Творческая конференция драматурлов М. ЧАРНЫЙ

 

Весенний спектакль

= Oo F

РК

Err Pa TVeryFraer FSA

Theat

прибегает к умышленной

Обсуждение пьес К. Симонова

и К. Крапивы «
Дневник. пятого

Разбор пьесы К. Симонова «Парень пз
нашего города» докладчик т. Финн epasy
начал с острых критических замечаний.
Его первое, высказанное в очень катего-
рическом тоне утверждение заключалось
B том, что пьеса Симонова не поэтична,.
В этом он видит главное пренятствие на
пути К. Симонова. пришетлшего в драма-
тургию от поэзии. Главным «ВИНОВНИКОМ >
такого недостатка иьесы длокладчик ечи-
тает ее конструкцию. Там, где неверна кон-
етрукция. на помощь приходят штамп и
то приемы. которые когда-то были под-
сказаны жизнью. а теперь устарели. по-
скольку сама жизнь изменилась.

Поэзия — это высокая и  чулесная
правла. В театое «играет» только то. что
«играет» в жизни, иначе говоря: что по-
хлинно драматично ‘в жизни, — драматич-
но и на сцене. Трудность задачи драма-
турга в том. чтобы уметь жизненный ма-
териал поднести таким образом. что В
результате получилась правливая пьеса.
Когда же драматург «работает на прием».
драматичности.
ищет сценически выигрьышиные положения,
которыю на театре себя как-то особенно
зарекомендовали, и отходит от жизни, —
поэзия исчезает. i и

Teper Hawn талантливый человек. и
Korka этог талантливый человек какие-то
вещи лелает спустя рукава. это немеллен-
но лает себя знать. В vearpe pee вино.

Kak через огромное увеличительное
стекло.

Что же происходит с конструкцией пье-
сы? Она построена как. рях эпизодов. Вот
этот парень из нашего города был таким,
& вот он с течением времени стал иным.
Разве характер человека меняется только
пох влиянием времеми? Конечно. и пот
влиянием времени. Но было бы интерас-
нее, чтобы он изменялея пот влиянием
событий. Ведь во времени все изменяет-
ся. Это нечего локазывать. А пБеса —
это всегда какое-то доказательство.

Пьеса разоована на 10 эпизолов. Нам
трудно при этой калейдоскопичноети вле-
хить 3% человеком. Получилась BHIWMOCTE
движения. а не самое  лвижение. Если
итРи 4 сравнения, то в олном дриженли
пальпа доктора Аестрова в чеховеком «Дя-
40 Ване» больше движения. чем во всей
этой конструкпии. Ее пороки отняли це-
ликом образ Вари. Самостоятельной жиз-
ни Варя не имеет. Кроме того. вслелствие
недостатков конструкции пропали ‘образы
хрузей Сережи Луконина. И Вано и коман-
дир Севастьянов, — очевидно, люди со
своим миром. Симонов дает хорошие порт-
реты, но нам хочется не только увидеть
этих людей. но и ближе узнать их.

соо

«ШУТ БАЛАКИРЕВ» А. МАРИЕНГОФА
в театре Ленсовета (Москва)

 

 

       

  
 
 

, г
4 ; И +
и   

   

  

Шут Балакирев (артист А. К. Плот-
ников) Зарисовка А. Костомолоцкого

 

   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  

заставляет нзе относить ве к
стоящего искусства?

 

 

дня -

Bee aro снилает значение пьесы. ко-

торая могла бы быть очень хорошей.

Что же есть в этой пьесе такого. что

области на-

При значительных оптибках в ней есть

То. что условпо можно назвать темпера-
ментом: автор во что-то верит, во что-то не

верит, любит и ненавилит. 0браз Сергея
Луконина

по-пастоящему обаятелен.

> Он
обычные поетуски,

совершает какие со-

вершает обыкновенный советский человак.

в этом сила этого образа. В нем BBP

aoa Чувство траматурга. Сертей Луко-
ин —  

хорошо воля сочетается с упрямством.

человек волевой. В нем очень

В пьесе сказано,. — возможно впер-

ВЫе в нашей драматургии так четко. —
что военная профессия — это опасная н
рискованная

Хорошо написан драматургом образ Ар-
кадия Бурмина. Жаль Только. что он

заставил Бурмина влюбиться В
девунЕку,
оставшуюся, bones

по существу, незнакомой

зрителю.

Bee, что есть талантливого, настоящего

и жизненнего в пьесе. борется в ней пе
Ha жизнь. а на смерть с неудачной кон-
струкцией. Зритель помогает в этой борь-
бе, когда хорошо принимает спектакль.
любовно поставленный театром им. Ленин-
ского комсомола.

