FF =

2 a as.

io

rT ran FT eS

=

ee Е ЧАН: ЧИ

заме 

в  

 

4
4
fn

yo

BSaseiwa < г мт

i

ie wees

а

А-а

у
gx

ча
AY Gu =

$

=

->
ae

5

= =
a *

Ae

=>

я

 

 

 

 

Ч

 

reer

 

А. ШТЕЙН

 

«Сон в летнюю ночь». В
Rin пьесы заключена ч
ская Формула.

самом назва-
те удесная ‘поэтиче-
ли прибав
что английское название Бе ман
mer Nights Dream» обозначает не про-
&то летнюю ночь. а ночь Ивана Купала
то самое назвайие предупреждает зрителя
что перед ним пройдут веселые деревен-
ские обряды. чудеса и чертовшина, нетто
врохе наших украинских колядок. И дей-
ствительно. перед нами O1Ha из самых
причудливых пьесе Шекспира.

Лизандр и Гермия любят друг
Во Гермию отец выдает. за я
Любовники должны бороться 3a свое еча-
етье; Перед нами — новые Ромео K
Axyasetta. Onn Geryr or жестокого за-
кона Афин, который мешает им соеди.
ниться. Но тема Ромео и Джульетты воз-
инкает в комедии еше раз. Это та тя-
гуче-краткая сцена Пирама и Физбы. ко-
торую разыгрывают Ha потеху

глуповатые, но простосерхечные ремеслен-
HERE.

Самая же история Гермии и Чизанлра
очень мало похожа на несчастную судь-
бу веронской пары. Гермия и Лизанлр
бегут в лес, за ними следуют Деметрий,
который любит Гермию, и Елена. кото-
рая любит Деметрия. В лело вментивают-
ея Фантастические существа — царь
эльфов Оберон велит своему слуге Робин
Пеку выжать сок волшебного цветка в
глаза Деметрия и заставить его полюбить
Елену. Сок цветка Робин тю ошибке вли-
вает Лизандру, и тот разлюбил Гермию
и полюбил Елену. Пек выжимает сок в
тлаза Деметрия, и тот тоже начинает
преследовать Елену своей любовью. Вол-
пебный цветок превращает черное. в бе-
10е, & белое делает черным. Этот пветок
— любовь.

Ведь хля нее все низкое, пустое
В прекрасное легко пересоздать.
Любовь суб’ективна и ‘необ’яснима. По-

‚чему Гермии нравится Лизандр. которого

она выбрала сама. а не Деметрий, кото-
рого предлагает ей отец? Непонятно и не-
уловимо. Вель молодые люди почти ни-
чем не отличаютея друг от друга: оди-
наково  пылки. одинаково  благородны,
красивы и милы.

В волшебном цветке воплощена эта не-
уловимо суб’ективная страсть. Но ‘вол-
шебный цветок делает и более невероят-
ные вещи. Он заставляет прекрасную
царицу Титанию полюбить глупого и
уродливого Основу с ослиной головой. Это
прямо. как в русской . пословице;  «Лю-
бовь зла. полюбишь и козла».

Комедня любви, ее неуловимых изме-
 нений, ее способность превращать зауряд-
ную левушку в первую в мире красавицу,
ее непоследовательность и то вечное од-
нообразие, © которым молодой человек
клянется моходой девушке, Tak же. как
и его е0елх, — вот смыел «Сна в дет-
BIO ночь».

 

всем

комелии.

Герои пьесы ежеминутно меняют вон
намерения пюд влиянием волшебного цвет-
Ka, Этот цветок. ках и все интрити ко-
мезии, держат в своих руках эльфы, 06е-
рон, Пек, Кто такие эти волшебные су-
щества, появившиеея в лесу перел. влюб-
ленными? Е

° Тюбовники, безумцы и поэты
3 олнего воображения слиты,

Эльфы могли быть причудой звообра-
жения, видением разгоряченных молодых
людей, Ремесленники «лоброй сларой Ан-
глин» ‘верили в веселого чорта Робин
Пека и рассказывали о его похождениях.

експир сделал материальными, воплотил
в реальные образы воображаемые суще-
ства. Неларом он сравнивает поэта е ваю-
„бленными и безумцами,

И аишь создает воображенье виды
Существ певелемых. поэт дает
Теням воздушным местность и.
названье.
Этим воздушным Tenax Шекспир лает
местность в ‘фантастическом лесу своей
Передать поэтическую стихию
юмора и Фантазии — значит воплотить
на сцене очень важный элемент худеже-
ственней формы Шекспира. В воплощении
комелии Алексей Попов илет от музыки
Мендельсона; она определяет тонуе ¢nex-
такля, через нее постановщик и даже
художник часто воспринимают самого Шек-
спира. И можно сразу сказать; с ней свя-
зано все хорошее. что есть в спектакле.
Там. тле Шекспир  перекликаетхя ©
Мендельсоном, спектакль движется есте-
ственно и ‘свободно. Когда люди уходят
из какото-нибуль уголка леса. в полу-
фантастическом мареве, среди причудли-
вых деревьев начинают оживать стран-
ные существа, шевелятся ветки. ползают
мхи, летят паутинки и скачет деревен-
ский чорт Робин Пек. Одетый в звери
ную шкуру. грубоватый, добродушный и
любопытный. он гукает и бедокурит,
толкает ремесленников и дразнит Демет-
рия и Лизанлра. Тревожным криком кри-
чит царь эльфов Оберон, и деревья ka-
чаются е шумом и стоном.

