступав-
кие ‘указывали на ограниченность тол-
кований образа Лермонтова.

НОВЫЕ МАТЕРИАЛЫ М. ГОРЬКОГО

Среди материалов Отдела рукописей
Государственной ‘библиотеки СССР име-
ни В. И. Ленина найдены новые MaTe-
риалы ‘А. М. Горького: письмо к Н. Т.
Гарину-Михайловскому и воспоминания
о нем.

В письме, за подписью «А. Петшко*»,
Алексей Максимович сообщает Гарину о
нежелательности помещения в одном из
очерелных сборников «Знания» прислан-
ного Гариным рассказа. Рассказ этот, что
сознавал и сам автор, He гармонировал ©
общим тоном сборника. «Поместив его в
этом сборнике, мы оказали бы вам
плохую услугу, потому что публика суди-
ла бы о вас по произведению, не харак-
терному для вашего таланта, — не нуж-
но давать ей эту возможность». И даль-
ше предлагает Николаю Георгиевичу датвБ
этот рассказ для другого, блатотворитель-
ного сборника в пользу учалцихся mens
щин в Москве.

Воспоминания о Н. Г. Гарине напи-
саны ‘мапинописью с пометками рукою
Горького.

Оба документа передаются в Музей име-

ни А, М. Горького.
Ив. ФЕДОРОВ.