Прения открылись выступлением т. Галь-
перина. Неожиланно для всей зулитории

он вдруг упрекнул докладчика в излишне
повышенной требовательности к автору и

его произведению. Речь т. Басова — если

вообще можно назвать речью то. что он
говорил, — можно с полным основанием
Исключить из стенограммы. так kak ona

к предмету разговора никакого отношения
не имела. Тов. Фоньо говорил. главным
0бразом, © праве драматурга на новатор-
ство, отметив также рял недостатков пье-
сы, в том числе некоторую  поверхност-

ность в изображении командиров Красной

Армии.

По мнению т. Гуса. на
пьесы «Парень из налиего города» важ-
но и интересно не только разобрать са-
мое произведение, но’и рассмотреть в це-
лом факт появления драматургии К. Си-
монова, её возникновение и развитие.
После неудачной «Истории одной любви»
В. Симонов написал новую пьесу. И пер-
вая, и вторая пьесы появились в ре-
зультате тесного содружества с театром.
Главное, что сделал театр и что достой-
HO внимания: он помог драматургу близ-
ко подойти к своей теме. В первой пье-
ce К. Симонов был далек от своей на-
стоящей темы. Во второй он Haller ee.
Он налисал не только © парне из нашего
города, но о парне своего поколения, 0

своем современнике. В этом— удач» пьесы...

Но дав портрет современника, Симонов не

дал картины эпохи, и в этом — слабость

его произведения.

Полемизируя с докладчиком. т. Гус на-
ходит, что недостатки пьесы вовсе не в
ее конструкции, Хроникальность — от-
нюдь не. порок.

После выступлений тт. Кирьянова; Бер-
сенева и краткого заключения доклад-
чика слово было предоставлено К. Симо-
нову. Недостатком своей пьесы автор
считает то, что она говорит о важных
вещах, но говорит поверхностно. Пьеса
написана неумело. И если она имеет ус-
пех. то не потому, что хоротно написана,
а& потому, что в ней взята волнующая
всех нас тема.

Председательствовавший т. Асеев, под-
воля итоги обсуждения, отметил. как от-
радный факт, творческое содружество те-
атра с драматургом, которое начинает ла-
вать уже первые хоропгие плоты.

В. СУХАРЕВИЧ

 

 

 
  

  
 
   
 
  
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
   
    
  

обсуждении

   
  
  
 

«Парень из нашего города»
Кто смеется последний»

Дневник шестого дня

Комелия К. Крапивы принадлежит к
числу  драматургических произведений,
признанных задолго до начала работы
творческой конференции. Вероятно. это 06-
стоятельство солействовало тому. что в
обсуждение было болеь богато общими вы-
водами, чем другие заселания.

Доклалчик т. Раевский.  оговорившись.
Что он подходит в пьесе, как режиссер.
тлавное внимание узелил о характеристике
образов пьесы. К. Брапива — драматург,
умеющий лепить сценические образы.
Каждое действующее лицо его  кочелии
представляет чрезвычайно иптересный ма-
териал лля актера. начиная от небольших
ролей, такнх. как тети Кати и Ничинора.
и кончая центральными — Горлохватекого
и Туляги. В этом сказалось умение К. Вра-
пивы глубоко вилеть и отущать явления
жизни, подмечать важные человеческие
качества, достоинства и недостатки. лю-
дей. Именно поэтому комедия К. Крапивы
выдержала испытание, чего нельзя ска-
зать © других пьесах. где разрабатывалась
та же тема («Клевета» Н. Вирты и «0ето-
рожный человек» Мих. Левилова). Несмот-
ря на сгущенноеть атмосферы. которую
дает автор, всея пьеса проникнута  опти-
мизмом. Зритель уходит из тезтра в пон-
поднятом настроении. Оптимизх — силь-
ная творческая черта К. Крапивы.

Зритель смеется над всеми героями ко-

медии. но относится. он к ним по-разному.
Над Горлохватским он смеется, уничтожая
его. радуясь. когда он проваливается. Над
Тулягой тоже смеется. даже презирает
его, но потом, когда в герое происходит пе-
ремена. у зрителя появляется чувство сим-
патии,
_ Драматург поставил чрезвычайно инте-
ресную проблему. Главным героем он еле-
лал Тулягу, наделив его, по-началу. ог-
рицательными чертами, вызывающими пое-
зрение. Он — трус, всего Goures, пот
страхом илет на сделку с Горлохватеким.
Но в определенном месте автор заставляет
Тулягу ебросить с себя ствах.