Во всех этих сценах есть настоящий
творческий полет и внутреннее изяше-
ство. Попову удалось через Мендельсона
почувствовать причудливую и фантасти-
ческую стихию комедии Шекспира. А это
тораздо труднее, чем передать грубова-
TH земной юмор «Укрощения етропти-
вой». это — вообше одна из самых тоух-
ных залач, которая стоит перед поста-
новщиком комедии Шекспира, Но побела
эта лостигнута ценой. известного сужения
замысла Шекопира, уеечения pala важ-
ных элементов его произведения. Как и
все романтики. Мендельсон чувствовал
поэтическую стихию Шекепира олноето-
ронне. _Средствами музыки нельзя пере-
даль всего идейного и хуложественното
богатства и Фазнообразия великого поэта,
да Мендельсон и не стремился его пере-

2

В Ленинграде в Государственном ордена Трудового Красного Знамени театре дра-

мы имени Пушкина

щикова-Самарина. Постановщик А. А. Музиль, художник В. В.

поставлена инсцени ровка «Дворансного гнезда» -Н. И.

ь-
Дмитриев.

На снимках (слева направо): Лиза— Н.С. Рашевская, Лаврециий — Н. К. Си-
монов, Пестова — Е. П. Корчагина-Алек сандровская, Лемм — К. В. Скоробогатов ;
Е ———————————————ц—о———о0оДШДШОШВбШбШ0б0 - % Beh * ь i а > at

И. ДУКОР

 

SBONMOL NA MAKATA

Заслуги плаката эпохи

«окон Роста»

общеизвестны, Маяковский назвал их про-
токольной записью труднейшего трехлетия
революпионной борьбы, переданной пятна-
ми красок и звоном лозунтов. Кроме того,
OH не случайно называл их также «изуст-

ным периодом российской литературы»

Маяковский был праз, Плакат эпохи траж-
ханской войны — лозунг, в самом точном

емыеле этого слова,

Его  агитационность

определяла органическую близость к живо-
му поэтическому слову, к дубку, к ye-
ловности, гротевкности типажа, Е абсо-

яютному лаконизму фона и композиции,

Но 060 всем этом уже достаточно писа*
лось и говорилось. & сожалению, горазто

меныше изучен советский плакат  послед-
него десятилетия. А между тем в его эво-
люции произошли глубокие изменения, ти-

пичные для всего нашего искусства

и

ощушаемые в плакате резче, чем гле-ли-

бо.

Эти изменения можно’ проследить Ha

открывшейся в ЦИЕиО им. Горького выс-

тавке.

Наряху © мастерами старшего поколения

за годы сталинских Пятилеток

выросли

новые кадры художников, работающих B

области плаката.

Оли решали  тпоблему

советского плаката в новых условиях. но-

выми средствами.
Героика прямого удара,

вооруженной

борьбы сменилась новой героикой социа-
листического трула в сложной междунарол-
ной и внутренней обстановке. Эпоха ин-
дустриализации и колхозного строитель-
Фтва ставила перед пнлакатом” новые зала-

чи.

у В обповнох OHH сводились в тому,
.) 7 что плакат от агитационного поэтического

воздействия все больше переходил к Про-

патандистскому, литературному,

ическому».

«прэза-

Такова общая формула того нового, что
принёс е собой’ советский цлакат за по-

следнее десятилетие.
Эта формула тоебует распифтовки.

Как известно, Денин в «Что делать?»

опрелелял разницу межлу’ агитацией

И

пропагандой таким образом; пропагандист

«должен дать «много идей»,

настолько

вого, что сразу все эти идеи, во всей их

бивокупности, будут усваиватьея

ЛИШЬ

Вемпогими (сравнительно) лицами. Атита-

тор же, говоря’ о том же вопросе, возь-
мет самый известный всем его слушате-
20M и самый выдающийся пример, — ека-

жем, смерть от голодания  безработной
семьи, усиление нищенетва и т. п. — и
направит весе свои усилия на то, чтобы,
пользуясь этим, всем и каждому знако-
мым фактом, дать «массе» одну идею:
идею о бессмысленности противоречия
между ростом богатства и ростом нищеты,
постарается возбудить в массе недовольство
и возмущение этой вопиющей несправед-
ливостью,’ предоставляя полное об’яснение
этого противоречия пропагандисту. Про-
пагандист действует поэтому главным 06-
разом печатным,  агитатор — живым
словом».

