«мое ДЕНИС ФОНВИЗИН

_— Огромна роль Дениса Фонвизина—
и в развитии русской общественной
> мысли и в становлении национальной
- драматургии. Во всех сферах жизни
с и культуры в ту пору, когда блес-
нуло ярким светом творчество Фоч-
визина, обозначилась сила и глуби-
на русского национального гения.
В сфере комедии  зачинателем и
` Яворцом был автор «Недоросля».
И до появления этой комедии в
репертуаре русского театра были
талантливые произведения  тако-
го жанра, в том числе и «Брига-
диръ самого Фонвизина. Но лишь
`«Недоросль» по праву почитается
первым шедевром русской комедий-
HOH . сатиры, родоначальником Ha-
циональной общественной комедии.
Смех Фонвизина был суровый, гнез-
ный и горький, и от его комедии
идут побеги ик Грибоедову ик
= Гоголю, и к Салтыкову-Шедрину, и
ко многим другим’ русским  писате-

  

_ лЯМ.
Сам Гоголь остро и верно почув-
‘ствовал родство «Недоросля» ^ и

_ «Горе от ума» и об’единил их, ког-
``да писал о существе и характере
` зруеской поэзии.

«..огнем негодования лирического
‘зажглась беспошадная сила их яа-
смешки, Это — продолжение той же
брани света со тьмою, внесенной в
Россию ‘Петром, которая всяксго
благородного русского делает уже
невольно ратником света».

Эту коовную связь «Недоросля»
с русской землей, с задачами ее
очищения и устроения жизни видел
зорко и Пушкин, считавший его
«единственным памятником  нарол-
Hoi сатиры» в эпоху Екатерины П
и писавший брату Льву о Фонвизине:
«Он русской, из перерусских рус-
ской».

Эта «русскость», народность музы
Фонвизина проявилась уже з «Бри-
тадире», первом его крупном произ-
ведении. сделавшем его имях 1766
года популярным 6 литературных
кругах, хотя по мастерству эта ко-
медия уступает «Недорослю».

В «Бригадире» современников по-
разили и сочная, яркая речь, и но-
вая, реалистическая в основе, мане-
ра изображать людей не условных,

-а всем знакомых, с их повадками H
обличием, со всеми признаками и
особенностями их среды,

Это было на заре русской ко-
меднографии, когда отечественная
-цена располагала всего несколь-

хими комелиями Сумарокова, Луки-
на, Хераскова и Елагина и когла
появление такого  полнокровного
° художественного произведения выз-
вало, по замечанию одного из жур-
2налов, переполох на Парнасе. Но не

только в этом было значение «Бри-  

гадира». В нем громко и властно
`\црозвучала илея национальной гоэ-
‘дости и чести. В лице главного
персонажа, сына бригадира, Ивз-
нушки, Фонвизин осмеивает тех, кто,
побывав в Париже, презирает все
отечественное. Автор комедии обли-

чает эту породу людей, порвавших  

связь с родиной, но кормившихея
трудами ее подлинных сынов.
Эта патриотическая тревога и

забота о сульбах ролины особенно
сильно и ярко проявились в «Не-
доросле» — произведении, с необы-
чайной силой `бичевавшем  крепост-
ничество В комедии Фонвизина ре-
_шительно и гневно поставлен воп-
рос о том, какое право имеют Про-
- стаковы и Скотинины быть «опорой
власти» и тиранами в своих по-
` местьях. Он поставлен Tak откро-
венно и отчетливо, что даже акте-
ры не сразу решились играть эту
«опасную» пьесу. Ее спасло от за-
`прещения заступничество гр. Н. И.
Панина. имевшего свои счеты с ре-
жнмом Потемкина, и финал, в ко-
тором сама власть берет под опеку
имение Простаковых под возглас
Старолума: «Вот злонравия достой-
ные плоды»,—тот финал, которым
воспользовался  впослелствии  Го-
голь, возвестив чиновникам о при-
езле настоящего ревизора.

Мы теперь’ знаем, какой «ревя-
зор> навсегла выгнал Простаковых
_из их поместий. но мы часто забы-
ваем, что впервые разговор об этом
начал Фонвизин.

:` Старое литературоведение часто
искажало историю развития русской
литературной жизни, не видя за ней
‚борьбы общественных и политиче-
ских групп. Так случилось и ©
«Недорослем», в котором некоторые
= историки литературы увидели пло-
лы «сотрудничества» Фонвизина с
<Екатериной II], в то время как в
действительности рождение комедии
было одним из проявлений острого

 

 

конфликта между реакционным дво-
ром и группой передовых людей,
во главе с Новиковым. в журналах
которого работал Фонвизин.

В комедии говорилось о том, что
двор Екатерины «болен  безнадеж-
но» и что там забыли заветы Петра
Первого— думать прежде всего о
служении отечеству. Императрица
ответила на это фактическим из’я-
тием Фонвизина из литературы и
запрещением предполагавшегося им

журнала «Друг честных людей,
или Стародум». Вокруг самой ко-
медии происходила острая общест-

венная борьба, отголоском которой
была злая эпиграмма Богдановича,
направленная против «Недоросля» и
его творца. Все это вводит эту ко-
медию в сферу больших  общест-
венных конфликтов эпохи и той
борьбы «света» с «тьмой»,
рой говорил Гогольх — борьбы, оз-
наменовавшейся в №нце века сож-
жением «Путешествия» Радищева и
«Вадима» Княжнина.