Противоположный Туляге образ Горло-
хватского написан также очень сложно.
Для достижения своей цели — получения
нзучного звания — Горлохватский готов
итти на все, экоплоатирует чувство страха
Туляги, заставляет его писать научную
работу, действуя на Тулягу разными при-
емами. Горлохватекий — живой характер.

Многие. полагали, что тема пьесы
К. Врапивы чрезиерно устарела. Проверка
Ha зрителе показала иное. Тема клеветы
отходит На задний план. и ее место засту-
пает образ Туляги -— тема
пережитков прошлого. В ней заключается
жизненный интерес комедии.

В какой мере и насколько удачно
В. Крапива использовал приемы. классиче-
ской комедиографии? Такой вопрос был
поставлен т. Волькенштейном. Он нахолит.
что комедия К. Крапивы по своим прие-
мам следует классическим пьесам. Лра-
матург использует как будто  баналь-

вующих лин в сцене с секретаршей. когда,
Горлохватокий вместо’ себя оставляет Ту-

вается. Лучше хорошая, ‘уместно ислоль-
зовапная традиция, чем беспомощное ба-
рахтание. Повторение традиционных ‹итуа-
в театре возможно. Дело в том. как
разработать и подать их. У К. Крапизы
это вытляхит хорошим профееснонализмом.
Выступивиеий. затем т: ’Пельше отметил
ясность и четкость сюжетного развитня
пьесы, простоте и ясности комедии
В. Ерапивы говорил т.
что пьеса нисколько не потеряла своей ак-
туальности. Жаль, что в переводе пропали
замечательные белорусские. пословицы.
Интересные соображения были высказа»
ны т. Рыкачевым. Комедия К. Ерапивы-—
не пьеса характеров. Еели мы выделим
отдельное лицо из пьесы и захотим дать

`

рикатуристов можно
обильных урожаев.
0 старшем поколении хуложников «Кро-

   
  
  
   
  
 
  

   
  
   
 
 
    
   
 
  

сбрасывавия.

ные ситуации, — например. замена дейст-.

TALY, —— нов дантюм случае это опоавлые  

Наврозов, Он считает,

характериетику, то очутимся в затрулне-
нии. Каков, например. характер профессо-
ра Черноуса? Это — честный человек. хо-
роший ученый. Но дать ему характеристи-
Бу невозможно. То же получается с Горло-
хватоким. Он — просто прохолимец. И

только характер Туляги обрисован полно
И хложло. Тулята — ироничный человек,

но очень глубоко загнанный в самого себя.

Это единственный персонаж, которому мож-
но дать халактеристику. Мы имеем в дан-
HOM случае 16ло не столько с комелией,
элемент
гротеска дан сознательно, и 0б этом мож-

сколько с гротеском. Вероятно.

HO говорить отнюль не в тоне упоека.

— В основе комедии «Кто смеется по-
следний», — говорит т. Живов, — лежит
очень серьезная проблема. Внутренне онз
заложена в художественном образе Туляги.
Он одержим страхом Акакия Акакиевича.
Автор показывает, что страх Туляги не
имеет оснований. что в реальных жизнен-
ных условиях, в которых находится Туля-
Га, он неизбежно сбросит этот груз поош-
лого. освободится от него и станет новым
человеком. Драматург не побоялся пустить
В хол старые комедийные приемы. чтобы
сказать новое, свое, чтобы подчеркнуть то,

что ему хотелось подчеркнуть.

Переводчик пьесы т. Рыклин
сохранить комедийный язык
своеобразие белорусского языка
ему не удалось.

Еще более резкую оценку переводу пье-
сы дал т. Поголин. В переводе. по его мне-
нию, нет раскрытия тонкого юмора и тох
особенностей, какие заключены в пьэсе,
нельзя
представить. как слово звучит в подлинни-
ке. где юмор. Самое ценное в пьесе — об-
раз Туляги. Его черты свойственны многим

Когда читаешь пьесу в переводе,

и многим из людей. нас окружающих.

Так как в прениях очень много говори-
лось © месте традиционных приемов в ко-
медии «Вто смеется последний», К. Кра-
пива в своем кратком выступлении изло-
жил свою точку зрения по этому поводу,
Традиционные ситуации возникли когда-то
на основе жизненных ситуаций. Если в
наптих условиях они отвечают этому т

ни
становятся чужеролным элементом в произ-
ведении советского драматурга, когда, рас-

бованию. значит, они закономерны.

холятея с резльной действительностью.