Классическое определение Ленина имеет
огроиное значение для понимания сущно-
ети эволюции советского плаката. Если
мы товорим о том, что за последнее деся-
тилетие он всв болыне етремитея к про-
патанде, то это означает, что он пытается
в пределах своего жанра дать большее
количество итей; не только
определенные мысли и чувства, но и 0б-
яенять их: действовать не только эмоци-
онально-подчеркнутым показом, не и #0-
гически обоснованным рассказом.

Новые пути развития советского плака-
та типичны тем, что он стал ближе пе-
чатному  влову, живописи, графике, фото.
Его пропагандистекая функция выразила
себя, прежде всего; в усложнения, в 060-
гащении ередетв изображения. Перекочевав

в плошалей и заборов в клубы и избы-чи-
тальни, на страницы журналов и Книг,
он неизбежно должен был от методики

аффективной агитации перейти к другим
споеобам художественного воздействия,
Нужно. помнить: когда мы’ говорим 0
плакате, как пропагандисте. то такое-оп-
релеление, в сущности. очень условно.
Плакат всегда остается плакатом, даже в
том случае, если от агитациигон. перехо-
дит к пропаганде. Специфика плакатного
жанра всегда диктует максимальный ла-
конизм выразительных средств, методику
прямого сопоставления фактов, но возмож
ности одну, центральную идею, пронизы-
вающую их; предельную простоту и яр-
коеть композиционного плана, в котором
ивет играет тематическую роль. Поэтому
агитация веетда остается. для плаката, вак
жанра, основой его бытия.
Отметим поучительный Факт в история
развития советского плаката за поеледпие
толы. Дени, который был одним из за-
мечательных мастеров эпохи тражданской
войны, положил, вместе с тем. одним из
первых, обнову ‘пропагандистским тенден-
циям плаката современного. Таким опы-
том является плакат. посвященный Шести
условиям товарища Сталина. Здесь Дени

дух и свет — во всем этом

возбуждать.

Комедия любви

давать. И там. гле Шекспир приходит в
противоречие с Мендельсоном, Попов сти-
лезует Шекспир» под вего,

Вот сцена репетиции ремесленников в
лесу. Сама по себе она чудесна. внутрен-
не музыкальна и поэтиана. Попов по-
казывает з атих простых люлях настоя-
щую любовь к искусству и природе, пох
неуклюжей внешностью каждого из них
скрываетея луша художника. Но у Попова
получаются скорее «лесные люли» Тика
и Гофмана. простые. естебтвенные и тесно
связанные е природой. нежели простолю-
дивы Шекспира. Щекспир вывел своих
ремесленников, как живой контраст ихе-
альному миру любовников и фантастиче-
скому миру эльфов. Они неуклюжи, -пе-
лепы и не имеют представления © том,
что такое искусство и что такое любовь.
Поэтому история несчастных любовников
превращается в грубый фарс. e

Шекспир ^ относится. к ремесленникам
без всякого аристократического ‘пренебре-
жения. но он смеется над ними грубова-
тым добродушным смехом. емех =
грубоватый и зримый, ° добродушный и
земной —  пропал в спектакле Попова.
Попов смягчает нелепый  комизм ‚пред-
ставления ремесленников. Сцена предста-
вления сделана им очень тонко и гра-
циозНо, но в ней нет красок и причуд,
нет юмора Шекспира. Таким образом, су-
щественный элемент комедии приглушен
в спектакле. Но и порыв. фантастика,
поэзия замысла Попова не веетда нахо-
дят в спектакле должный отклик. :

Мендельсона и Попова по-настоящему
понял только один Участник спектакля,
1. Шифрин. Дело — ке только в огром-
ных технических возможностях. котарые
давала сцена Театра Красной Армии. Эти
возможности Шифрин емог использовать,