Но если общественное значение
«Недоросля» выяснено теперь в дб-
статочной степени, то его драматур-
гическое мастерство еще недостаточ-
но изучено. В обширной «фонвизини-

ане» театральному звучанию «Недо-

росля» уделено мало внимания. А
между тем оно обеспечило этой ко-
медии такую долгую жизнь на сце-
не. Премьера «Недоросля» 24 сен-

` тября 1782 года была настолько вы-

дающимся событием, что о ‘нем сло-
жились легенды. .
Знание  Фонвизеным сцены и ее
законов было следствием прежде
всего его тесиого и дружеского об-
шения с таким вытаюшимся масте-
ром театра, как И. Дмитревский.
Именно ему Фонвизин был обязан
не только помощью в. постановке
(которую он осуществлял сам), но
и предварительной работой над тек-
стом комедии. Выдающийся успех
«Недоросля» демонстрировал TOT
союз драматурга с актерами, кото-
рый ‘был как бы завешан Фонвизи-
ным послелуюшему поколению пи-
<сателей, работающих для ‹<цепы.
Театральные достоинства «Нело-
росля» определяли умение Фонвизи-
на сочетать высокую тему с покз-
зом живых и действующих людей
на сцене. Почти все персонажи. ко-
медии и прежде всего чета Про:
стаковых, Скотинин и Митрофан
живут на сцене своей, только им
свойственной жизнью, и их ‘харак-
теры настолько разительно верно
воплощены в их обличьи, поступ-
ках, ‘мыслях и речи, что вот уже
свыше ста шестидесяти лет коме-
дия золнует ряд сменяющихся поко-
лений зрителей прелестью и 3aKOH-
ченностью их изображения: +
В особенности удалась Фонвизи-
ну Еремеевна, этот образ  крепост-
ной служанки, отдающей всю жизнь
своёму’Митрофану, ‘но, `кроме побо-
ев и ругательств, ничего не получа-
ющей от своих господ. Она раба по

о кото--

 

психологии и поведению, но в’ то же
время и жертва. Ее жизнь, по выра-
жению Кутейкина, «яко тьма. кро-
мешная». И замечательно то, что по-
настоящему жалеют еене Стародум,
Милон и Софья, а такие же «малые
люди»—Цыфиркин и Кутейкин, до-
морощенные учителя недоросля, так-
же сочной кистью изображенные-Фон-
визиным.. И рядом драматург дает
злую и разоблачающую характеристи-
ку Вральмана, бывшего кучера, по-
собника невежества, ставшего воспи-
тателем русских юношей. По време-
ни — это один из первых «немцев»
в русской драматургии.

Стародум, Правдин, Милон и
Софья— не’ в той же степени живут
подлинной жизнью на сцене, вопло-
щая скорее мысли и пожелания
Фонвизина, чем” действительность.
Сам Фонвизин для сцены сокращал
некоторые сентенции и поучения Ста-
родума. Но они нужны были и до-
роги ему, как прямое  зыражение
идей бескорыстного служения роди-
не, к которому он звал ‹соотечест-
венников в своей комедии. И тот
факт, что Дмитревский играл имен-
но Стародума в лень премьебы
«Недоросля», бывший и днем его
бенефиса, указывает на значение это-
го персонажа в пьесе. Его популяр-
ность была так велика, что именно
от его лица Фонвизин намеревался
вести разговор в предполагавшемся
им журнале.

Дарование Фонвизина, как драма-
гурга, особенно щедро проявилось в
речевой‘ характеристике персонажей.
Никто из современных ему драма-
тургов и из позднейших писателей,
‚вплоть до Грибоедова, не был ра-
вен ему в умении дать на сцене
поллинную русскую речь в ее пе-
реливах ‘и изгибах в.зависимостиот
социальной среды и характера че-
ловека. Можно сказать, что почти
все персонажи комедии говорят
своим языком, поражающим тонкими
оттенками и модуляциями.

Язык Простаковой отрывист, по-
велителен, он меняется в зависимо-
сти от того, с кем она говорят. Со
слугами она пересыпает свою ‚речь
ругательствами («MOUI€HHWK, BOD.
бестия», «собачья дочь» H Mp.), ¢
Софьей пускает в ход ласковые вы-
ражения («Софьюшка, душа моя».
«не изволишь ли посмотреть» и т. д.),
со Стародумом разговаривает заис-
кивающе («мой отец», «мой  батюш-
ка»). Язык Скотинина груб и лако-
ничен; язык Еремеевны слегка на-
певен и глубоко народен; язык Цы-

 

фиркина мещански просторечив, и
«солдатски»  колоритен («добре,
командир», «провиант» и пр.),

язык Кутейкина отдает псалтырем и
семинароким обихолом («несть roe-
ха», «ходил до риторики, да богу
изволившу», «посрамихея окаянный»
и пр.}. Даже язык Стародума. ин-
дивидуализирован и отзывается сло-
гом сатирических журналов и чте-
нием Фенелона и других нравоучн-

о

К 200-ЛЕТИЮ
CO ДНЯ РОЖДЕНИЯ
тельных . книжек («Кто написал
Телемака. тот пером своим нравов
«Ласкаюсь,

развращать не станет». K
что горячность моя меня -He GOM3-
нывает»).