в комедии правлу жизни,
: соо

«ШУТ БАЛАКИРЕВ» А. МАРИЕНГОФА
в театре Ленсовета (Моснва)

 

 

Петр 1 (артист С. Л. Морской)
„Зарисовка А. Костомолоцкого
$

ждать богатых и ся нелавню  вышелшая в Гослитиздате
книга Слейнбека «Гроздья гнева» с ил-

 
  
 
 
 
  
  
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
   
  
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
  
  
 
  
 
 
  
  
  
  

сумел
пьесы, HO
передать

Заседание закончилось кратким заключи-
тельным словом доклалчика. Тов. Раевский
отметил, что в пьесе К. Крапивы есть точ-
ное решение поставленной задачи. Смеется
последним советский зритель. увилевший

 

Уливительным образом создаются иног-
да в литературной среде репутации. Еще
вещь не опубликована. ‘пьесз не постав-
лена, а уже распространяется мнение;
та-ак... слабо... н-не то...

А пьес» прорвалась на сцену и ока
зывается; вовсе и не слабо, и не «ти-
пичное He TO», а. главное — нужно,
потому что поеле всеобщей Марии Слю-
арт так радостно увидеть в театре совет-
ских людей: услышать современную речь.

Пьеса Виктора Гусева «Весна в Mo-
скве» не претендует на болыпую глубину
и обобщения исторического зпачения. Это
—комелия о люлях нампих дней, нашем
современном быте, его радостях и кон-
фликтах. Лирический мотив пьесы: еве-
жесть и радость. нашей молодежи. справ-
ляющейся с трудностями роста и галостя-
ми подлецов-олиночек. как говорит ^ де-
путат Крылов. один’ из’ героев «Весны в

шия, дружеского отношения к людям. пе-

сен и песенности, весеннего. ошущения
Жизни. :

всеобщих похвал написала плохую рабо;
ТУ. 3а первую работу
вторую ругают. Быстро привыкшая к по-
хвалам,

ководителю. академику Петрову.
друзьями.
тизма.

Олин,
Пробивающийся к вершинам.

 

И я целиком отвергаю веревку,
Которая связывает его с другим.

Талант — он должен быть одинок...

 

слова депутата капитана Ерылова:
таланту, гражданочка, иногда

И он нуждаетея в ледоколе.
Который бы вывел его изо льда.

бывающих иногда,

путь совершенствования.

имеют шанеы войти в поговорки.
„Можно набить на цитатах руку,
Набрать их множество по пути.
Но. голубчик. нельзя в науку.
Е в трамвай, нахолу. войти.

щежития:

Р. ФРАЕРМАН

 

дость. Отец ее индеец

этих умных и трулолюбивых зверей.

Москве». В пьесе много смеха, лоброду-

 

    
   
    
  
  
  
  
  
  
    
   
  
  

Основной конфликт связан с тем. что
залорная, талантливая, умная Надя Ков-
рова, аспирант института истории, после

премировали. за

Коврова реагирует на критику
чрезвычайно бурню. Она отталкивает. лю-
бимого товарища по работе, парторга Ми-
Шу Гаранина, говорит лерзости своему ру-
склонна
всю критику ее работы считать преяв-
лением зависти, порвать с инетитутом и

Самоупоенная, она начинает создавать
даже своеобразную философию индивидуа-

Жизнь — это горы. В них — путник.

Ответом на эту философию являются
Приходится дрейфовать, как «Седову».

Это. по существу. и ответ пьесы. Ta-
ким ‘0бразом, в ней есть и имея, ко-
торой нельзя отказать в значительности
и актуальности. Немало у mac молодых
людей, способных и успевающих. но за-
это своими успехами
и продвижением они обязаны прежде все-
го условиям нашей жизни, предупрелте
тельно открывающей молодежи все двери.
Доверие, оказываемое этим молодым лю-
дям, они должны опраздать трудом и ©о-
знанием, что им предстоит еще больной

Вокруг основного конфликта Коврова—
Гаранин и в связи с ним автор дает мно-
го бытовых сцен из’ жизни института,
Ньеса написана легким стихом, не нару-
шающим естественность диалога. живого
и часто остроумного. Некоторые строки

Депутат Крылов говорит коменданту об-

  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   

Но не вое обошлось блатополучно, Двое

люстрациями Бродалы. Его рисунки пора-

 

 

маленьких бобрят. спасаясь от ужасах пе-

 

 

МАСТЕРА СМЕШНОГО

Ваачале карикатуристы хотели пока-
зать свои произведения без подписей и
текстов, чтобы подчеркнуть: на этой вы-
ставке показывается лишь маетёретво ри-
сунка, а не наиболее удачные. шутки и
каламбуры се иллюстращиями, Но вот, ко-
гла в салоне на Кузнецком открылась
выставка карикатуры, мы увидели. что
художники разделились на два латеря:
многие из них  старателью подписали
текст к своим рисункам, а некоторые,

занимая обширные стэнды выставки, по-.