слелать живыми. поставить н& ©лужбу

поэтическому замыслу спектакля, Kora
сквозь светящийся занавес зритель ви-
дит движущиеся фигуры людей. перед
ним сразу возникает туманный и фан-
тастический мир комелии, и очень цен-
ное принципиальное достоинство работы
Шифрина, как н веетго творческого за*
мыела спектакля, — это отсутствие бы-
товизма. Действие комедии Шекспира
происходит не в Англии и не в Афинах,
а в некоей условной и. нолуфантастиче
ской стране. Архитектура Афин ‘лана на
gone Лондона ХУП века, храм Тезея ели-
вается с лондонским пейзажем. Но в pa-
боте Шифрина есть не только условность,
не поэзия ий полет. Легкие античные ко-
лонны, уходящий вверх подлог шатра, воз
по-своему
преломилаеь музыка Мендельсона.
Возникает законный вопрос: ках ре-
жиссерекий замысел Попова, музыка Мен-
дельсона, оформление  Шифрина поняты
актерами и воплощены ими на сцене?
Человек — центр искусства Шекепира.
Оформление и аппаратура’ театра «Глобус»
относятся к оформлению и аппаратуре
Театра Красной Армии. как дом Шекепира
‘B ple — к американскому небо-
скребу. И все-таки пьеса предназначена
для смены «Глобуса». Сыграть «Сон в
летнюю ночь» по-евоему не легче, чем
сыграть «Ромео и Джульетту». Здесь тре-
буются актерские голоса, красивые и
сРободные, способные сливаться’ с музы-
кой Мендельсона. как голоса птиц,. здесь
требуются свободные движения и BHYT-
ренняя пластика. В спектакле есть ak-
терские удачи. Можно отметить ряд при-
ятных юмористических мест у Лизанхра
(Шахет), длинного и добродушного Осно-
ву (Сергеев) и обаятельного Пека (Зи-
‘новьев). Но в исполнителях нет влохно-
вения и полета. Они ходят по земле и не
могут оторваться от Hee. Четыре любов-
ника в Театре Красной Армии почти не
раскрывают сложной и причудливой игры
чувства, ибо св’ них нет они причул, ни
музыкальности. Они HS передают поэзию’
любви и насмешки надо любовью, которые,
царят в комедий Шекспира. Волшебный
цветок не зажигает в актерах живого
чувства и вянет на глазах у зрителя.

удалось разрешить труднейшую = задачу
приближения плаката к графическому ри-
сушку, ни в какой мере нбф варушая ни
лаконизма, HH выпуклости и простоты

Образ. товарища Сталина на плакате
Дени определил новые пути. плакатной
характеристики героев социалистического
труда и обороны.

На плакатах эпохи гражданской войны
и первых лет нэпа образы крестьян, ра-
бочих и красноармейцев были во многом
условны, схематичны, порою  лубочны.
Это не снижало в 0806 время ни их ге-
роики, ни агитационного воздействия. В
поеледние голы: советский плакат все боль-
ше стремится к реальности изображаемых
людей и предметов; к их психологической
оправланности’ и детализации самой обета-
новкой социалибтической действительности.

Эта новая, реалистическая тенденция,
He только призывающая, но и об’яеняю-
щая, проявляет себя ‚у разных мастеров
разными срелетвами.

Глубоко реалистичен портрет колхозницы
в фотоплакате Скурихина, посвященном
теме колхозного урожая. И если Скурихин
добился реализма средствами фотомонта-
Ka, TO TOTO же в показе советской кре-
стьянки добилась Еремина в плакате, по-
священном ‘сельхозфермам. Но путь Ере-
миной иной; она идет не от фото, а OT
живописи. Й живопись в плакате ее при-
обретает новые качества: краски, сохра-
няя все особенности детализующего живо-
пиеного фона, приобретают, вместе с тем,
‘большую  агитационно-поэтическую  на-
грузку. р

То же самое можно сказать и о всех
лучших плакатах последних лет. В заме-
чательных плакатах Ворецкого, Каневеко-
го. Говоркова, Страхова и других живо-
пись и рисунок, фотомонтаж и фреска
становятся помощниками плаката. Tar
постепенно плакат завоевывает новые
средства изобразительности, обогащает ce-
бя и те области искусства, в которым он
обращается за помощью в поисках новых
путей плакатной пропатанды.

хной из важнейших, принципиальных
побед современного советского плаката яв-
ляется то, что ему удалось, в основном,
разрешить проблему показа образа совет-
ского человека. Если внимательно вгля-
деться в образы товарища Сталина (на
плакате Дени), колхозников (па плакатах
Ереминой, Корецкого, Скурихина), рабочих
(плакаты Каневского, Корецкого), красно-
армейцев (плакаты Говоркова, Иванова и
т. д.), то мы заметим одну общую черту,
об’единяющую’ всех ‘их, делающую © HX

ГОРЬКОВСКИЙ ТЕАТР В МОСКВЕ
Зарисовки А. Костомолоцкого.

 

П. Б. Юдин в ропи воеводы Шалыгина
и Н. А. Левкоев в ропи шута в пьесе
А. Н. Островского «Сон на Волге» _

соо

«Герой нашего времени» на сцене

Тема «Героя нашего времени» послужи-
ла источником для ряда новых советских
опер. написанных к  лермонтовскому
юбилею. На-днях в ВТО состоялось про-
слушание оперы В. Гайгеровой «Кре-
пость у Баменного брода» по повести
«Бэла». В ближайшие дни в оперной
студии им. Станиславского состоится
премьера оперы «Княжна Мэри» компози-
тора В. Дехтерева по либретто Г. Кристи.