Такое же
Фонвизин и ‘з ведений интриги
медии.

мастерство.‘ проявляет
ко-

Сюжет «Недоросля»  разверты-
вается в канонических пяти актах
и гротекает в течение одних суток,  
не нуждаясь в перемене декорации.
Классические три единства, ` сохра-.
няемые Фонвизиным, как булто де-
лают эту комедию прокзвеленнем  
русского классицизма. в. дейстэн-
тельности же она далеко  выхолиг
за его рамки, заменяя отвлеченнугю  
схему построения характеров  

 

‚ бытовую среду изображением впол-

ежед-
со все-

не конкретных люлей в их
невной жизни, зарисованной
ми мелочами ее обихода.

Эта жиэнь провинциальной ^по-
мещичьей семьи Простаковых m0-
казана нам уже в первом акте—при-
меривание кафтана, крепостной пор-
тной Тришка, фигуры Митрофана,
Простаковых и Скотинина, разгово-
ры о здоровье Недоросля, беседа о
том, как отобрать у крестьян  по-
следнее добро, показывают весь ду-
ховный облик этой семьи. Появле-
ние Софьи с письмом в руках и <
известием о том. что дядюшка Ста-
родум жив и делает ее наследни-
цей, сразу же прерывает это «мир-
ное» течение жизни и дает чачало
той борьбе за Софью и ее будущие
капиталы, которая и сделается
новной интригой пьесы.

Известием о приезде команды Ми-
лона завершается первое действие,
дающее совершенно законченную
экспозицию и завязку действия пье-
сы.

С такой же четкостью  разверты-
ваются события и В Последующих
актах. .

Ms

Драматургические качества коме-
дии, раскрывающей огромную тему,
принёели «Недорослю» бессмертие и
исключительную популярность и У
зрителей и у актеров.

Из сценической истории «Недоро-
сля» самым любопытным является
то, что его автор оказался не толь-
ко драматургом, но и режиссером
первого спектакля комедии. Уже в
своих письмах из Парижа Фонвизин
первый из русских драматургов за-
говорил об «ансамбле», как самом
важном элементе спектакля. Этсго
ансамбля он, очевидно, добивался и
в работе с актерами при постановке
«Недоросля». А. А. Шаховской, 3a-
ставший в живых почти всех участ-
никоз премьеры комедии, писал в
своей «Летописи русского театра»:

«Фонвизин, почти такой же пре-
восходный драматический чтец, как
писатель и распорядитель, сцены,
сам назначил роли актерам обеих
соединенных трупп; он начитал каж-
дому из них, что и как должно
быть сказано. выражено и играно,
оживил своим творческим даром их
способности, учредил общее ` сцени-
цеское действие, и «Недоросль», по
долгом задержании выпущен во всей
красе на Большой театр в „бенефис
Дмитревского».

Дальнейшая сценическая
обеих комелий Фонвизина сложи-
лась необычайно  счастливо—они
ставились часто на всем протяже-
нии ХХ века, и в них. играли поч-
ти все замечательные деятели pyc-
ской сцены, в том числе и М. С.
Щепкин. Выдающимися ’Митрофа-
ном и Скотининым на петербург
ской сцене были‘ Давыдов и Варла-
мов. Скотинина играл Пров Садов-
ский на московской сцене, которая
дала и других интересных ‘исполрРн-
телей ролей «Недоросля», в TOM
числе Рыбакова —= Простакова и др.
В «Бригадире» ‘эта же сцена дала
таких исполнителей как Садовская,
Никулина, Правдин и до.

Советская драматургия чтит в
Фонвизине своето учителя в искус-
стве реалистического письма, изо-
бражения человека и его среды на
сцене. Советский театр чтит в Фон-
визине мужественного борца за прав-
ду в сценическом искусстве. И вся

жизнь

ной
и не

 

созетская страна в целом чтит в
нем, по слову Пушкина, «друга
своболы», того Дениса, о котором
великий поэт еще юношей писал:

То был писатель знаменитый,
Известный русский весельчак,
Насмешник. лаврами повитый,
Денис — невежде бич и страх.

 

Б. РОСТОЦКИЙ

ПЬЕСЫ  

МАЯКОВСКОГО

Идея высокого служения народу
освешала весь творческий путь ве-
ликого поэта революции. Ею опре-
делялось и содержание его творче-
ства, и характерное для Маяковско-
го стремление к осуществлению сво-
ей идейно-эстетической программы в
различных областях искусства.

История советского искусства <о-
хранит не только мощный‘ образ
Маяковского-поэта,
ского-графика, плакатиста, Маяков-
ского-кнносценариста и прежде всего
Маяковского— деятеля театра. Имен-

но работа в сфере. театра была, по-  

жалуй, наиболее прочно связана ©

работой Маяковского в Поэзии.