добно живописцам. дали только краткие
названия вещам. Первые выступают в со-
юзе с литератутюй, вторые — Ges ee
помощи.

Но это не значит, что в рисунках без
полписи нет яркой и выразительной лра-
матургической коллизии, без которой не
мыслима карикатура. Наоборот. в эгом
случае художник, He рассчитывая на
текст, полагаетея только на свое искус-
етво и стремится рисунком лаконично. об-
разно. без комментариев показать жизнен-
н0-типичное в момент, когда оно невольно
вызывает смех. № числу таких хуложни-
ков принадлежит A. Сойфертие. Вот pu-
вунок с краткии названием «Конферан-
съе». К певице, стоящей у рояля. с иг-
ривой фамильярностью склонилея конфе-
рансье. Его ухо почти касается губ пе-
вицы, но нам ясно, что он’ 6е не елу-
ает. он лавно намзусть знает весь ee
репертуаю и спрашивает по привычке, по
традиции, и это — привычная услов-
ность, Такая же, как эстралдное платье
певицы и скучающая поза пианнета. Вто-
рой рисунок «У ювелирного магазина»
также полон глубокого жизненного еводер-
жания. За стеклянной дверью магазина,

‚ сидит почная сторожиха. Ее коллега. ero-

DOK, в Таком же мохнатом тулупе стоит
на улице. Они. молча. глялят друг на
друга. На лицах тоска. людей эчень
трудное положение: ни слова сказать. ни
обменяться рукопожатием. Hx, как злой
рок. разделяет стекло. Согласитесь, чтд
эти «Ромео и Джульетта» попались на
глаза художнику. когда сами они попали
в очень смешное положение. Так всюду:
в бане, у газетной витрины, в зале ма-
никюра художник умеет зорко подсмотреть
п вырззительно показать очень титичное

и поэтому влвойне смешное — движение,
жест и целое событие. Этим умением на-
блюлать жизнь и о0б‘`ясняются крунней-
шие успехи молодых художников «Кроко-
дила» -— Л. Сойферписа, А. Ваневекого,
В. Горяева. И. Семенова. Б. Пророкова.

Посмотрите сначала на подпись «Нежен-
ка», а затем ва рисунок. На губах у
взрослого мужчины — повязка. И у жен-
щины. И у бабунки. И у кошки. И дз-
же мышь завязала себе рот, чтобы не
пискнуть. Все в доме ходят на цыпоч-
ках. Что же здесь происходит? А вот в
том углу квартиры, изображенной на ри-
сунке Каневского. сын-неженка your
уроки. А в этом, совсем крохотном ри-
сунке, напрягая все силы. кричит. кури-
ца: это та самая курица. которая. по
выражению Марка Твэна, кричала так,
будто онесла не яйцо. а малепькую пла-
нету. Эта миниатюра — упражнение
А. Каневского -— сделана в пвете. И
если бы художник так упорне не работал
с краской. он не сделал бы чудесной ак-
ватели «Столпы старой деревни». кото-
рую, кроме со вкусом выбранного типажа,
отличают высокая живописность, мягкий
колорит, чувство пространства и прекрас-
ное ощущение материальности предметов:

Нельзя сказалъ, чтобы высоким совер-
итенством отличалиюь- рисунки И. Семе-
нова, но такие вещи, как «Школа хо-
рошего тона» и «Самый беспокойный
день на небе — лень авиации», указы-
вают на остроумие. изобретательность и
знание законов комического. В школе хо-
рошего тона людей учат писаль на за6б9-
рах «роза» вместо иных слов, правильно
плевать в урну и культурно есть, 8 в
качестве напоминания о печальном прош-
лом выставлена’ кондукториа в виле мо-
лодой раз’яренной тигрицы. В лень авиа-
ции ангелы, поглядывая на истребители
и бомбардировщики, во избежание столк-
новений, CO всем скарбом перебираются
повыше к зъездам.

Зарисовки В. Горяева и Б. Протокова
указывают, что эти художники заботливо
ищут типаж, стремятся к созданию собст-
венного оригинального стиля в карикату-
ре и, обогащенные опытом. успешно про-
двигаются вперед. От мололой поросли ка-

   

 
 
   
 

