только Горький, но и вся русская великая драматургия, ибо в «Вассе Железновой» отразились гнев Фонвизина, и злость Грибоедова, и бесстрашие Гоголя, и скорбь Сухово-Кобылина. Эта сила и правда горьковской пьесы как бы воодушевила и вдохновила выпускников ГИТИС. Еще ученики и дебютанты в «Соперниках» и растерявшнеся лицедеи B ся «Стакане воды», они здесь впервые предстали, как подлинные творцыи воплотители идей автора, Не все с одинаковой удачей, но почти все без поражений, они создали в этом спектакле ряд остающихся в ламяти образов. И прежде всего запоминаетисполнительница роли Вассы - Г. Зегржда, Надо принять на себя всю ответственность и сказать полным голосом, что давно уже со школьной скамьи не сходила такая яркая сценическая индивидуальность отчетливого трагического плана. Дар полного сценического перевоплощения, который позволил еще юной исполнительнице преобразиться в пожилую, крупную, крепкую, но уже надломленную женщину обещает так много советской сцене, что одно это целиком оправдывает работу над спектаклем режиссера и педагота В. Баталова. А. ведь талантливо и ярко играют и другие выпускмики - В. Турманидзе, И. Шабалина, В. Бруснигина, В. Кокорева, Л. Вальднер, и даже Л. Левянский, столь робко и смущенно изображавший скрибовского Болинброка, здесь в маленькой роли члена окружного суда Мельниковa показал живого человека на сцене и именно того, какого написал Горький, Словно «живая вода» русских сказок сотворила чудо в этом спектакле, в котором все же главенствовала Васса Железнова. Чем же победила начинающая артистка? Техникой, мастерством? Едва ли только этим. Скорее, по слову того же Щепкина, здесь было не одно «холодное искусство, то есть одно актерство», а та «сочувствующая» игра, в которой прежде всего «поет сердце» во имя «всего прекрасного, всего доброго». Только в таком искусстве видел Щепкин назначение и особенность русского актера, И именно этой такле Г. Зегржда. верностью Щепкину и вживанием в миридей Горького скорее всего, одержала свою победу в этомслекТаковы впечатления от этихспектаклей ГИТИСа. Они возбуждают ряд очень важных вопросов, выходящих за пределы школы и касающихся путей русского сценического искусства, И в том, что способны были их возбудить, заключаются их значение и интерес. Здесь ошибки и поражения так же важны и поучительны, как и довдохновенногок самой сущности русской театральной культуры. Торжество горьковской правды в спектаклях ГИТИСа говоарженму, лодежь верна лучшим традициям русской сцены.
ДЕБЮТАНТЫ нивый любовник и трусливый его соперник, они будут на месте. И если в пьесе будет еще традиционная «мольеровская» субретка с язвительной, бойкой речью, то найдется делю и для Н. Черемухиной, которая весело и с удовольствием играла Люси, И при всем том, это было еще только ремеслом, Этим ремеслом необходимо овладеть, но жить им и вдохновенно творить - нельзя. На пьесах Шеридана можно и должно учиться, потому что онмастер не только ведения интриги, но и лепки характеров, верных природе и нравам народа. В этомсила и правда Шеридана, и частица этой силы сказалась и в отчетном спектакле. Но чему можно учиться у Скриба н в особенности в его «Стакаче воды»? Если правдивое твоз мере чество Шеридана в какой-то блиако реалистическому русского театра, то виртуозное развлекательство СкрыЭто не значит, что «красивые игрушки» Скриба нельзя ставить ча советской сцене, Но только большие мастера театра могут превратить их в явления большого искусства, как это случилось с тем же ба и его школы почти враждебно ему, Это хорошо почувствовал однажды А. Кугель, когда писал о том, что если бы Островский, с его скромными и правдивыми историческими хрониками «посмотрел бы «Отечество» Сарду, где так ярко сплетена быль с небылицей, он бы непременно пожевал, как делывалв значительных случаях, клок бороды и сказал: «Ну, что врешь ты, батюшка?» Скриб и Сарду и вся эта историческая школа «вранья» глубоко чужды русскому драматургу и русскому актеру, и это понимал (возможно, под влиянием Тургенева) еще Эмиль Золя, когда писал, что «напиональные театры» в России и в Англии «продолжают существовать и показывают нам, на что можно осмеливаться», хотя французская сцена и пыталась «заразить эти народы нашей красивой игрушкой на манер Скриба» Еще более ненавидел Скриба такойреалист и борец, как Бальзак, заметивший: «Скриб знает ремесло, но ему неизвестно искусство», Это хорошо чувствовал и наш Щенкин, когда писал Анненкову о Рашели, чтоему «грустно было видеть ее в «Адрненне», Тут тесно было ее великому таланту». «Стаканом воды» в исполнении Е2- ького.