ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, СОЕДИНЯЙТЕСЬ! ИТЕРАТУРНАЯ Орган Союза советских писателей правления языках, посвященных Лермонтову. В театре русской драмы идет «Маскаставки публик Новыми экспонатами пополнились рад». Грузии, Азербайджана и других респубВ удмуртских колхозах лик. На всем сказывается рост хозяйства и культуры народов СССР. В павильоне Печати отражены достижения наших издательств. на двух стэндах, в центре большого зала - бюсты Пушкина и Горького, Здесь представлены новые издания: труды по литературоведению, художественные произведения. Роскошные академические собрания сочинений классиков, памятники народного эпоса чередуются с произведениями лауреaтов Сталинской премии и других советских писателей. Много книг прислали на выставку государственные издательства новых советских республик. В больших тиражах
Сегодня в номере:
1 стр. О ПОДГОТОВКЕ К ЮБИЛЕЮ М. Ю. ЛЕРМОНТОВА. Перед лермонтовскими днями. ДЕСЯТЬ ПАМЯТНЫХ ДНЕЙ. Закончилась декада армянской литературы. ИН2 стр. Сим. ДРЕЙДЕН. Актер-писатель. Ал. АБРАМОВ. Америка Эрскина Колдуэлла. Л. ТООМ. «Вийснурк» за с проф. Б. Р. Виппером. 1941 год. ИНФОРМАЦИЯ. Беседа
4 стр. С. СОЛОВЬЕВ. Преобразователи природы. Шахно ЭПШТЕЙН. Ицхок-Лейбуш Перец. БИБЛИОГРАФИЯ. 5 стр. В. СУХАРЕВИЧ. Мастера смешного. ТВОРЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ монова «Парень ДРАМАТУРГОВ. Обсуждение пьес К.Сииз нашего города» и К. Крапивы «Кто смеется последний». М. ЧАРНЫЙ. Весенний спектакль. Р. ФРАЕРМАН. Саджо и ее бобры. 6 стр. ИНФОРМАЦИЯ. Ю. ИС. Литературный Ленинград. На вечере А. Тихонова. Памяти Ивана Франко. Библиотека для юношества. «Героические подвиги Красной Армии».
ФОРМАЦИЯ.
СССР. B. Лебедева-Кумача, М. Лифшица, E. Петрова, H. Погодина, А. Фадеева.
3 стр. Вера СМИРНОВА. У высохшего русла. С. БЫТОВОЙ. Удачи поэта. Александр ДРОЗДОВ. Ярмарка карикатур. ИНФОРМАЦИЯ. Прошлое и настоящее драматургии Армении.
№ 21 (935)
Воскресенье, 25 мая 1941 г.
Цена 45 коп.
Вопросы оборонной тематики. ПО СОВЕТСКОЙ СТРАНЕ. Песять памятных дней ЗАКОНЧИЛАСЬ ДЕКАДА АРМЯНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ еще многие, многие годы и в дальнейшем писал больше о нашей новой жизни, о наших прекрасных людях. * Заключительный вечер декады происходил в Колонном зале Дома союзов. Больше 1500 человек стахановцев, студентов, ученых, деятелей искусств пришли, чтобы услышать и увидеть культурных вестников армянского народа. В президиуме -- участники декады армянской литературы, секретарь ЦК КП(б) Армении по пропаганде С. Карапетян, академик И. Орбели, народный художник Армении Мартирос Сарьян, русские писатели A. Толстой, Н. Асеев, В. Катаев, Вс. Иванов, Вс. Вишневский, Л. Леонов, В. Лебедев-Кумач, К. Федин, Л. Соболев, А. Твардовский, генерал-майор А. Игнатьев, эстонский поэт Э. Хийр, литовский поэт К. Борута, латвийская писательница А. Сакс и другие. Открывая вечер, А. Толстой приветствует писателей Армении, как представителей талантливого народа, обретшего, наконец, после Великой Октябрьской революции полноту творческой радости и счастье культурного расцвета. Большой интерес вызвал содержательный и живой по форме доклад И. Орбели об исторических судьбах армянского народа и его литературы. Затем снова зазвучали на армянском и русском языках стихи Саят-Новы, Налбандяна, Тумаляна и других классиков армянской поэзии. Овацией было встречено выступление А. Исаакяна, прочитавшего прекрасное стихотворение об историках и народных певцах-гусанах и «Ответ на зов родины». Восторг публики вызвало также прочитанное Н. Заряном стихотворение о Комитасе в собственном переводе на русский язык. Это выступление явилось как бы олицетворением творческой близости двух языков, двух