 

 

.В оперной студни им. Шацкого при Мо-

ековской государственной консерватории
принята к постановке новая опера «Бэла»
композитора Анатолия Александрова (либ-
ретто Ю. Стремина).

‚ ЛЕКЦИИ ПО ЭСТЕТИКЕ

ХАБАРОВСК. (Наш корр.). Еще зимой
в Хабаровском клубе писателей началось
чтение лекций по марксистской эстетике.
С наступлением веены учеба писателей и
литературного актива не прекратилась.
Большинство слушателей не пропустило
ни одного занятия.

Уже прочитаны лекции на ‚следующие:
темы: «Марксиестский диалектический ме-.
roy», «Марксистский философский мате-
риализм», «Основные принципы маркои-
стской эстетики», «Проблема прекраеного
в искусстве и учение о- форме и содер-
жании», «Формализм и натурализм в
искусстве». На-днях будет прочитана в2-
ключительная лекция этого цикла — «Пар-
Тийность ^ искусства и ‘борьба е вультар-
вым” воциологизмом»,

’Лекции читает лектор отдела агитации
и пропаганды крайкома ВКП(б) 9. Фишер.

  Et К. ПЕТРОВ

 

родными друг другу. При всем разнообра-
зии плакатных и вместе с тем реальных
психологических характеристик все они
пронизаны глубоким еознанием своей си-
лы, правоты своего дела. ane

То же самое можно сказать не только
0 портретах героев ` социалистической
стройки и обороны, но и о самом фоне
новых плакатов. Плакат эпохи граждан-
ской войны почти не знал фона, Краска,
как тема. ограничивала свою максималь-
ную’ выразительность фигурами и пред-
метами: Фон был условным, недиференци-
рованным. _ : aoc

В современиом плакате фон становится
все более глубоким, об’ясняющим, пропа-
гандистским. Так, например, на известном
плакате Дейнека «Построим мощный со-
ветский дирижабль «В. Ворошилов» не
только самое изображение дирижабля, но
и фон (уходящая далеко за горизонт пло-
дородная земля, взрытая тракторами) иг-
рает существенную композиционную роз.

Такой плакат, агитируя за дирижабль,
вместе с тем об’ясняет ту силу, которая
построит его в кратчайший К.

То же самое можно сказать и о плака-
те Караченцова: «Мы рождены, чтоб. сказ-
KY сделать былью». Здесь. наряду с фи-
гурой молодой матери, смысловым ключом
является также‹и «воздух» плаката: фон,
насвнщенный солнцем, молодобтью и верой
в будущее.

Не все плакаты, представленные иа
выставке, удачны. Среди новых плакатов
есть и такие, в которых элементы лите-
ратурщины, прозаизмов заглушают поэти-
ческую плакатную выразительность. Азвто-
ры этих плакатов -не сумели справитьея
© трулнейшей задачей синтеза атитацион-
пото и пропагандистского воздействия. Но
лучшие из современных плакатов демон
стрируют достаточно ярко и убедительно
новые возможноети в развитии этого заме-
чательного искусства. й

Для писателя выставка плакатов инте-
ресна во многих отношениях. Ал. Блок в
известной статье «Краски и елова» меч-
Tal 0 живописи, как о. выходе в новый
мир, в котором умирают  опостылевитие
слова и перед глазами бесконечно прелом-
ляется цветовая радуга,

Блок мечтал о ласковой и яркой кра-
ске. сохраняющей для художника детскую
восприимчивость.
` Мам не нужна живопиеь, как
возвращения к -летству.

Но плакат учит всех нас величайшему
лаконизму и выразительности. И в этом
ето принцийиальное значение для всего
советского искусства.

метод

.  телю с таким актером, как

Эм. МИНДЛИН

 

Народность и мастерство

О народном артисте СССР Гнате Юре,
руководителе украинского драматического

театра имени Ивана Франко, рассказы-
вают, что в давние времена, кочуя е
труппой актеров по городам, селам,

местечкам солнечной своей Украины, пред-
ставлял он не только народные мелодра-
мы и музыкальные комедии украинских
драматургов. но и Ибсена. Это было вне
традиций странствующего украинекого те-
атра. Тут сразу возникает образ актера,
охваченного стремлением возвести, возвы-
сить родной национальный театр, лишен-
вый постоянной сцены, He замечаемый
прессой, обреченный на вечные стран-
ствия, вывести его `в ряд лучших теат-
ров других, народов, находивигихся в TY
пору в более счастливых условиях, чем
украинский народ. А ведь где только ни
приходилось играть Такому театру! И в

] наспех сколоченных балаганах, и В сараях,

арендованных У хозяев, и под открытым
небом — в обширном зале, потолок кото-
рого был разукрашен не нартисованными
звездами, & самыми что ни на есть на-
стоящими, горевшими з небе над толовами
зрителей. Реже всего играли в больших,
хороших тбатральных зданиях. на всам-
делишной, технически оснащенной‘ сдене.
Начальство с умыслом не дозволяло отво-
дить такие здания странствующим укра-
инским труппам, — чтоб не рос, чтоб не
развивался театр украинского народа!