таканом воды» в исполнении моловой, Лешковской и Южина, Это было подлинное претворение воды в вино. Убогая и детская рилософия пьесы-все случайно в этом мире, и, если бы стакан воды однажды во-время не упал на пол, то история Англии и Франции слюжилась бы иначе, испарялась и исчезала перед лицом творчества. У наших дебютантов осталась лишь вода, они сразу завяли и «обмерли» в этой атмосфере исторического вранья и маскарада, и блестящие парадоксы и знаменитые «рапирные» диалоги Скриба превращались в их устах в жалкое бормотание. Завет Щепкина русским актерам играть «идею автора» вэтом спектакле превращался в насмешку. ибо какую же«идею» Скриба можно играть в данном случае? Что же касается «ремесла», - есть мастера, у которых оно соединяется искусством, как у того же Шерндана, не говоря уже о Мольере и других классиках. Учиться надо тому, что родственно русской сценической традиции; а не сценической фальши. B выборе репертуара мы стали в последние годы чересчур уж «всеядны» и готовы вслед за Лукой повторять: «Ни одна блоха не плоха; все черненькие, все прыгают». Пора поднять против этого бунт. Вот почему, наблюдая, как выпускники проваливали «Стакан воды», хотелось воскликнуть: «Слава богу, они плохо играют Скриба, потому что им в школе, вероятно, хорошо показали, что такое правда в искусстве». В том, что это именно так, убедил нас последний спектакль, когда выпускники играли пьесу Горького. Подлинное ощущение сценической правды и радость творчества принес им только Горький. И не
м. клейманУкрошение идеи ВоерожОвладевая шекспировским репертуаром, наш театр вполне обоснованно обращается к драматургии елизаветинцев. Впрочем, играя Бомонта и Марло, Вебстера и БенДжонсона, театр не только занимается этюдами к Шекспир. «Малые гении» шекспировской эпохи и сами по себе достаточно своеобразны и интересны. Надо только найти верный и ясный подход к драматургии елизаветинской поры. Есть две возможности подхода к эпохе, которая изображена в комедии Флетчера «Укрощение укротителя». Ее можно трактовать, как вполне условную «итальянскую» комедию. Италия -- воображаемое место действия многих комедий эпохи, в том числе и некоторых комедий Шекспира. В пылу реставраторских и стилизаторских тенденций дореволюционный условный театр в трактовке этих пьес прибегал к постоянным атрибутам итальянской комедии масок, Театр имени Ермоловой не пошел по этому пути. Он пытался изобразить в комедии Флетчера не отвлеченную Италию, но Англию эпохи Шекспира, и его не смутило то, что героев комедии зовут Петруччо или Транио театр больше поверил тому, что слугу в комедии зовут не Труффальдино, а Джеком. Но, руководствуясь не стилизаторской, не условной, а реалистической задачей, театр впал в другую ощибку … ошибку, если можно так выразиться, «фламандизма». Он захотел подчеркнуть именно бытовую природу комедии, Отсюда - и медленный темп спектакля, отсюда и чрезмерное усердие в нагромождении натуралистических деталей. Комедия Флетчерареалистическа комедия, но написана она в очень отчетливом, ясном стиле, и нужно было, не доверяясь «традиции», искать ключ к современному сценическому воплощению этого стиля. В спектакле, по е, поставленном по этой пьесе Флетчера, невозможно (даине следует) избегать весслой игры двусмысленностями, которыми пересыпан текст пьесы, или обходить фарсовую природу многих положений. Однако все эти черты приобрели в спектакле Театра им. Ермоловой (ру. ководитель постановки А. Лобанов, режиссеры В. Комиссаржевский К. Воинов) подчеркнутый и тяжеловесный характер. Впечатление такое, словно на сцене ожили персонажи жанровых сцен фламандских мастеров, наделенные каким-то гиперболическим здоровьем и необыкновенными мускулами, жрущие пьющие, гогочущие люди, Люди, живущие самыми элементарными инстинктами, словно лишенные души… Быт, пусть и несколько условно трактованный, стал основным содержанием спектакля. Бытовая традиция, пусть в условном изображении, стала основным его стилем. А театр мог бы сосредоточить свое внимание на другой стороне флетчеровской пьесы, стороне более существенной и интересной, на тех элементах, которые делают комедию Флетчера художественным явлением,