Его первое крупное произведе-
ние—трагедия `«Владимир  Маяков-
ский»: первое монументальное про-
уззедение. посвященное Октябоь-
ской революции, —«Мистерия-Буфф»,

а последние законченные крупные
произведения — пьесы «Клоп» и
«Баня».

„Не случайно Маяковский стал авто-
ром первой советской пьесы, созлав
грандиозное полотно «Мистерии-
Буфф» и осуществив ее постановку
в 1918 голу—в первую годовишину
Великой Октябрьской социалистиче-
ской революции.

В монументальной символике «Мя-
стерни» нашел свое выражение вели-
чественный пафос революционных
дней, неразрывно сплетенный < ост-
рой сатирой, которая направлена
против «чистых», против паразитиче-
ских классов.

«Мистерия-Буфф» прочно закрепи-
ла принципы театральной эстетики
Маяковского. уже в те годы окя-
завшей такое огромное, во многом
решающее возлействие на формито-
зание массового агитационно-поли-
тического театра.

Начиная с этого момента, можяо
и нужно говорить об определенной
линии развития советского театра,
связанной с Маяковским, с театраль-
ной традицией Маяковского, живу-
шей и в наши дни. В то же время
театральное новаторство Маяковско-
го отчетливо предстает перед нами

но и Маяков-  

 

ределенной ‘линией развития русской
классической драматургии и театра.

На протяжении всей своей литеза-
турной и театральной борьбы Мая-
ковский ратовал за проблемный, от-
четливо публицистический, открыто
агитационный театр. При этом уста-
новка на агитационность неразрывно
связывалась у Маяковского с энер-
гичным утверждением зрелищной, иг-
ровой стороны театрального искус-
ства.

Соединение острой политической
сатиры и героической патетики, на-
чала пафосно-трагического и начала
фарсово-буффонного, высокой no.
этичности и откровенной тенденци-
озности — вот черты, определяющие
стиль его драматургии.

В органическом и смелом сочета-
нии этих начал и заключается свое-
образие художественного метода
Маяковского-драматурга, ролнящее
его с такими представителями рус-
ской драматургии, как Гоголь и Су-
хово-Кобылин.

`Выступая олнажды на обсуждении
постановки «Ревизора» Гоголя, Мая-
ковский говорил о том. что режиссер
при работе над этим величайшим
произведением искусства (так назвал
он комедию Гоголя) должен’ препод-
нести спектакль «в острейшей сати-
ре, в той же режущей прямолиней-
ности, в том содрогающем величив,
в каком это сделал Гоголь».

«Острейшая сатира», «режущая
прямолинейность», «содрогающее ве-
личие» — не этими ли определечия-
ми можно охарактеризовать те прин-
ципы, которые положил в основу
своей драматургии Маяковский?
Разве не гоголевское начало торже-
ствовало в фантастическом преувели-
чении, в доведении до гротеска ре-
альных. жизненных ситуаций —
ежедневных, будничных, газетных
фактов, которое так характерно для
стиля его драматургии?

Наэнав Сухово-Кобылина в каче-

в глубокой, неразрызной связи < оп-  стве одного ‘из предшественников

Маяковского-длраматурга, необходи-
мо указать на одну существенную

черту, роднящую их. 1

Пожалуй, ни у кого из русских
авторов слово и композиция фразы
не имели такого значения для рас-
крытия облика персонажа и харак е-
ристики ситуаций, как у Сухово-
Кобылина. В его пьесах часто обмен
несколькими репликами сразу рзс-
крывает сатирический замысел ав-
тора, с предельной ‘остротой разо-
блачая отрицательные черты дейст-
вующего лица. Такое построение
диалога характерно и для Маяков-
ского. В статьях о театре Маяков-
ский всегда восставал против «бы-
тового, разговорного тончика». В пье-
сах его каждая реплика, если иметь
в виду комедийную . линию, всегда

х

  воссоздание той мысли, которая при-

всдена имше, как сонова построения
пьесы.

Тут мы сталкиваемся с явлением,
которое может быть названо экс-
центризмом Маяковского и которое
в творчестве его составляло возсе
не формальный прием, а органиче-
скую особенность художественного
видения автора.

Вспомним, что известный положи-
тельный отзыв В. И. Ленина о Мая-
ковском относится к стихотворению
«Прозаседавииеся». А ведь это сти-
хотворение -- блестящий образец
эксцентрического. развития темы.
столь характерного для Маяковско-
го. В данном здесь фантастическом
образе людей, разделенных на две

 

заключает в себе мощный сатириче-
ский заряд.

Великолепное умение органическв
сочетать такие, казалось бы, весо:
вместимые качества, как публици-
стичность и эксцентрика, также
роднит драматургию Маяковского и
Сухово-Кобылина. Сошлемся хотя
бы на феерическую комедию «Клоп».
Сущность ее фантастического с©ю-
жета сам Маяковский определял
так: мещанина через 50 лет будут
считать зверем. И вот, централь-
ный отрицательный персонаж пьесы
— Присыпкин, — мещанин «образца
1929 года», во второй части пьесы
попадает в общество 1979 года. И
люди 1979 гола отказываются гри-
знать в Присыпкине человека.