культур, двух великих народов. Вслед затем выступили гругие армянские поэты -- Г. Сарьян, Г. Борян, Р. Погосян. Все они были тепло встречены зрительным залом. Вместе с армянскими поэтами на вечере выступали московские поэты-переводчики В. Звягинцева, А. Безыменский и В. Державин. Активное участие в декаде принимали мастера художественного чтения и артисты Сурен Кочарян, II. Лисипиан, Д. Журавлев, Н. Эфрос, П. Ярославцев, Р. Вартанян, Т. Демурян, Л. Кайранская и Ф. Милейковокая. Декада армянской литературы закончилась, Разезжаются ее участники. Но не закончилась встреча русских писателей с армянской литературой. Она будет продолжаться в менее торжественной форме, более углубленно, по так же тепло и радостно, как в дни декады. * Декада армянской литературы закончилась. Прошедшие в Москве литературные вечера и научные заседания, которые посетило больше десяти тысяч человек, продемонстрировали глубокий читательский интерес к одной из старейших и богатейших культур мира. В сознании запечаллелись особенности армянской поэзии: художественное многообразие, политическая актуальность и народпость. Прозвучал основной лейтмотив еенеиссякаемая любовь к родине. Во время декады поставлена была интереснейшая проблема - о восточном ренессансе. Наконец, была показана столетняя идеологическая связь армянской литературы с русской. Но все это только пролог к более широкому ознакомлению с армянской культурой. Декада осветила те поистине колоссальные резервы для дальнейшего развития великой советской литературы, которые таятся в национальных сокровищницах многочисленных народов нашей роДИНЫ. Конечно, нельзя было ожидать, что декада покажет все многообразие армянской литературы. В короткий срок на публичных вечерах трудно было дать представление о богатстве армянской прозы и драматургии. До некоторой степени интересы читателей будут удовлетворены выходящими в ближайшее время книгами. С помощью участников декалы был тщательно изучен, проверен и дополнен план выхода наряду книг армянских писателей. Скоро, наряд с поэзией, читатель ознакомится с лучшими образцами армянской прозы и драма* тургии.
О подготовке к юбилею М. Ю. Лермонтова ных и автономных республиках и областях. Пьесы Лермонтова «Маскарад», «Испанцы» и др. в 1941 году пойдут в ста семи театрах РСФСР и во многих крупных театрах союзных республик. Кинорежиссер С. Герасимов кончает с емкой фильм на тему Лермонтовского «Маскарада». Одновременно снимается фильм «Лермонтов» по сценарию К. Паустовского и документальный лермонтовский фильм. В помещении Исторического музея г. Москвы, в залах, примыкающих к залам музея Пушкина, организуется Всесоюзная Лермонтовская выставка. Стационарные и передвижные выставки создаются в ряде республик и областей СССР. Комитет заслушал также сообщения о подготовке юбилея в Ленинграде, в Грузии, Азербайджане, Армении, Белоруссии, Киргизии, Чечено-Ингушетии и Южной Осетии. Комитет вынес постановление о проведении 26 июля с. г. юбилейного заседания в г. Москве и о закладке в этот же день памятников Лермонтову в Москве и Ленинграде. Комитет отметил медлительность в организации Всесоюзной Лермонтовской выставки в Москве и обязал Гослитмузей закончить организацию выставки не позднее 10 июля. Комитетом намечены также мероприятия по организации дома-музея Лермонтова в г. Пятигорске. (ТАСС). 24-го мая состоялось заседание Всесоюзного Комитета по увековечению памяти .Ю. Лермонтова и ознаменованию 100- летней годовщины со дня смерти великого русского поэта. В заседании приняли участие т.