немногим рисункам,

кодила» — 060бый разговор. Они не име-
ют никаких прав на скидку. Это раньше
всего отчосится к двум старейшим ка-
рикатуристам — Б. Ефимову и Ю. Ганфу.
Первого мы узнаем в любой газете, в
каждом журнале по 960б0й манере рисун-
ка. Б. Ефимов — международник. Й вот
ч10 стралню; з» годы, истекшие Co UL
первых выступлений Б. Ефимова. его ка-
питалиесты, министры буржуазных пра-
вительств, белогвардейцы и вредители со-
храняют все то же неизменное выражение
лица, те же позы, носы, подборолки.
Б. Ефимова нельзя упрекнуть в том, что
его рисунки невыразительны, его поиемы
неточны, Ho он их не обновляет. Поэто-
му кажется, что любая его новая ком-
позиция составлена из старых запасных
частей. Если вы этому не верите, посмо-
трите на представленные на выставке ри-
сунки «В. Сити». «На курорте Виши» и
др. Ю. Ганф представил разные по стилю
и выполнению рисунки. Если сравнить
«Не по пути», «Дипломатический завт-
рак» и «Среди сенегальских стрелков». —
в них ничего общего, будто эти вещи де-
лали три разных художника. Все они
сделаны на высжом профессиональном
уровне, но это — подражание жизни. а
не подлинная жизнь. Эти рисунки не спа-
сают и остроумные  текстовки. Цечать
стилизации, реминиоценции и наауманно-
сти лежит из любом из них. Так, даже
большого мастера не спасает профессно-
нальная выучка, когда он не учится у
жизни, работает тверлой) рукой, но с ус-
нувиим воображением. /

В искусстве карикатуриста должно от-
фажаться все актуальное и политически-
злободневное нашей жизни. Но оператив-
ность отклика на события не оправлыва-
ет торопливости и небрежности творче-
ского труда. А художник Л. Бродаты ино-
гла размашистую небрежность делает сво-
им стилем. Это вилно из некоторых кари-
катур, представленных н» выставке. А
чтобы показать себя с лучшей стороны,
он присоединил к свони  карикатурам
книжные иллюстрации. В них’ талавтли-
вый хуложник остается карикатуристом,

Рисунки к роману Бенавидеса («Попы и
нищие») ‘лажоничны. выразительны, ха-
рактеристики действующих лиц 3a0cTpe-
ны и сатирическое содержание рэмана мо-
жню легко себе представить даже по этим
Невольно вспоминает-

  

 

 

 

   
 

Жают  глубочайшим
дух и философию романа.

Л. Бродаты — великолепный рисоваль-
шик. Такие миниатюры, ках человек с5

шляпными коробками, трудно забыть,
одной карикатуре,

катуре «Обыватель» название

обывательшины,

комелии Маяковекого «Клоп».

Маяковскому на выставке не повезло.

А. Радаков в иллюстрациях к стихам по-
эта

Кузнецком. показано,
ковского, и сам эн изображен с безжиз-
ненным зеленоватым
других миров.

для того. чтобы передать гневную пате-
тику «прославления»
встречи влюбленного поэта с обывателем.
Только в иллюстрациях к стихотворению

«Верлен и Сезанн» художник возвышается:
несмотря на
окружают его
герои и Арлекин, — в них присутствует

iO подлинного искусства и,
пеминисценцию, Сезанна,

не только поэт, но и дух его произве-
дения. В других своих прекрасных ком-
позициях — «Карнавал», «В царстве Пе-
трушки», в иллюстрациях к сказкам Сал-
тыкова-Щелрина художник показывает,
что такое зрелое мастерство,
не в плену у ложных представлений.
Размеры статьи не позволяют подробно
остановиться на заслуживающих 0собой
статьи работах Н. Раллова, зрелого и куль-
Турного художника, имеющего совой облик,
но избегающего собственных штампов. на
карикатурах Л. Генча, очень удачно ра-
ботающего нал образами положительных
героев, стахановпев, красноармейцев, сэ-
ветских детей, — всех. кло умеет и лю-
бит пошутить в. нашей стране, - Но вся
выставка с ее этюдами и зарисовками, ©
карикатурами и иллюстрациями очень
красноречиво  расеказывает о том, что
художники-маетера смепиютго упорно pa-
ботают, накапливают опыт и мастерство
с тем, чтобы в любой момент свое гроз-
ное оружие — смех обращать против все-
го, что мешает стране в ее победном

‘шествии к коммунизму.

проникновением в

  
   
   
  
 
   
 
   
 
 
 
   

отличающейся от 05-
тальтых тщательностью отделки, в кали-
хочется
налтисать © большой буквы, потому что
этот «герой» показан как олицетворение
воинствующий мещанин,
похожий на Присыпкина из феерической

не нашел ярких и выразительных
средств. Несчастье лошади. упавшей на
как трагедия Мая-

лицом пришельца из
Иллюстрации к «Гимну
судье» и «Про это» слишком схематичны

сульи и трагизм

когда оно

детям. Е
Он не сделал никакой ошибки.