Но театр этот рос, вырос, развился, рас-
цвел после Октябрьекой революции и не
только не порвал родства с народным те-
атром, Но еще сильнее скрецил это род-
ство. Он сберег самое драгоценное, что на-
копилось в нем за десятилетия стран-
ствий. Он стад театром высокой театраль-
ной культуры — театром Юры, Бучмы,
Ужвий, Шумского!

Однако только ли в том дело, что по-
счастливилось собрать на одной сцене на-
редкость талантливых людей? Не в том
ли еще, что эти люди сумели сберечь и
углубить весь отыт национального теат-
ра народа, что они принесли в этот но-
вый первоклассный украинский драмати-
ческий театр свой собственный жизнен-
ный опыт актеров, странствовавших в на-
роде? Разве не этот жизненный опыт ук-
раинского актера Бучмы озаряет  сотво-
ренный им образ несчастного и поругаи-
ного, униженного и оскорбленного гуцула
Миколы? Да, Бучма играет очень нацио-
нальный, конкретный в своей  индиви:
дуальной .неповторимости образ, но вместе
< тем образ не. остается только локаль+
ным. Он обобщен. Человеческое горе вооб:+
ще, & He только частное торе Миколы
изображает актер Бучма! Не в том ли
смысл и значение истинного ‘искусства,
что при всей его национальной конктет-
ности в нем всегда дано больше, чем нуж-
но для выражения только национального?
А девушки и женщины. актрисы Ужвий!
Эта пленительная таллерея образов, coa-
данных в ясном и четком национальном,
бытовом, социальном очертании, — разве
общечеловечностью: чувств не’ переступаю
они границы национального? :

И, наконец, Гнат Юра! Вот уж иро ко-
го не скажешь, что он не‘помнит родства!
Словосочетание «народный артист» опреде:
ляет не только звание его, но стиль, при-
роду его искусства. Бывает же так — ос-
таются в глазу на глаз аклер и ето зри-
тель, и хорошо им вдвоем, так бы и не
расставались друг с другом. Хорошо зри-
Гнат Opa.
Должно быть хорошо народному актеру
Юре со своим ‘народным зрителем. На та-
кого зрителя, как у Юры, не подействуют
ни Писанные, ни устные уговоры воздер-
жаться от аплодисментов во время дейст-
вия. В «Суете»›—старой пьесе Тобилевича
(Карпенко-Карого) — играет Гнат Юра ее-
лянина Терешко Сурму, дядюшку при-
ехавших из столицы образованных, чваж-
ливых племянников, Терешко привез и
своем  сынка-гимназиста, которым очень
гордится, надеется, что и сын современем
дослужится до чинов. Правда, став обра-
зованными, дети простых людей часто за-
дирают нос ‘перед. родителями; гнушаются
ими. Чтоб не’ случилось   чего-либо такого
и с ето сыном Матюшей, Терешко заранее
приструнивает егог Но он торд им, он в
восторге от ‘учености сына, восхищен его
мнимыми дарованиями. Он оскорблен в
своих лучиеих ‘чувствах, когла никто не
желает слушать, как Матюща читает бас-

ню Крылова: Юра в роли’ Терешко то и 

дело переходит от умиления к застращи-
ванию, от разочарования к возмущению, от
восторга к сомнению: OH  неподражаем в
этих быстрых ‘переходах от одного состоя-
ния к другому.

Театр. имени Франко. -- театр больнюй
театральной культуры — выров из нафод-
ного национального театра. И сейчас —

1 это драматический театр. в вотором ‘акте-

ры не только отлично играют, но и тан-
yo? uw поют. В фольклорном спектакле
«Ой, не ходи, Грицю» роль деревенского
весельчака H затейника играет актер По-
номаренко. Подражая регенту, он в шутку
дирижирует хором! Его подражание ретен-
ту превосходно. Оно доведено до острой,
злой, вызывающей веселый смех пародии.
Но при этом он, драматический актер,
поет! Актер драмы, только что игравший
и певший, пускается в пляс, и оказывает-
ся; что он вще и блестящий танцор! Уни-
версальноеть — в духе старого народного
театра, требоваванего от актера. чтоб он
умел все!

Народный театр украинцев был театром
актера в самом  исчерпывающем смысле
этого слова. Постановщик и‘ руководитель
театра Юра исходит из собетвенного ак-
терского опыта. Юра-режиссер знает по
опыту Юры-актера: лучшее. что может
сделать режиссер, это дать актеру возмож-
ность быть на сцене самим собой!