т. К. Е. Ворошилов, А. С. Щербаков, А. А. Фадеев, Г. Ф. Александров, А. Ф. Горкин, М. Б. Храпченко, О. Ю. Шмидт, Н. Н. Асеев, И. М. Москвин, Янка Купала, В. И. Лебедев-Кумач, А. Т. Твардовский, Алио Машашвили, В. В. Иванов, Д. Д. Благой, Мамед Рагим, П. И. Лебедев-Полянский, Сираз, Б. М. Эйхенбаум, Яндиев, Кубанычбек Маликов, Х. Плиев, В. Я. Кирпотин, Ф. И. Беззубова и др. Председатель Комитета тов. А. А. Фадеев сделал сообщение о подготовке к юбилею М. Ю. Лермонтова. В течение 1941 года Государственное Издательство Художественной Литературы выпустит полное собрание сочинений Лермонтова в количестве 100 тыс. экз. и однотомник в количестве 500 тыс. экз. Отдельные произведения Лермонтова: «Герой нашего времени», «Песнь про купца Калашникова», «Мцыри», «Демон» выйдутв тираже от 250 до 300 тыс. экз. Детиздат выпускает однотомник избранных произведений, сборник стихов для детей младшего возраста и библиотечку отдельных произведений Лермонтова из восьми названий. Избранные сочинения и отдельные произведения Лермонтова в переводах на языки народов СССР издаются во всех союз-
СЕГОДНЯ
ОТКРЫВАЕТСЯ
ВСЕСОЮЗНАЯ
СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННАЯ
ВЫСТАВКА
ИR,
В чем сила современной армянской поззни? В чем ее покоряющая убедительность. ее волнующая правда? Это лучше всего показала встреча командиров, политработников и курсантов военных училищ Красной Армии с участииками декады. Выстуная в Центральном доме Красной Армии имени М. В. Фрунзе и в Военно-политической академии им. Ленина, армянские поэы были глубоко взволнованы. Органическая связь их творчества, их настроений с жизнью Красной Армии требовала непосредственного общения с дорогой для них аудиторией. Это было задушевное личное свидание, С воолушевлением читали армянские пюэты своистихи на русском языке, Аудитория понимала их чувство и отвечала тем же.О защите своей родины, о радости присяги, о мужестве советских патриотов, о горячей любви к Красной Армии читали поэты стихи. *
Перед лермонтовскими днями Выставка в Минске В Минске, в библиотеке имени Ленина открылась хорошо оформленная выставка, посвященная М. Ю. Лермонтову. В большом выставочном зале библиотеки собраны интересные экспонаты, рисующие жизнь и творческую деятельность великого русского поэта. Экспонаты выставки (книги, картины) разложены по разделам: детство, в Московском университете, Петербургская школа гвардейских подпрапорщиков, первая и вторая ссылка на Кавказ. В каждом из этих отделов много иллюстративного и фактического материала. Организаторы выставки из богатых книжных фондов библиотеки подобрали много различных редких изданий (воспоминания современников, критические статьи и т. д.). Травля поэта николаевским двором находит отражение ввоспоминаниях одного современника: «Государь не любил и этого поэта». Советский народ по заслугам оценил великого певца. Вот лермонтовские книжечки, изданные в 1918 и 1919 гг., во фронтовой обстановке, в походных типографиях. Один из наиболее интересных разделов выставки Лермонтов на языках народов СССР. На белорусском языке вышла книга о жизни и творчестве Лермонтова. Сейчас издаются его стихи, переведенные лучшими белорусскими поэтами. В связи с приближением лермонтовских дней, библиотека имени Ленина использует выставку для проведения литературно-массовой работы (экскурсии рабочих, школьников, лермонтовские беседы, бечера и т. д.). Уже в первые дни лермонтовскую выставку в Минске посетило много экскурВ Бурят-Монгольской республике В Улан-Удэ состоялось заседание Лермонтовского республиканского комитета. Подводились первые итоги работы по подготовке к столетию со дня смерти М. Ю. Лермонтова. Писателями закончены переводы избранных произведений великого русского поэта на бурят-монголь ский язык: переведен «Герой нашего времени», заканчивается перевод «Мцыри» и «Демона», Готовится выпуск двух сборников на русском и бурят-монгольском
Фото Б. Игнатовича.