H повернула к стене лицом,

трудиться. снова повезти по Березовой ре-
ке и вернуть им свободу.

Ралость ее была, действительно. необык-
новенна, потому что,

его — это счастье,
о Таковы законы ее племени. племени
Ожибей.

Не за то любишь эту маленькую по-
весть, что Серая Сова, написавший ее,
сам охотник и потомок индейцев, ничего
не выдумал о бобрах. расоказав нам лю-

бопытную правду о них. но потому. что

уму читателя он лает высокие мысли о
жизни. ,

Казалось бы, о чем размышлять? Обык-
новенные бобры, живущие в ручьях, про-
текающих по долине Лепечущих листь-
ek, Ho для Серой Совы это лишь мате-
риал, повод, чтобы рассказать нам о пле-
мени Ожибей, загнанном жестокими коло-
низаторами Канады на самый край леси-
етой страны, рассказать нам о детях это-
го племени, об их трудолюбии и подвигах,
© величии их маленьких и храбрых
сердец.

Страшен и непонятен для бедного ин-
дейского племени Ожибей этот мир. англи-
чан, оботупивший их со всех сторон. Н
нигде им нет от него покоя — ни. в род-
ных охотничьих угодьях, ни.в самой глу-

бине лесов, ни B велениях, спрятанных

в глубоких долинах. Ведь это не кто иной,
как английский купец за долги отца от-

 

Серая Сова. «Саджо и ее бобры». Пере-
вод с английского А. Макаровой, Преди-
словие М. Пришвина. Детиздат ЦК ВЛКСМ.

ред вылрой, потеряли дорогу в гнезю и
поплыли по широкой Березовой реке не-
известно куда. И Большое Перо. найдя их
далеко от дома, спаю из воды. взял их
судьбу в свои руки и перелал ее своим

   
 
   
   
 

Саджо поставила свою куклу на полку
хотя ЛИЦА
у куклы никакого не было. Это была про-
стая дощечка. И Салджо полюбила бобрят
и не думала им в жизни сделать ничего
плохого — только вырастить их. выкор-
мить и, когла наступит для них пора

как ни мало лет
было Салжо, но и она уже знала. что
TOABRO 0 cede самой заботиться скучно. &
заботиться 6 живом существе и любить

 

А луша у тебя небольшого роста.
Мелкокалиберная душа.

Но следует отметить. что комедия Гу
сева построена не столько на остроте ело=
ва. сколько на комелийности положений.
Положения эти не бог весть как ориги-
нальны (столкновение нескольких влюб-
ленных претентентов. добродушный враль,
не узнающий своего разоблачателя, ит. д.);
свежесть им придают конкретные черты
современного быта.

Театр Революции, поставивший «Вес-
ну». в хорошем комедийном темпе. доволь-
HO шелро использовал эти комедийные по-
ложения. В сожалению, остроту текста
он не всегла доносит 16 зрителя.

Но общий уровень исполнения весьма
высок. Надю Коврову с погемом. с боль-
шой искренностью играет М. Волкова.
Очень чутко. в прекрасной реалистиче-
ской манере проводит Орлов трулную роль
депутата. «лоброго гения» молодежи. по-
павшей в затруднительное — положение.
Убелительный пример того. как актер мо-
жет бескопечно обогатить авторский текст,
лают Музалевский и Агейченюэв. В акаде-
мике Петрове Музалевского. при внешней
суровости, много ума. сдержанности и
хорошей нежности к молодежи. Агейчен-
ков создает гротескный образ коменданта
общежития, унылого приспособленца, ко-
торый мечтает о том,

Чтобы я 0 грядущем не думал дне.
Чтоб взглях на людей я менял не часто,
Чтоб было точно известно мне: 1
Гле начальство и гле не начальство.

Этот гротеск несколько выпалает из
общего стиля спектакля, но каждый жест
Агейченкова. каждая его интонация так
зыразительны, что зал реагирует на них
дружным смехом. Своеобразный образ те-
ти Маши,  институтской  гарлеробиеичых,
создала Тер-Осилян, хотя текст, предостав-
ленный в распоряжение актрисы автором,
весьма нейтрален.

Не так блатополучно обстоит с олних
из центральных персонажей пьесы. парт-
эргом Гараниным. Надя упрекает своего
друга B TOM, что у него вместо живых
человеческих слюв были «директивы». Этот
упрек можно © известным правом злресо-
вать и самому автору. Гатанин получился
несколько абстрактным, тезисным. Его по-
ложение, положение человека. оказавие-
гося в необходимости учить любимую им
Надю суровой правдой, довольно жизненное
camo ПО себе, не мотивировано в пьесе
достаточно убедительно. Гаранину нехвата-
ет конкретности, интливилуальных черт.
Очень трудно было преодолеть актеру Ха-
нову схематичность образа.