Быть собой! И Маруся Шурай, и Bory-
славка. и Анна из «Украденного счастья»,
и Тугина из «Последней жертвы», и дру-
гие образы, созланные актрисой Ужвий,
пря всем их различии соединены каки-
ми-то родственными узами. Породнила их
индивидуальность актрисы, Флагодаря ко-
торой они оживают на сцене, И прежде
всего №0, что все они говорят неповтори-
мым по музыкальности, по красоте голо-
сом актрисы Ужвий. голосом, который не-
возможно забыть, самый звук которого яв-
ляется одной из сильнейших черт ее ла-
рования. У драматической актрисы? Да,
именно! Звук голоса — как элемент дра-
матического дарования! Едва слышимые
интонации речи, то убыстренной. то ие-
сенно-протяжной, ожазываются у нее од-
ним из ее важнейших средств создания
образа. \

Ужвий нё прибегает к  внешиим TeaT-
ральным приемам. Она удивляет сдержан-
ностью,  собранностью изобразительных
средетв, Движения, жесты ее очень корот-
ки. Она обладает способностью играть,
почти не двигаясь, выдерживая длинней-
шие паузы, и тогда выражение её глаз
заменяет звук ее голоса. Замечательная
актриса!

О ней нельзя судить, не видев ее в
«Ой, не ходи, Грицю»! Форма, стиль, коло-
рит этого музыкально-фольклорного пред-
ставления строго национальны, самобыт-
ны. Уж на что, казалось бы, локален об-
pas Маруси Шурай! А вот нет же! Ло-
кальный, ‘драматургически выписанный
бесхитростно, примитивно, образ Маруси
Шурай воэвышен и обобщен актрисой
Н. М. Ужвий. На сцене — обобщенный

образ чистой девичьей любви, омраченной
происками злых людей! Девушки и жен-
шины. созданные Ужвий. как бы дополм
няют друг друга, словно актриса от обра“
за к образу развивает и раскрывает едич
ную волнующую ее, как художника, тему.

Островский на сцене театра Франка
представлен интересной постановкой главч
ного режиссера театра В. Б. Вильнера,
Тугина — Ужвий. Социальное и бытовое
ничем не нарушено в образе ни режисее-
ром, ни актрисой. Но то, что привнесено
в этот образ актрисой Ужвий, настолько
возвысило образ Тугиной, что даже когда
проснувшаяся в ней купчиха (в момент
открывшейся измены Дульчина) горюет а
пропавигих деньгах, —— это звучит у Уж-
вий не алчно, а скорее, инфантильно. Фи-
нал дан, как трагедия любви Тугиной, тра-
гедия  оскорбленной любви, непонятой,
неоцененнай. Брак с Флором Федулычем
не спасает Тугину. Тугина вступает в этот
брак, как бы кончая расчеты с жизнью.
Это почти смерть Тугиной. Таков замысел
режиссера и такова тема актрисы.

Что же общего между Марусей Шурай,
Анной и Тугиной? Да то, что, несмотря
на различие эпох, быта, социальной обста-
новки. все они — девушки и женшины,
стремящиеся к чистой и высокой любви.
Все они одолеваемы женским горем. Все
достойны любви и sce способны любитв
чисто и высоко. И все оня — несчастны
и оскорблены, Все они — жертвы грубой
социальной действительности. Ужвий род-
нит эти образы, как бы соединяет руки
этих несчастных и прекрасных девушек и
женщин, Актрисе Н. М. Ужвий не по ее
вине, а по вине драматургов не дано
еще защечатлеть на сцене образ советской
женщины, получившей возможность 0су*
ществлять свое право на творчество, Ea
борьбу, на любовь, на прозрачные отно-
шения, не омрачаемые и неё искажаемые
социальной действительностью. Но изобра-
жая обездоленных, оскорбленных, обворо-
ванных судьбой прекрасных неудачниц,
Ужвий веей силой своего поистине песен-
ного дара драматической актрисы зовет в
прозрачным отношениям в любви, в жиз-
ни женщины, в жизни людей.   ;

В каждом женском образе Ужвий есть
что-то всеобше-женское. В каждом образе
Амвросия Бучмы есть что-то всеобще и
тлубока человеческое.