Грубую ошибку совершали те, кто  

в этой проекции в будущее вядел
лишь один из вариантов утопии в
духе Уэллса на тему о формах че-
ловеческого общежития через че-
сколько десятилетий. Именно такое
упрощенное понимание приводило к
смехотворным недоумениям и упэе-
кам по адресу автора пьесы. Не.
ужели-де Маяковский всерьез ду-
мает, что через 50 лет папироса oy.  
дет представляться людям <меэто-
носным зельем, и будут ли они  
 

 

 

столько олержимы манией чисто-
плотности, что станут опасаться ру-
копожатий?—такие вопросы задава-
ли ревнители мелкого «правдоподо-
Oust», Ho ясно, что и эти и многие  
другие детали введены Маяковскимь
вовсе не в порядке предвидения и
предсказания конкретных черт быта
1979 года. Вторая часть «Клопа» по-
истине фантасмагорическое, гипербо-
лизированное,  театрально-наглядное

половины-—«до чояса здесь, а осталь-
ное там», — действительность в сво-
ем роде «искажена». И вместе с тем
именно эта намеренная деформация
предельно точна, метка и внутренне
правдива. .

Особый интерес в этой связи при-
обретает одно место в воспомина-
ниях А. М. Горького о В.И, Ленине.
Горький рассказывает, как однажды
в Лондоне сон вместе с Владимиром
Ильичем пошел во маленький демо-
кратический ‘театрик, и как Владимир
Ильич потом «интересно говорил 66
эксцентризме, как особой форме те-
атрального искусства. — Тут есть
какое-то сатирическое или скепти-
ческое отношение к общепринятому,
есть стремление вывернуть его наиз-
нанку, немножко исказить, показать
алогизм обычного. Замысловато, а—
интересно». Эти замечания Ленина
имеют огромное значение для пони-
мания и анализа театральной поэти-
ки Маяковского,

Долг советского театра, конечно,
не в TOM, чтобы  каночизировать
Маяковского-драматурга и не толь-
KO в TOM, чтобы ставить его
пьесы, но в большем, — в смелом

‚ продолжении его принципов.

Подчеркнем — это долг не столь-
ко по отношению к Маяковскому,—

‘было бы оскорбительным «мемори-
  альное» отношение к его наследию, —

сколько по отношению к зрителю,
который хочет видеть на нашей сце-  
не продолжение и развитие тех ху-
дожественных принципов, какими
была отмечена боевая, новаторская  
деятельность Маяковского в обла-
сти искусства театра..

‹ нием повела свою роль, что заста-
‚ вила нас согласиться < ее
‚ нальной и сильной трактосхой.

мии.

ти артисты бригады Боль-
шого театра
ская: Е. М&жерауп, IO. Pe-

А. МАЦКИН

 

Уже в самом названии пьесы Ли-
лиан Хелман заключена ее тенден-
цая и ее содержание... «Маленькае
лисички портят Наши виноградники,
— гогорится в Сбйблейском тексте,=-
а на наших виноградниках растут
нежные гроздья». Если эту библей:
скую символику перевести на язык
современных понятий, то окажется,
что Хелман выступает против опу-.
стошительнсй философии  индиви-
дуалазма, против своекорыстия. Me-
щанина, ради свозй сытости разру-
шающего духоиное. богатство ‘чело-
века:

«Лисичка» отличаются чрезвычай-
конкретностью  ‘изображения’
преследуют какие-либо `зло-
бодневные цели. Но вот, незадол-
го до премьеры «Лисичек» мне пПря-
шлось познакомиться < некоторыми
статьями херстовских ‘и близких к
ним других американских журнали-
CTOB Ha темы культуры и праза в
послевоенном обществе. В них бы-
ло мало ногого — все та же реак-
циснная проповедь безответствен-
ности и своеволия, все те же мысли,
что человек по природе своей  aH-
тагонист ближнему и что культура,
становясь общедоступной, растворя-
ется = массовости и дикости. Авто-
ры этих статей по масштабу дея-
тельности далеко превзошли  про-
винциальных предпринимателей из
пьесы Хелман. Но по существу дух
«лисичек» живет в них: это и хищ-

нический взгляд на человека, и ме-
щанская ограниченность, и культ
«чистогана», который таит в себе

угрозу жизненным интересам народов.

Демократаческий американский
зритель, прошедший через спыт вой-
ны, теперь хорошо разбирается в мо-
рали.

Итак, в маленьком городке одного
из Южных штатов весной 1900 года
разыгрывается драма, обстоятельст-
ва которой не отличаются ни особой
сложностью, HH новизной и легко
укладываются в известную формулу
Горького: «Лисья психика мешанст-
ва создает лгунов, лицемеров, пре-
дателей, убийц из-за угла».

Плантаторы с далекого Юга, братья
Хаббарт и их сестра Реджина Гид-
денс, соблазненные миллионными
кушами, решают строить фабрику для  
переработки хлопка. Им нужны
деньги и притом незамедлительно —
три акта’ пьесы, идущие в одной де-
корации с небольшими промежутка-  
ми во времени, целиком заполнены
этим отчаянным добыванием «тысяч,
которые должны принести миллио-
ны». В свете этой борьбы перед на-
ми проходят все участники драмы,
теснимые и теснители, причем тес-
нимые в «Лисичках» не откуда-ни-,
будь со стороны, а из той же тес-
ной среды; здесь лежит и водораз-
дел между понятиями добра и зла.
Наибольшее воплощение этого. зла в

 

пьесе — Реджина Гидденс. Она-то,
собственно, и есть главный герой
«Лисичек».