В ПАВИЛЬОНЕ ПЕЧАТИ
ходятся теперь выставленные в павильоне на родном и русском языках книги Ванды Василевской, Ольги Кобылянской, Саломеи Нерис, Петраса Цвирки, Андрея Упита и многих других. Полными собраниями сочинений представлены любовно изданные Блауманис, Янис Райнисипереведенные на национальные языки классики русской литературы. Отобраны для выставки и все лучшие книги, выходящие на периферии. Среди них привлекает внимание сборник «День нашей жизни», выпущенный ростовским издательством. Это письма, факты, рассказы простых советских людей об одном обычном, будничном советском дне 15 мая 1940 года. Особенно хорошо в павильоне Печати представлены творчество народных сказн телей и фольклор нашей многонациональной страны. Отдельные стэнды отведены трудам классиков марксизма-ленинизма и увековечившим свои имена преобразователям природы -- Дарвину, Мичурину, Тимирярас-аеву, Вильямсу.
Сегодня в Москве праздник-- третий раз взвивается флаг над Главным павильоном Всесоюзной сельскохозяйственной выставки. Два вновь выстроенных павильона Молдавской ССР и прибалтийских странбудут знакомить посетителей выс жизнью молодых советских рес-
Дух народа, его национальная гордость, человеколюбивые устремления и мечты о своболе -- чувствовались на всех вечерах армянской литературы. Особенно сильно было ощущение народности армянской поэзии на вечере старейшего поэта Аветика Исаакяна, В ранних стихах поэта, наряду с горечью и скорбью, можно было услышать веру в творческую силу армянского народа, Вся поэзия Исаакяна проникнута любовью к родине, к человеку. Чуткость и человечность, страстность и мечтательность, как основныю качества поэзии Исаакяна, отметили в своих докладах к. Зелинский и и. Кусикяи. Они го-р ворили о ее близости к народной лирике это обволенный от прошлого нашлом, так и радость его в настоящем отразились в стихах поэта. Величественно прозвучали стихи из поэмы «Мгер из Сасуна», гле поэт изображает армянский народ в виде ботатыря Мгера, вышеднего,гСар наконец, из горы навстречу солнцу ч правде.стихотворении, посвятеном товарищу Сталину, поэт нашел волнующие слова, чтобы передать чувства к тому человеку, кто спас армянский народ от гибели, кто боролся и борется за расцвет всех творческих сил человечества. Прав был т. Фадеев, когда, приветствуя поэта, сказал: - Исаакян вечно молод, полон ясной мысли и благоротных страстей. Мое пожелание, чтобы любимый народом поэт жил
В Удмуртии создан Лермонтовский комитет. Госиздат республики в мае выпускает сборник стихотворений М. Ю. Лермонтова в переводах на удмуртский язык. Переводятся также «Мцыри», отрывки из «Демона» и «Героя нашего времени». Союз писателей разработал план выступлений удмуртских писателей с докладами о творчестве великого русского поэта и с чтением переводов его стихотворений. В июне состоятся специальные поездки писателей по колхозам «Мцыри» на комипермяцком языке До сих пор в Коми-Пермяцком национальном округе в школьных учебниках по литературе и родному языку было опубликовано только несколько небольших стихотворений М. Ю. Лермонтова.
1. Длитач и другие. На перроне Курского вокзалаОЖИВление. Уезжает в Ереван большинство участников декады армянской литературы. Провожать дорогих гостей явилось много московских писателей и журналистов. Среди провожающих А. Фадеев, Вс. Вишневский, Ю. Крымов, С. Галкин, В. Звягинцева, С. Шервинский, Б. Вадецкий. Обращаясь к представителям прессы, M. Арази просит передать московским писателям и читателям горячий привет от имени всех участников декады. - Незабываемое впечатление, - говорит Арази. - произвели на нас радушный прием, творческие встречии тотисключительный интерес к произведениям армянской литературы, которым были отмечены все вечера и заседания декады. Мы уезжаем отсюда еще более вооруженными, укрепив творческую деловую связь с московскими писателями. Своими впечатлениями делится также Я никогда не мечтал, - сказал он. что мои стихи получат такой огромный резопанс, приписываю это той неисчерпаемой любви и симпатии к братьям по труду, борьбе и устремлениям, какой всегда отличался русский народ. Московская декада обогатила меня и моих товарищей. Она показала, что, как бы ни были различны наши языки, -- наши мысли, чувства и темы едины. Последние приветствия, крепкие рукопожатия -- и поезд отходит. Первая конференция латвийских литераторов 14--15 июня в Рите созывается перО. Конференция обсудит первоочередные задачи, стоящие перед литераторами Латвии. На конференцию будут приглашены представители писательских организаций братских республик. Во время конференции состоится большой вечер прозаиков и поэтов Советской Латвии, а также вечера, посвященные литературе других республик.