Микола в «Украденном счастье» не рас-
прямляет сотбенной спины. Не умеютиее
улыбаться лицо его — с большим носом,
с понуро повисшими усами — словно
грубо, наспех’ вылеплено из глины. как
бы хранит еще следы лепивигих его паль-
цев. Длинные руки, Тихий годос. Собачьи,
печальные глаза в застывшим неразрени-
мым вопросом; «За что?» Так выглядит
человек, на которого безвинно сваливают-
ся беды — одна за другой. «За что? За
910?» — спрашивают глаза Миколь. Bee
сразу — и любовь Анны: Е Михаилу, и
нежданный арест Миколы! С каздалахи
на руках, в бараньей шапке, в огромной
нищей сермяге он сидит неподвижно, с
тоской глядя на Анну. Наконец, он по-
дает голос: «Анна». Тихий толос ганЕиб-
пенного человека — сколько в нем люб-
ви и муки! Но Анна никотда не любила
его. Михаила взяли в солдаты, в Анну
‘выдали замуж насильно за бедняка Мчко-
лу, который согласился взять ее без при-
даного! И вот они все трое, виновные
друг перед другом — Анна. Микола, Ми-

хаил, — все трое с разбитыми сердцами,
отравившие друг другу жизнь, друг У
друга укравшие счастье. — и вместе с

тем ни в чем неповинные.

В тюрьме до Миколы Задорожното лой-
дет весть об отношениях Анны и Миха-
ила. Анна пренебрегла мнением людей,
стыдом. честью. Ужвий—Анна светится,
котла разговаривает со своим возлюблен-
ным. И такой застает ее возвратившийся
из тюрьмы оправданный Микола.

Бучма изображает беспредельное чёлозе-
ческое горе, изображает человека, прокля-
того судьбой, униженного, опозоренного
осмеянного. отвергнутого. Его Микола не-
изменно тих, безропотен, он не повышает
толоса. Только длинные, очень длинные
мужицкие руки, словно от несноеной 0
моты, вытягивает он в тоске. В душевной
муке сдвигает плечи. И вот вое что
внепгне выражает состояние Миколы Залдо-
тожного. Горе не вырывается наружу.
Молчаливые душевные муки Миколы пе-
редаются Бучмой с великим мастерством,
с огромнейшей выразительностью. Вот он
принимается вить веревку. Смотрите, как
принимается Бучма за дело — руками,
которые всю жизнь только и делали. что
aim. вервие. В двух-трех движениях —
трудовой навык жизни! И когда такие ру-
ки вдруг опускаются, котда работа валит-
ся из таких рук, тогда и без. слов ясно,
что на дуще у человека! :

Он входит в хату и застает жену в об’я-
тиях Михаила. С каким тихим испутом он
спешит выйти, словно не туда он попал!
Он похож на запуганного, навек приоми-
ревшего зверя в невыразимой тоской во
взоре. Но как яснеет этот обычно тусклый
Ваор. когда устремляется на Анну. Что ж,
значит она не любит его? «Ни», — отве-
чает Анна. И никогда она не любила его?
«Ни». Анна не хочет лгать. Разве она чем-
нибудь обязана этому несчастному суше-
ству? Разве ее не выдали за него обман-
но? И когда в третий раз он спрапгивает,
нет ли надежды на то, что хоть когда-ни-
буль она полюбит его, Анна еще реши-
телкнее восклицает: «Ой, ни» И даже не
«Ой». а как-то «Ой-и-ой». исходящее из
тлубин женской души!

Подвыпивигий кум уговаривает Миколу
поднять голое, вспомнить, что он хозяин
собственной хаты, защитить свое право.
Бучма — Микола только повторяет вслед
за кумом ‘концы ето фраз. Он повторяет
их ‘почти механически. Кум ничего нового
не сказал, Все передумано самим’ Мико-
лой Он просто не верит в себя. Нужно,
чтоб кум подзудия его, нужное, чтоб Мико-
ла подвыпил, нужно, чтоб так накипело в
его сердце, что больше терпеть не в си-
лу, —и только тогда, впервые. в страш-
ном взлете поднимутся обычно опущенные
руки Миколы. Единственный раз взлетают
они кверху и только для того, чтоб © раз-
маху опустить топор на трудь Михаила.
Микола, убивающий Михаила, не гневен.
Лицо его не звереет. Оно окамекевает в
какой-то безысходной обреченности. Нет
выхода, нет спасения! На мгновенье виер-
вые выпрямилась спина Миколы. Но
только на мгновенье. Выронив топор, он
снова — скрюченный, со взором, полным
непереносимой скорби 4 недоумения: «За
что?»

Не он убийпа. Жизнь — убийца, жизнь,
калечащая людей, лелающая их врагами
друг друга, заставляющая воровать друг
у друга счастье. Украденное счастье —
это украденное счастье народа. Таков с6-
циальный смысл произведения Франко:
Философская идея пьесы и спектакля об-
щечеловечна, как общечеловечно великое
горе Миколы Задорожного в потрясающем
изображении Амвросия Бучмы. Эта общая
идея выражена в строго соблюденной яр-
кой и глубоко прочувствованной нэацио-
нальной форме, которой так силен этот
прекрасный театр.

 

Литературная газета
№ 24

==.

5