Схема событий пьесы услужливо  
подсказывает нашему зрителю ана-
логию с Bacco Железновой. Есть  
близость в мотивах их поведения, в
обоих случаях продиктованных дурны-  
ми инстинктами собственничества. Но 
таковы только внешние черты‘ дра-
мы: по мере ее развития эта собла-
знительная аналогия теряет свою
почву. Однако сопоставление двух!
пьес приносит свою пользу и отчет.  
ливо освещазт характер Реджины.

Страсть к деньгам движет эгои-
стические стремления Вассы, вместе
< тем развивая, хотя и в уродливой,
противоестественной форме, и ее дея-
тельные силы. Это болезненное, од-
ностороннее развитие в конце кон-
WCB приводит ее к внутреннему кра-
ху, к сознанию бессмысленности
своего дела. Васса — сильная, дра-
матическая фягура. Что же касает-
ся Реджины, то ее паразитизм—это
даже не психология потребительст-
ва, а самая низменная практика. Ес-
ли Вассу занимает мысль о продук-
тивности ее существования, т0° для
Реджины вопрос о пользе и благе
свюдится к грубой выгоде. Ее коры-
стность так в себе замкнута, что,
кажется, порой теряет социальную
окраску. и воспринимается нами, как
просто зоологический инстинкт.

Тут все «ясно, как дырявая мо-
нета», по выражению американцев, —
никакой подосновы, никаких скры-
тых пружин. Именно эта очевидность
характера Реджины и привлекла К.
Половикову к ее роли. В том, что
нам казалось несовершенством, ак-
триса увидела преимущество, и с
первой же реплики с таким увлече-

 

ориги-

Реджина беззастенчиво откровенна
в своем порске; вся наружу, она не
ищет себе никакого оправдания; ее
сила не в глубине характера, а в по-
следовательном и ничем не маски-
руемом цинизме, в той позиции  
безнравственности, которую она’
излагает без всяких — обиняков.  
Откровенность в дурном. и ‹остав-!
ляет ссдержание роли Половиковой.  

 

В этой связи наибольшай интерес  
представляет сама техника разобла-
чения героя. Актриса как будто не
ищет путей к перевоплощению, она  
устраняет то, что можно назвать
об’ективным началом роли. Полови-
кова и играет Реджину и казнит ee,
она и обвиняемая и судья.

1

Это не публицистический прием и,
не элементарное расщепление роли’
на ее составные части; между ак-
трисой и пьесой не образуется ни
барьера, ни пустоты. Реджина у По- 
ловиковой — слитный и цельный об-,
раз. Но актриса < такой энергией
изображает порок, что уже в самой
силе чувств вы слышите ее осуж-
дающий голос. То, что происходит  

 

 

 

°
«ЛИСИЧКИ» В: МОСКОВСКОМ
ТЕАТРЕ ДРАМЫ

«Лисички» в Московском театре

драмы. Берли — Ф. Раневская
(слева). Реджина — К. Полови-

кова,
Фою А. ГЛАДШТЕЙНА!
и В. ПУЛЬВЕРА.

на сцене, не только затрагивает вас,
но и требует немелленных реакций.

Страстность судьи — редкое для
актера умение, но оно может прине-
сти полный эффект, если во всем <о-
ответствует характеру драмы. «Ли-
сички» — не памфлет и не сатири-
ческая картина..При всей гротеск-
ности Реджины она все-таки фигу-
ра бытовая и психологическая. По-
ловикова мало думает об этой сто-
роне роли, поэтсму ее Реджина дей-
ствует с большей прямотой, чем по-
лагается даже # такой пьесе пря-
мых характеристик. * :

Есть известная нарочитость, на-
пример, в том, как говорит Реджи-  
на Горацию Гилденсу о смерти.
Очень важные слова: «Вы скоро ум-
рете, вы знаете, что скоро умрете»,  
— она произносит с такой угрожаю-  
шей многозначительностью, что мне
почудился прием старого кино с его.
картинным злодейством.

Реджине следовало быть более
натуральной в своем пороке. Эта
женщина должна быть хоть в чем
нибудь «уязвимой»!

Что в пьесе Хелман противостоит
злу, в чем выражено ее положитель-  
ное начало? . Очевидно, олицетворенн-  
ем морали Хелман должна быть Бер-  
ди жена Оскара Хаббарта. Но Ред-,
жина— чистое, беспримесное выраже-  
ние зла, а в Берди ‘нет и следов

 

такой определенности. Если оцени-  НУЮ

вать Берди с простых житейских по-

зиций, то ее можно назвать добрым   Лее
и располагающим к себе человеком,   3-ГО

но если искать в ней образец пове-
дения, норму морали, то как будет
тогда? В самом деле, эта сорокалет-
няя усталая женщина, затравленная
в своем семейном кругу, запуганная,
оданская, страдающая неизлечимым
запоем, может лм она принять
себя все бремя борьбы с Реджиной
и ее окружением? ;