66 укротителя ки, раскрывает его ходы легко и свободно. Соловьев не в силах совместить эти два мотива роли. В приведенном примере это обнаруживается целиком. Поэтому его Петруччо (несмотря на несомненно высокую технику актера и несмотря на то, что иные сцены и ситуации Соловьев играет талантливо и точно) не раскрыт до конца; он изображен примитивно. В спектакле есть как бы два разных Петруччо, друг с другом мало связанных. Один-самоуверенный, грубый, безнадежно тупой фанфарон, которому недоступно подлинное чувство любви к Марии, и второй -- лирический любовник, по-своему даже трогательный. Соловьев мечется между этими двумя полюсами. Но у Флетчера это -- единый образ человека, в котором Мария разбудила лучшие его чувства. Так же,как и Соловьев, Н. Тополева, играющая Марию, не всегда ощущает, что во всякой ситуации, которую она разыгрывает с Петруччо, есть второй план: в любовной сцене - борьба за свою самостоятельность, в борьбе - любовь, которую она боится потерять, В Марии - Тополевой мало лукавства, она наивно и прямолинейно играет сцены, которые требуют «двойного» актерского хода. Мария флетчеровского спектакля должна быть и живее, и лукавее, и находчивее, чем та Мария, которую показывает Тополева. и и сюжетной задаче и поэтому играГораздо лучше ощущает стиль драматургии Флетчера вторая пара спектакля - ЛивияВ. Полонская и Роуланд--В. Якут. В симметрии, которой требовала драматургия эпохи, эта пара обнаруживает противоположный ход основного сюжета, Если, в отношении первой пары, Петруччо настанвает, а Мария отказывает ему, то здесь настаивает Ливия и сопротивляется Роуланд. Якут и Полонская проводят свои роли, не стараясь многозначительно подчеркнуть психологические элементы,--они разыгрывают интригу с большим приближением к стилю пьесы, И когда Ливия плачет, то она плачет не только потому, что ее покинул возлюбленный, но и для того, чтобы он услышал ее рыдания и, ожесточенный против нее, смягчился, И Полонская, Якут помнят о своей сценической ют убедительнее и точнее, чем Соловьев и Тополева. Третья пара спектакля - Бианка и Транио. Эти герои … заводилы сюжета, авторы интриги, управляющие действиями персонажей, Они - советчики остальных героев, они исполняют роли плутовские и веселые, они - режиссеры того пестрого и шумного мира, который раскрывает перед нами Флетчер, Но они еще и персонажи спектакля. Они не только режиссеры, но и влюбленная пара, которая при помощи других персонажей разыгрывает свой конфликт. Сложность этих персонажей не подчеркнута ни режиссурой спектакля, ни актерами (Бианка -- Э. Кириллова, Транно -- Ю. Кристи). Декорации К. Кулешова несколько громоздки: в них слишком много условно трактованных бытовых деталей, Все же они дают хорошие возможности для развертывания сценического действия. Промахи театра тем более досадны, что в спектакле, особенно в пери остроумие, и вых трех актах, есть веселость, и ряд превосходных режиссерских находок острых и отчетливых мизансцен. В спектакле есть и то, что встречается не слишком часто, - общая атмосфера увлеченности спектаклем всех его участников. Я говорю это вовсе не для того, чтобы смягчить критическую оценку и подсластить пилюлю. Каждая новая работа Театра им. Ермоловой (увы, он очень редко показывает новые работы) отмечена прежде всего неравнодушием неремесленным отмо далеко не так и показанный в минувшем сезоне «Бешеные деньги». спектакль Олнако в спектакле «Укрошение укротителя» есть разрыв между внешними решениями зрелища и его содержанием, которое плохо понято и потому недостаточно ярко выявлено и актерами, и режиссурой.