Через весь спектакль проходят интер-
медии «бригады соловьез» — трех мо-
лолых людей, путешествующих по Москве
с песней и шуткой. Эти интермелии. по
замыюлу автора и постановщика (В. Вла-
сова). должны быть аккомпанементом, уси-
ливающим  лирико-комедийное звучание
спектакля. Но «соловьи» (Баташев. Бе-
лов и Кейль) переиграли. Они хотели,
витимо. прилать своим песенным коммен-
татиям налет иронического скептицизма.
Вместо иронии получается. однако. вя-
ость и некоторое равнодупеие,

Зритель принимает «Весну в Москве»
очень тепло. Он аплодирует талантливым
актерам, художнику М. Варпеху. лавшему
в декорапиях живописный, хорошо про-
чувствованный пейзаж родной Москвы
(новый мост, кремлевские башня и звез-
лы), автору. выступившему с жизнерало-
стной советской комедией.

 

САДЖО И ЕЕ БОБРЫ

У маленькой инлейской девочки Салжо
появилась в жизни необыкновенная ра-
Большое Неро в.
день ее ‘рождения подарил ей и брату ее
Шопиэну лвух живых. ‘недавно роливших-
ся бобров. Он лобыл их не на охоте. он
для ЭТОГО вовсе не разорял их гнезда. не
Убивал взрослых бобров. а. наоборот. за-
щитил их дом от нападения хишной выл-
ры, починил его, водою наполнил их прул
сколько нужно. Потому что индеец Боль-
moe Перо был человек простой и ценил
всякую полезную жизнь и особенно жизнь

нял у детей бобренка, т. е. вырвал сердце
у белной Саджо. заставил тосковать в раз-
луке маленьких зверюшек и всполопил
целое племя индейлев.

А все-таки сердце у Саджо живо, что-
бы е ним ни делали белые купцы. тор-
гующие пушниной, полисмены и контор-
щики и содержатели увеселительных за-
ведений. Это оно повело ее через пороги
быстрой реки, через горящий лес, через
дикую страну в далекий город для того,
чтобы соединить маленьких братьев 606-
рят, избавить их от одиночества и смерти.

Если хотите знать — это повесть
вовсе не о бобрах, хотя жизнь этих зве-
рей, характер их и повадки описаны co
знанием и искусством, изумляющими нас.

Это повесть о детстве человеческом и
нечеловеческом, о детстве всех живых и
мирных существ, населяющих ээмлю.

Бобрята, как и многие другие молодые
зверьки, не распространяют никакого за-
паха, замечает Серая Сова.

Разве это не удивительно? Вель имен-
но таким образом природа спасает их от
вратов, а наделив молодые существа серд-
цем, склонным к привязанности и благо-
дарности, толкает их к друзьям, защища-
ЮЩИМ ЖИЗНЬ.

Сколько радости доставляют два малень-
ких бобренка девочке Саджо, ве брату,
ве отцу, всему племени Ожибей и нам,
читателям этой повести.

Я даже склонен думать, что сама Сад-
Жо — не просто девочка-индианка с неж-
ной, самоотверженной и смелой дупюй, но
олицетворение того неосознанного чувства
материнства, какое разлито во всем мире,
повсюду и везде.

Неларом в ночь, когда Caxmo Tocry-
ет ‘о пропавшем бобренке, снится ей по-
койная мать и поет ей индейскую песню.
И на утро Салжо уходит в далекое и
опасное путешествие.

Живя среди эвенков и других охот
ничьих народов нашего Лальнего Bo-
стока, я часто задавался мыслью, почему
почти каждый охотник, встретив ребенка
близ стойбища или молодого зверька в
лесу на тропинке, никогда но забывает
улыбнуться ему.

Я лаже спросил у олного из них, по-
чему он только что улыбнулся.

Охотник не мог мне об’яснить.

Он улыбнулся потому, что в душе его
живет закон, который останавливает вы-
стрел охотника, если зверь еще не созоех
ANA охоты, закон, который заставляет лю-
дей уничтожать хищников, в каком бы об-
разе они ни являлись в их общество, за-
кон. всегда охраняющий жизнь на зем-
ле, а не сеющий смерть по ней, — тот
самый закон человечности, который вы-
нул из руки Серой Совы ружье охотника
и вложил в нее перо, чтобы начать тру-
хитьея над повестью © «Саджо и ee
бобрах».

RR РОТЕ ОС; РЕНИ ИИ КОЛИН ЕДИНЕНИЕ

„Литературная газета
№ 21

— 5