Ф. Раневская берет на себя -эту,
кажущуюся непосильной, задачу. Она
не идеализнрует Берди, не скраши-
вает. однотонность и бесцветность €e
существования. Ничем решительно
не выделяющаяся, незаметная,  рас-
терянная Берди не наносит прямых
ударсв. Реджине. Она сокрушает ее
не потому, что порок менее глубоко
ее затронул. Преимущество Берди в
другом: как ни беден ее духовный
мир, — а он очень беден, — чув-
ствам, естественно выражающим ее
природу, открыт гораздо больший
простор, чем у Реджины, да и сами
чувства богаче оттенками. Это кон-

  трагедию просветления. Но это

на! денность, которые
  рактеру Кириллов. )

Заметки-о спектакле

актерской техникой, В старом фран.
зском Колексе актера говорится о

ц $
первом условии творчества .— Hate.
ности и детском  простодушин.

Именно ‘детская вера Раневской в
то, что происходит вокруг, дает тоя
подлинности. этому удачному спек-
таклю Московского театра. драмы
(постановщик Е. Страдомская).

Доброта. Берди — беспомощная и
бездеятельная и, я думаю, . не-
способная к нравственному . подвигу.
Но в Берди ‘есть, чуткость и стзыв-
чивость К чужому горю, есть lac.
когое внимание и Такая будничная
простота, что она как бы входит в
взшу собственную жизнь. Вы co-
чувствуете ее одиночеству и ее тос.
ке с так и несбывшемся счастье, вы
сочувствуете ей, как хорошей и дав.
нишней ‘знакомой... В «этом; полном
слиянии с жизнью Раневская и ‚на.
ходит поэзию’ своей  непоэтаческой
Берди.

Половикова и Раневская — первые
в «Лисичках»; их окружает ансамбль
актеров не только огытных, HO 4
разных. Режиссура проявила немало
умения, чтобы об’единить их уси-
лия. и

И в декорациях В. Рындина, спра-
ведливо пренебрегшего ремаркой ав.
тора и не построившего показатель.
ный мещанский интерьер (всегда ли,
изображая безвкусицу, мы тем са.
мым ее разоблачаем?), и в игре ак-
теров прежде всего хорошо схваче.
ны национальные черты драмы. Дей-
ствие лишено экзотического ореолаи
соответствует и быту и времени,
причем не в хрестоматийном, не в
школярском смысле.

Например, С..Вечеслов с его He
сколько. замедленной ‚торжественно-
стью тона, строгой замкнутостью
взгляда неизлечимо больного чело-
века, со всей манерой держаться Как
будто не влолне отвечает обычному
представлению © провинциальном
американском дельце. Нам . здесь
показалось, что у актера есть наме-
рение изобразить биологическую
картину смерти и связанную © ней
не
так. Гораций Гидденс, действитель-
но, только в эти последние дни за-
думывается о своей жизни. Он при-
сматривается ко всему, что его OK-
ружало целые десятилетия, как (к
чему-то совершенно незнакомому» к

  требующему новой оценки. Его. спо-

койная, глуховатая речь. скрывает
этот трудный внутренний, ‚процесс,
это напряжение вышедшей Hs дре-
моты мысли.

Зато, может быть, слишком традя-
циснны братья Хаббарт: Бен—М. Ор-
лов и Оскар — Г. Кириллов. У Бена

  хорошее чувство юмора; язвительный

и умный, он и к себе относится’ без
снисхождения, например, в превос-
ходной реплике о долге человека
«интересоваться в делах не только
прибылью». Но житейский — цинизм
иногла сбивается у Орлова на фа-
товство, на весьма ‹ бесхитрост-
театральную  игривость. ‘Что
касается Оскара, то OH 60-
всего интересен в. “сценах
акта, когда он в конец
перепуган и сбит с толку неуда-
чей не очень ловко задуманной афе-
ры. Суть этого второго из Хаббар-
ов—в его буржуазнсй посредетвен-
ности, и потому к нему не ‘идет та
истеричность и постоянная  возбуж-
придает его ха-

же

Младшие  прелставители  ceMbu
Гидденс и Хаббарт — Александра и
Лео — отнюдь He эторостепенные

ок драмы. Это; так ..сказать,

два пути к будущему — все то xe
Госскорыстие и та же мещанская
корысть. На этот раз бескорыстие
очень идеализированное, a KOPbICTb
очень непритязательная. . Здесь 8B
конфликте между добром и злом до-
бро ‘выигрывает по всем статьям.

Молодая Александра‘ — В: Орло.
ва очень привлекательна, а Лео! —
  А. Кашкин — окарикатурен_ ‘порой
  до нелепости. не

 

me

Несколько слов о неграх Tae x

 

фликт. между бескорыстием и гру-
бой эгоистической практичностью.
Берди превосходит Реджину именно
в духовном смысле. .

Так наметив свою роль, Раневская
не скрыла ни бесхарактерности Бер-
ди, ни свойственных ей обществен-
ных предрассудков, ни наивности
простушки, иногда просто бестолко-
вости, беспомощности ее ума. Имен-
нс Берди, обыкновенная женщина CO
всеми человеческими  слабостями,
одолевает Реджину, действующую в
безупречном согласии < ее хащным
здравым CMBICJIOM.