Нет ничего более соблазнительногои в то же время более опасном го, чем писать о дебютантах и о тех, кто вступает впервые на сденические подмостки, покидая школьную скамью. Здесь малейшая несправедливость может ранить на вю жнонь, ко здесь же впервые услышанный печатный «аплюдисмент» может скрылить все дальнейщее творчество. И если А. П. Ленский до самой своей кончиныне смог забыть об обиде, учиненной критиком «Московских Ведомостей» при его дебюте на Малой сцене, то Г. Н. Федотова также де своей смерти помнила о том, что в той же газете, еще будучи шестнадцатилетней ученицей школы при Малом театре, она прочла о себе следующие строки, вызванные ее игрой в «Ребенке» Боборыкина: «Присутствующие вышли с ренетиции, потрясенные и тронутые до глубины души правдивыми звуками искренней и глубокой скорби, вылившимися из чистого сердца будущей дебютантки… Честь и слава наставникам этого молодого таланта в сценическом искусстве». Вот почему наши отзывы о наченающих, а тем более о кончающих школы обычно так робки, неопределенны и наполнены общами фразами: «Да, чувствуется дарование, но нет еще мастерства», или: «Будем надеяться, что в дальнейшем…» Бсе это очень вежливо и гуманно, но чем поможет эта «вежливость» начинающим свой трудный путь актерам? Попробуем же быть на этот раз невежливыми и скажем вслух, что окончившие на-днях школу ГИТИС а дебютанты провалили знаменитую комедию Скриба «Стакан воды» и играли в ней отвратительно, лицемеря и фальшивя каждом слове, в каждом движении и в каждой интонации, за нсключением Е. Цукеран-Македонской в роли королевы Анны Ей одной удалось пробиться сквозь эту сценическую ложь кнескольким правдиво почувствованным и искренно сказанным словам, и даже не словам, а эмоциям, проблескам страстя и волнения. Все остальное на сцене было мертво н скучно, как и в зрительном зале, наполненном педагогами и близкими людьми - даже они словно оцепенели от такой игры. Что же случилось? Как моглоэто случиться? Ответ на эту загадку дал следу. ющий спектакль выпускников. Играли «Вассу Железнову» Горького И вдруг все ожило и зацвело как на подмостках, так и в зале. Будущие артисты в ответ на бурные аплодисменты счастливо и смущенно кланялись, а педагоги удовлетворенно улыбались.
Премьера в театре им. Ермоловой
выражающим светлые дения.
В самом деле, интрита Бианки, уговаривающей свою кузину Марию взбунтоваться против мужской власти,- не только драматургический зачин комедии, не только повод для веселой фарсовой игры сюжетными положениями, В этой интриге сталкивается традиция отношения к женщине, как к вещи, принадлежащей мужу, с утверждением женского достоинства и свободы чувства, Бианка - это своеобразная Лизистрата, и веселый заговор горожанок, который она устраивает, выражает ту борьбу, которую вели люди Возрождения. Это подчеркнуто в пьесе. И то, что Петруччо, который любит свою Марию, просто не может понять ее желаний осознать их, - отнюдь не только комедийное «кви про кво» но зрелый и серьезный конфликт, конфликт идей и отношений. Театр должен был подчеркнуть эти мотивы пьесы, но он увлекся обстоятельствами развертывания сюжета и, запутавшись в паутине острых и замысловатых сюжетных положений, не сумел раскрыть основной замысел комедии. И очень характерно вот какое обрые как тый стоятельство. Постановщики, которазработали первые три акта, ряд жанровых сцен, в четвертом акте словно спохватились, что они «пересолили» в трех предшествующих. Поэтому, в сущности, четверакт, где Петруччо из грубой скотины становится, в результате воспитательных усилий Марии, разумным существом, является в спектакле решительной и полной неожиданностью. Меняется даже мане… ра актерского исполнения - комедия становится драмой, и актеры разыгрывают ее в стиле психологического театра. При этом комедийность исчезает вовсе, и последний кажется просто утомительным и акт скучным. Вот пример. В четвертом акте комедии Петручно, отчаявшись в возможности победить упорное сопротивление Марии, решается на последнее средство - заявляет о том, что он уезжает. Театр трактует эту сцену, как сцену высокой трагедии, Петруччо, который в следующен сцене применяет традиционную сюжетную уловку «ложной смерти», ведет себя в сцене расставания, как трагический герой жертвующий своим счастьем. Актер И. Соловьев играет эту сцену, развертывая все подлинные драматические чувства своии свой драматический талант, словно забывая, что и это с его стороны не больше, чем игра, которая вызвана желанием победить упорство Марии. Соловьев играет трагическую сцену расставания, трагическую сцену ревности. Это не столько Петруччо Флетчера, сколько помесь Отелло с Ромео, В поисках психологической глубины театр и актер лишили эту ситуацию пьесы ее правдивости. Разумеется, комедия не всегда должна вызывать взрывы хохота в зрительном зале. Но любая драматическая или лирическая сцена комедии должна нести в себе зерно комедийного разрешения, комедийная ее основа должна ощущаться в подтексте, в отношении самого персонажа к изображаемой им ситуации. Театр и актер поверили в серьезность этой сцены. Как этюд из шекспировской драмы она, может быть, и недурна. Но она не имеет никакого отношения к комедии «Укрощение укротителя». Исполнение И. Соловьевым роли необычайно противоречиво. Он не наруживает той возможности, которую Флетчер. Возмущаясь Марией, ведя с ней борьбу, Петруччо ее любит. Он не хочет и не может пожертвовать своим достоинством ради любви к Марии. Он борется до последнего за то, чтобы сохранить и любовь, и достоинство, и это ему не удается, Поэтому он принужден итти на хитрости, подвохи.