Воспитание вкуса к чтению Органы народного образования проявляли до сих пор полное равнодушие к воспитанию у учащихся вкуса к литературному чтению, навыков работы с книгой. Это было констатировано руководительницей школьного управления Наркомпроса РСФСР Н. Парфеновой в докладе на коллегии наркомата 22 мая. Правда, по данным 1940 г., 90 проц. школ имеют библиотеки, с общим книжфондом в 39 мли. экземпляров. Однако постановление Совнаркома СССР от 16 ноября 1936 г. о развертывании сети школьных библиотек и издании литературы для них полностью не выполнено. Свыше десяти тысяч школ, в том числе 9586 начальных школ РСФСР, были лишены ученических библиотек. Во многих школьных библиотеках скудный выбор книг, мало классических произведений. В итоге библиотеки не обеспечивают успешного прохождения школьной программы и не удовлетворяют многогранные запросы учащихся. - Наркомпрос, - говорит Н. Парфенова, - должен в корне изменить сущеобединить писателей и педагогов в борьза хорошую детскую книгу, теснее связаться с Детиздатом. Нужно также создать рекомендательную библиографию детской литературы и организовать мегодическую работу по вопросам внеклассного чтения. Педагог В. Рауш указывает, что брежение внеклассным чтением ведет к тому, что известная часть учащихся увлекается пинкертоновщиной, Чарской и тому подобной литературой. - Неот емлемой частью учебного плана каждого педагога-словесника, - заявляет она, должен быть рекомендательный список книг для внеклассного чтения. Главный редактор Детиздата Г. Куклис заявляет, что издательство сейчас взяло курс на преимущественное обслуживание школьных библиотек. Он останавливается также на вопросах планирования детской литературы. В итоге обсуждения коллегия Наркомпроса приняла развернутое постановление. Решено, в частности, созвать в будущем году научную конференцию по внешкольному чтению. C. И.
Издание новых произведений Редакционный совет издательства «Советский писатель» обсудил на-днях ряд новых рукописей и принял к
сантов. Минск. Вечера и доклады Еф. САДОВСКИЙ Сейчас работают над новыми переводами на коми-пермяцкий язык произведений гениального русского поэта, В июле 1941 г.в изданию и переизданию 15 книг. Решено переиздать две книги лауреатов Сталинской премин - прозу К. Тренева и поему Н. Асеева «Маяковский начинается». Среди прозаических произведений представляет интерес рукопись С. Маркова «Ворон с багряными крыльями». Этоным роман о русском исследователе. Рукопись была высоко оценена рецензировавшими ее Г. Штормом, Л. Соловьевым и А. Разиным. Исторической теме посвящен и роман Д. Кизюна «Кохановские хлопцы» - о восстании украинского народа против польских панов. Это стихийное народное движение на Украине во второй половине XVIII века известно под названием Колиивщина. Гражданской войне посвящены повесть М. Бубенно «Бессмертие» и роман А. Савчука «Крушение». Приняты к печати также повесть B. Вигилянского «Они работали с Фрунтворче-вбе не с белофиннами. О героических эпизодах борьбы с финской белогвардейщиной, об отваге советских бойцов и их преданности родине рассказывают и очерки Л. Аргутинской, обединенные в сборник «Когда тыл становится фронтом». Из поэтических произведений будут изданы небольшие книги стихов А. Яшина, A. Пришельца и «Гармонь» А. Жарова. По мнению А. Фадеева, С. Бонди, П. Павленко, очень интересна книга В. Шкловского «Темы и образы пушкинской прозы». В. Катаев считает, что разбор «Повестей Белкина», «Путешествия в Арзрум», данный Шкловским, по-новому освещает работу Пушкина в области построения новеллы и очерка. Положительную оценку А. Роскина и Г. Шторма получила и рукопись М. Ашукиной-Зенгер«Жизнь Лермонтова». в ближайшее время издательством будет выпущен оборник «Памяти Горького». В него войдут впервые публикуемые тексты Горького, его письма к советским писателям и воспоминания писателей об Алексее Максимовиче. окружном