Раневская напоминает нам, что
Берли, несмотря на ee душевное
превосходство над Реджиной, сама
жестоко измята и изуродована жиз-

НЬЮ И ее мораль сильна только В
отрицании морали Реджины.
И еще одно важное последствие

правдивого замысла Раневской. -Кон-
фликт такой реальной Берди и Ред-
жины‘выхедит из сферы чисто эти-
ческой, выясняются его действитель-
ные, исторические условия. Это не

победа альтруизма вообще над <об-!

стеенническим инстинктом. Берди
тоже подвержена этому ‘инстинкту
и вопреки ему она сохраняет чисто-
ту своего чувства.

Но Берда, какой мы ее видим
театре,

в

  не только порождение ана-
литической мысли актера и Hi eg

суры. Тут есть нечто большее: опу-
стившаяся, угловатая, занятая с=ои-
ми несложными мыслями, Берди в
иные минуты становится одухотво-

ренной. И тем дороже ее вдохнове-.

ние, что оно исходит из недр само-
го прозаического существования. То
состояние полной внутренней сосре-
дотсченностя, в котором живет

невская на сцене, нельзя назвать

Ра. !

Эдди. Неловкая стилизация HX ABH.
жений и речи, сладчайшая улыбка,
‘весь их вид настороженно взвдлно-
ванных и готовых к небтл жному
‘сервису людей, на’ мой взгляд, тво-
дит зрителей в заблуждение. ^“.

к
Труд Гэла и Эдди, без. достаточ-
ных к тому оснований, превращен в
нечто совершенно — патриархальное,
  в какую-то дущеспасительную цере-
монию. А межлу лем события в
пьесе Хелман относятся к тому т ре-
мени, когда пасторали из негритян-
ского быта вышли даже из литера-

турного обихода.   :

Один популярный  амеряканский
журнал не так давно назвал пьезы
Хелман _ литературой, «посвятившей
себя чувству долга». Знакомясь ©
драматургией Хелман, вы действи-
‚ тельно убеждаетесь в.ее склонности
  к так называемому ° «моральнёму
комплексу», причем в понятие этого
‚ комплекса здесь входит вся широта
вопросов социального поведения че
ловека.

  Во #pema пребывания в Советском
Союзе Хелман не раз говорила о-том
  влиянии, которое оказал русский ро-

ман на’ американскую литературу — д

 о традиции Толстого и Горького,
воспитывающих у COBpeMeHHOrO пч-
‚ сателя вкус к идеям — не метафи-
зическим понятиям, а живым прин-
Pe общего блага.

Это влиянйе < несомненнсй плодо-
творностью сказалось и в лрамату?-
THE самой Хелман. Именно эта, об-
  щественно-этическая. сторона <е
творчества и привлекает к себе на-
ши столичные театры, с промежут-
ком менее чем в месяц поставившие
две пьесы Хелман. 3

 

ПО ЛОРОГАМ ГЕРМАНИИ

С ‘каким волнением про-
ехали мы мимо столба:
«Берлин—80 клм. Москва—
1624 клм»!

В корреспонденциях с
фронта часто говорится:
«По обочинам дорог валяет-
ся разбитая вражеская тех-
ника». Но только увидев
воочию поле битвы, пости-
гаешь, что означают эти
слова. Правда, сейчас само
шоссе уже расчищено, но
что делается’ вокруг! Раз-
вороченные отудия, смятые
танки, разбитые зенитЖч,
машины всех марок... Всю-
ду следы всесокрушающего
наступления Красной Ap-

В каждой воинской час-

(Н. Сласов-

 

чил играть, капита

нул и чуть слышно про’
щептал: «молодец».

Концерты. о проходят ©
большим успехом. Особой
популярностью пользуется
исполняемый П. Селивачо-
вым вальс М. Блантера
«В лесу  прифронтовом».
После концерта начинается
паломничество: просяг
дать переписать ноты, сло*
ва...

Бригада побывала во мно-
гих частях, дала десятки
концертов.

В одном маленьком не-
мецком городке после оче-
редного концерта слушали
трансляцию 4-го акта «Кия-
зя Игоря» из Большого
театра. Вместе с бойпцамия
командирами мы слушали
Москву, думали о своем

атович. С,  Fouspuase, ролном Большом театре, о

В. Селиванов, Н. Козоль- eee великой и могучей

а и др.) дают один-два бардировки одного большо- очень утомленное лицо i “Л МИХАЙЛОВ
церта. го германского города. В: Е 1 : : 3
Трудно забыть вечер в полной - тишине _плакала усталые, потускневшие гла- (Наш корр.).

бараке на  затемненчом скрипка Реентовича, испол- 33 ОН слушал, слушал, и *

aspen ners. Здесь собра- ре «Романс» Глиера. Понемногу его глаза разго- Spey soe a meee
(сь летчики, только что Я сидел около капитана- р: О САО С atone

, . J a- рались. Когда артист кон- СКоЙ Филармонии в немецком
возвратившиеся после бом- азербайджанца. У него é ЭН  городе dlanacsepre. :

Ht Вздох Фото А. ПЕСО.

409
i
wt?

10648

 

‘of
rp

nn