Суворов.
Скульптура B. боголюбова. (Дмитровский фарфоровый завод), Выставка фарфора в ЦДКА.
Будушие оперы «ФРОЛ СКОБЕЕВ» в В. же ния по ми; без Тема моей новой оперы возникла творческих собеседованиях с И. Немировичем-Данченко сразу после премьеры оперы «В бурю». Владимир Иванович тогда крайне сочувственно отнесся к идее сочинеоперы, герой которой был бы наделен типичными чертами русского национального характера. Фрол Скобеев - человек смелый и умный, талантливый не теряющийся в неудачах, все делающий с блеском, ненавидящий старое, отжившее. В развертывании этого характера я вижу смысл и значение своей оперы. Это должна быть опера русская духу, а не по цитатам. Я не пользуюсь фольклорными подлинникавесь музыкальный матернал уже законченного 1-го акта сочинен мною «ссылок» на образцы народного мелоса, Я хочу сделать оперу мелодичной, насытить ее ариями, монологами, дуэтами, ансамблями. Работу над оперой я намерен закончить в конце этого года. Тихон ХРЕННИКОВ. «ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЙ КОМИССАР» в Опера «Чрезвычайный комиссар» посвящена верному соратнику великого Сталина, несгибаемому большевику - Серго Орджоникидзе. Основная тема моей оперы - нерушимая дружба народов советской страны, роль большевнстской партии обединении веками разрозненных национальностей, нассляющих Северный Кавказ Сюжет постросн на событиях, относящихся к 1919 году Я ставлю перед собой задачу создать в опере непрерывный мелодический поток. В опере надо петь эту, казалось бы, ясную, не требующую особых доказательств истину, сожалению, порой забывают ком позиторы. Я не признаю будничности, обыденности в искусстве, и все мои устремления сейчас направлены к точтобы создать оперу-праздник, произведение широкое, яркое, красочное, напоенное соками жизни. Вано МУРАДЕЛИ.
искусству
Уже на первом спектакле «Соперники» Шеридана выяснилось, что окончившие школу обладают и чувством формы, и умением вести диалог, и способностью сохранять до конца намеченный рисунок роли. Правда, это еще не были поцлинные персонажи Шеридана. Искусство целост лостного перевоплощения в иной национальный характер достигается годами и опытом, но реализм Шеридана, столь близкий к комедийному творчеству Фильдинга и Гольдемита, как бы на крыльях нес дебютантов к намеченной цели. И если еще НемировичДанченко ставил перед педагогами Филармонии задачу: «верное толкование пьес и вскрытие индивидуальных качеств учащихся». то наследники его дела в ГИТИС е (и, в частности, B. Станицын, руководивший курсом, и Г. Конский, ставивший спектакль) эту задачу выполнили в полной мере. Спектакль правдиво говорил о чудаках и оригиналах Шеридана и даже его чуть заметная ироническая улыбка по поводу их причуди «сантиментов» была сохранена и передана молодежью ГИТИС а и особенно Э. Штейнер, В. Турманидзе, Н. Озеровым и A. Левинским в ролях миссис Малонтроп, сэра Эбсолюта, Боба Эккерса и Фокленда. И если еще рачо (да и надо ли?) определять их амплуа, то во всяком случае в любой хорошей комедии, где есть ворчливый и не терпящий возражений дядюшка или отец, самоуверенная и перевирающая слова тетушка или мать, рев
Картина С. РОЗВИЗЕВА (масло).