издательстве выходит сборник избранных произведений поэта. В сборник нариду с лирическими стихотворениями войдут «Мцыри» и «Песня про купца Калашникова». Издание нового списка «Демона» В 1938 году в архивах Еревана был обнаружен новый список «Демона», который отражает первую, самую раннюю редакцию этого произведения М. Ю. Лермонтова, Список впервые полностью был опубликован в «Литературной газете» 10 сентября 1939 года. К столетию со дня гибели Лермонтова в Гослитиздате Армении выходит отдельное издание этого списка. В нем впервые воспроизводится автограф списка, в частности, фрагменты c неизвестными ранее стихами Лермонтова. этот список и его значением для ской истории «Демона». В несколько строк Госиздат Узбекской ССР выпускает на узбекском языке отдельным изданием «Герой нашего времени» и однотомник избранных произведений - «Маскарад», «Демон», «Кавказский пленник» и др. * Издательство Государственного университета имени Сталина в Тбилиси к лермонтовским дням выпускает сборникпроизведений поэта. В переводе на грузинский язык будут напечатаны: «Герой нашего бремени», «Хаджи Абрек», «Казначейша», «Мцыри», «Беглец» и другие произведения Лермонтова. ниях и в учреждениях города Ульяновска, Куйбышевской области, началась подготовка к лермонтовским дням. Из преподавателей средних школ, техникумов, а также из студентов-отличниов старших курсов литературного фаультета Ульяновского пединститута соадается группа докладчиков и лекторов. На елеле Кроме этого, в школах, клубах и библиотеках города организуются выставки книг по М. Ю. Лермонтову. Намечено также провести ряд вечеров, посвященных жизни и творчеству гениального поэта. Недавно один из первых таких вечеров для детей порода состоялся во Дворце пионеров. Романсы на слова поэта фии выдающегося русского деятеля, поэтапублициста Н. П. Огарева, связанная с его композиторскими занятиями. Перу Огарева принядлежат романсы на слова A. С. Пушкина, Полежаева, ряда немецких поэтов, а также переложенные им на музыку собственные стихотворения «Дорога», «Полно, братцы, не смотрите», «Тоска по родине». Лучшие романсы Отарева были написаны на слова одного из самых любимых поэтов - М. Ю. Лермонтова. К лермонтовскому юбилею Музгиз совместно с Гослитмузеем выпускает отдельные издания цикла лермонтовских романсов Огарева: «Есть речи», «Тучи», «Дитя мое». Вступительная статья Е. Канн «Огарев и музыка», открываюшая сборник, посвящена исследованию поэтико-музыкальных работ Н. П. Огарева.
Отчетно-выборное собрание ленинградских писателей ЛЕНИНГРАД. (Наш корр.). В Доме ся общее собрание членов и кандидатов ленингралского отделения Союза советских писаделей. С отчетным докладом о работе правления ЛенССП выступит А. Прокофьев, На. прене-литературный и ревизионная комиссия ленинградского отделения ССП.
Эрскин Колдуэлл в Москве В Москву приехал известный американзаведений, посетил несколько спектаклей, ский писатель Эрскин Колдуэлл, авторроманов «Табачная дорога» и «Случай в июле», переведенных на русский язык, и многочисленных новелл, частично опубликованных у нас в сборнике «Американские рассказы» и в журналах. Недавно в США вышла новая книга Колдуэлла «Скажи, это Соединенные Штаты?». В Москве Колдуэлл знакомится со строительством столицы, с работой учебных присутствовал на вечере армянской литературы в зале им. Чайковского. Вместе с писателем приехала его жена Мартарет Бэрк-Уайт, известный американский фотомастер, неоднократно бывавшая уже в Советском Союзе. Ее фотоэтюды печатались в журнале «ОССР на стройке». После пребывания в Москве Эрскин Коадуэлл и его жена намерены совершить небольшое путешествие по нашей стране.
Намятник Низами янджеви в Баку В ознаменование 800-летнего юбился классика азербайджанской поэзии Низами Гянджеви Совет Народных Комиссаров Союза ССР разрешил Совнаркому Азербайджанской ССР построить в 1941 году в г. Баку памятник. (ТАСС).