На реке Амуре.
флота. наслаждением выпускает клубы ма, и ласково струится беседа между седыми воинами, курящими свои «люльки мира». дыспокойно видеть не может. Посмотрите, как он поэтичен и мечтателен, когда, высыпав на стол из мешочка сбережения дочери, перебирает все эти дублоны, рупии, наполеондоры. Он, как с малыми детьми, обращается с этими деньгами-путешественниками, которые, наконец, после всяческих житейских бурь и треволнений, кажется, нашли свое вечное успокоение, свою постоянную гавань. И медальон, который ему показала Евгения, - для него не сувенир, не дар любви, а прежде всего кусочек золота. Марьяненко играет Гранде сложно и тонко. Он не отнимает у него никаких человеческих черт. Наоборот, всем своим поведением он показываеткак Гранде по-настояшему любит свою жену и особенно дочь. И это одна из самых сильных черт исполнения Марьяненко - его добродушие, его ласковость. Такой мягкий Гранде гораздо более страшен, ибо только в эти минуты становите можных афер и комбинаций - живой труп, что этот классический скупецдуховный и нравственный слепец, Он, которому дон бле-с теплого семейного очага, дымяшаяся тарелка супа, золотистый, а не золотой ломоть хлеба. Так строя роль, Марьяненко потрясает в финале III акта, когда перед телом скончавшейся жены он впервые понимает всю неправоту прожитой жизни. Марьяненко играет не отчаянье, а прозрение - точнее, отчаянье прозрения. И когДа этот Гранде с верхней ступени старой, всеми скрипами скрипящей лестницы швыряет вниз пригоршнямя золото, чтобы воскресить жену, вам страшны эти зерна мертвого посева… И зритель расстается с Марьяненко-Гранде с чувством, что он видел не только историю вины, но и историю возмездия. И все это - в истинном стиле той мощной «человеческой комедии», одним из звеньев которой является повесть богаче из Сомюра - Феликсе Гранде и его дочери Евгении. Искусство Крушельницкого и искусство Марьяненко, конечно, не исчерпывается теми пятью ролями, которые мы видели. Но и в том, что показали нам два замечательных актера, раскрывается сущность, искусства необычайно глубокой жизиенной правды. Это - такое творчество национального театра, которое воспринимается зрителем как явление общенародного и даже мирового значения.
Выставка работ самодеятельных художников Военно-Морского воплощение той «тихой жизни», какую насаждает Кондрат в руководимом им колхозе. Но Галушка - далеко не глуп. Его не назовешь ни дураком, ни не назовень дураком цой, и Крушельницкий и играет как раз эту хитрость ума. Вы сразу же видите, что такого Галушку на коне не об едешь. Он сам кого хочешь обведет вокруг пальца, И это уже его «гоголевская» беда, что он принял секретаря обкома «за ответственного шофера», а с ответственным шофером вел себя по рецепту пройдохи Долгоносика, твердо убежденного, что каждый шофер обязательно работает «налево». На сколько ладов Крушельницкий произносит свое знаменитое «в курсе дела»! Но при всем этом он не «разоблачает» назойливо и не осмеивает проповедника «тихой жизни» Галушку. В том и заключается артистический такт исполнителя, что он ничего не указывает зрителю и о Галушке, а самот не ку, он создает тип, а не критический разбор своето персонажа. Крушельницкий отлично знает, что зрителю приятно самому понять и самому рассудить. И оттого зритель так увлеченно следит за поведением Галушки, за за ходами и переходами роли. Самый образ Галушки создается Крушельницким остроумно и в точном соответствии с внутренним замыслом. Его Галушка подносит чарку к губам с чувством, с толком, с расстановкой, но прежде чем выпить, он пьет драгоценную влагу глазами, он осязает ее взором… Текст своей речи Крушельницкий уснащает всяческими «междуречьями». Там, где ему нехватает слов, он прибегает к каким-то нечленораздельным восклицаниям. Его возглас «айя» имеет на протяжении пьесы десятки разнообразных значений. Наконец, в финале Крушельницкий, выручая своего Галушку из затруднения, играет так, как он играл бы гоголевекого Городничего. Он становится по-настоящему патетичен, даже при отсутствии так необходимого здесь монолога актер создает средствами своей игры этот ненаписанный автором текст.
рая деревня и современный колхоз, но, самое главное,--это жаркая любовь к своему народу, к его будням и праздникам. Это - мечта о будущем, песни кобзарей, бандуристов и веселое пиликанье деревенских скрипиц.
ДВА МАСТЕРА особая краска, без которой пожухособая краска, без которой пожух-Его И это особенно ясно, когда смотришь Крушельницкого. Главное и пленительное в его Гавриле - естественность переходов от «небесного» к земному, от благословения крестом к удару саблей. У Гаврилы в пьесе, в сущности, есть только один большой эпизод: прием в Запорожское войско новых казаков. Крушельницкий в этой картине «купается». Как актер, он ничего не упустил и ничего не оставил без внимания. Вот он, загребисто зачерпнув из бадьи кружкой горилку, осеняет ее мелким и торопливым крестным знамением, бегло произносит очередную здравицу и жадно опрокидывает в свою глотку, а затем, поднеся к носу тарань, «закусывает» ее запахом. Про ГаврилуКрушельнинкого можно сказати вами пословицы: «пьян да умен два угодья в нем». Занмнение того глубоко сидящие глаза, но взглядихкакострыйбсравшик понимаешь что от Гаврил роется никакой враг, как бы искуено он ни был переодет в самый заправский крестьянский кафтан. В заключительном действии Гаврила облечен в нарядный жупан, с его бритой головы свисает оселедец, но прежний забубенный Гаврила живет в этом военачальнике. И в пышных хоромах гетманской резиденции Гаврила Крушельницкий остается тем же странником и бродягой, нет-нет да и проскользнет в нем дьяк, веселый служитель бога, который, придя под райские кущи, будет тосковать по недопитой на земле горилке. Совсем иным предстает перед зрителем Крушельницкий, когда он играет в комедии Корнейчука «В степях Украины» председателя колхоза «Тихая жизнь» Қондрата Галушку. Искусно подогнанные толщинки превратили щуплого «сироту» Ивана из драмы Кропивницкого в шарообразного толстяка. Военные шаровары, высокие чоботы, красный пояс на внушительном животе, помочи, пересекающие пестро вышитую сорочку - н надо всем этим бритая голова с загривком, где жирные складки скрывают линию и без того короткой шеи. Шар поменьше на шаре побольше - таким лепит своего Галушку Крушельницкий. Это уже не человек, а символ, живое
волков
сказанияРядом с Богданом Хмельницким Феликс Гранде в инсценировке Бальзака, Громадная дистанция, но ским провинциальным богачом из Сомюра его делает не только искусно сделанный грим, но ощущение иного ритма роли, иного воздуха. егоВ роли отца Гранде Марьяненко прежде всего играет гордость старого бочара, который раньше делал бочки для других, а теперь эти бочки нужны ему самому. Когда Марьяненко мурлычет под нос свою старую бочарскую песню, он в/Эти моменты обаятелен. Вы как бы чувствуете, какую длинную и нелегкую дорогу прошел этотвеловек в борьбе за свое место под солнцем. Вы на мгновение забываете, что перед вами скупердяй, скопидом, богач, отжиказывающий своей семье в гроше ради того, чтобы снести в сундук Очень выразительно играет Марьяненко чисто физическое ощущение золота. Для него этот желтый металл - как крепкое вино, которое уларяет в голову. Золото будь то монета или ювелирное украшение, рашение, - Гранде - Марьяненко
В сильном и етройном ансамбле Украинского драматического театра имени Шевченко, выступающего в Москве, ярко выделяются корифен украинской сцены - народные артисты Советского Союза М. Крушельницкий и И. Марьяненко. Их творчество относится к лучшим страницам истории советского театНебольшой ростом, круглоголора в целом. Их реализм глубок и полнозвучен. вый, верткий и быстрый в движениях, Крушельницкий, кажется, создан для ролей комиков и простаков. Это особенно сильно чувствуется в первых трех действиях старинной драмы Кропивницкого «Дай сердцу волю - заведет в неволю», где Крушельницкий играет Ивана Непокрытого - бобыля и сироту. Заводят ли покаи итры и хороводы, поют ли свои голосистые песни, собираются ли на вечерницы и посиделки, Иван, как его изображает веевла первый тостьи юмор, шутка и прибаутка родная стихия. Таким и остался бы Крушельницкий в памяти, если бы не IV акт, где Иван решает заменить своего побратима Семена во время рекрутского набора и вместо своего друга пойти в солдаты. В этих простых и трогательных сценах Крушельницкий дает образец высокого драматизма. В сушности, ничего не меняется в манере игры. Те же скользящие жесты, те же интонации-искорки, - но в ином душевном ключе. И перед нами полностью развертывается картина человеческого горя. Только это - мужественное горе. И ведет ли Иван свою шутливую беседу C горшками да кочергами, или пост свзе «Ходит гарбуз по городу». он все это делает с большим лирическим подтекстом. Слеза застилает ему глаза, и как тепло он пеняет на свои очи, что начали плакать. И нам трудно удержаться от слез, когда мы видим. как подбадривает себя этот худенький человек в залатанной свитке. Еще по-новому раскрывается Крушельчицкий - Иван, когла он так подетски мечтает о вышитой сорочке, которой у него сроду не было. Когда жена Семена - Одарка подарила Ивану вышитую ею для мужа руБашку, то Крушельницкий не тро-
M. Крушельницкий и И. Марьяненко в спектаклях театра им. Шевченко
Марьяненко принадлежит к совсем другому поколению украннских артистов, нежели Крушельницкий. От первых его сценических шагов протекло полвека, но, глядя на игру ветерана, не вспоминаешь о воз. расте его художественного труда. Свежесть его образов поразительна. Тяжелой поступью выходит Марьяненко на сцену, когда он играет Богдана Хмельницкого. Он идет по земле уверенным и мерным шагом. у него - квадратные плечи и плотная фигура. Крупны черты лица, черны усы, a взгляд пристален н сверляц, обликживописсм, как широк, как взмах кркои жест тицы, Те. кто видал Южина в его оздненшие годы, особенно когда он играл Оливера Кромвелине оомморастящий на Марьяненко. Дело даже не в чертах какого-то внешнего сходства; а в особой манере держать рычаг роли. И в Оливере, и в Богдане этот рычаг _ психологическая природа власти, сила авторитета, сознание тех исторических задач, какне возложены судьбой на человека, облеченного правом решать сложнейшие вопросы народной жизни и смело рассекать самые запутанные узлы. Отличием гетманского достоинства является булава, и Марьяненко держит ее в своей руке так, что зритель ощущает еетяжесть. Эта булава «весома, зрима». И когда предатель Лизогуб, оставшисьнаедине, как бы примеривает эту булаву к себе, на вас, как крупным планом в кино, наплывает величавый образ Богдана - Марьяненко. Гетманское для Марьяненко нигде не вытесняет человеческого. И быть может привлекательнее всего эта перекличка тональностей. Вот Хмельницкий на какое-то замечание старого друга Кривоноса резко отвечает, что с ним говорит не Богдан, а гетман, а через минуту, когда прошла необходимость утверждения дисциплины, Богдан вновь становится просто старым казаком. Теперь он просит у Кривоноса, называя его просто Максимом, «тютюна» и, набив трубку табаком, с
гает, а едва-едва касается дорогого для него подарка. Его руки труженика становятся нежными, и он поднимает сорочку со стола так бережно, как взяла бы мать на руки своего ребенка. Становится ли от этого Крушельницкий актером драматического, а не комического плана? Нет, ком комизм попрежнему его хлеб, соль и воздух. Но это-комизм высокий, тот комизм, который тант в себе не только веселье, но и печаль, не только радость, но и грусть. Это - комизм Гоголя, это не только «чуден Днепр при ясной погоде», но и осенний дождь над побуревшими сжатыми полями, это и злое лихо, что без жалости преследует бедняков. B «Богдане Хмельницком» Крушельницкий играет дьяка Гаврилу. С точки зрения развития сюжета это вставная роль, как бывают вставные сцены. Но уберите Гаврилу из пьесы, и исчезнет какая-то
Три украннеких образа, показанных Крушельншцким, - не просто три мастерски написанных худояником портрета. Это - итог больших дум и наблюдений, это Сорочинская ярмарка и Запорожская сець, ста-
Народный артист СССР И. Марьяненко в роли Богдана Хмельницкого.
Народный артист СССР М. Крушельницкий в роли Галушки.