г.
1946
НА
КАЛЕНДАРЬ
ДЕТСКИЙ
Пленум ССП Белоруссии и В конце декабря в Минске состоялся пер- вый после освобождения Советской Бело- руссии и окончания войны пленум правле- ния Союза советских писателей Белорус- сии. Пленум подвел итоги творческой дея- тельности белорусских писателей в годы Великой Отечественной войны и наметил очередные задачи белорусской литературы Союза писателей. В работе пленума актив- но участвовали члены белорусского пра- вительства и партийного руководства, го- сти из братских республик. Открыл пленум народный поэт Белорус- сии Якуб Колас, рассказавший о деятель- ности белорусских писателей в период Отечественнной войны и утратах, понесенных белорусской литературой. Участники плену- ма почтили вставанием память Янки Купа- лы, Змитрока Бядули, Кузьмы Черного. Дружной овацией было встречено пред… ложение об избрании почетного президиума пленума в составе членов Политбюро ЦК ВКП(б) во главе с великим вождем совет- ских народов товарищем И. В. Сталиным. С исключительным воодушевлением пле- нум принял приветственное письмо товарищу Сталину. Был заслушан доклад председателя ССП Белоруссин Михася Лынькова, который го- ворил о путях развития белорусской лите- ратуры в годы войны, отметил значительный рост поэзии, отставание прозы и недостаточ- ную активность белорусской критики, Среди важнейших задачM. Лыньков на первое место выдвинул участие в огромной восста- новительной работе, развернувшейся по го- родам и селам Белоруссии.
Любовь ФЕЛГЕЛЬМАН Маяковский в Белграде рактеризуя стремление Маяковского в «завтра, Тодор Павлов вперед», пишет: Отечественной войны. К сожалению, мно- гие и лучшие произведения неизвестны и не дошли еще к такому жадному, активному и близкому нам читателю. После чтения слушатели наперебой, нео- бычайно взволнованно говорили о том но- вом, что для них открылось в звучащем по- этическом слове. Вторая встреча с читателем Ма мМаяковского произошла в «Обществе культурной связи Югославии и СССР», Поразило меня то, что самые рафициров редственные слушатели легко проникали во всю глубину лирической сути Маяков- Мая- ского, не говоря уже о зажигательной силе его патетического слова. При этом юмор поэта был так непосредственно вос- Титульный лист книги стихов Маяковского, изданной в Белграде. В белградской земле быля захоронены три томика собрания сочинений Маяковско- го, изданные в 1936 году в Москве. В начале 1941 года эти книги были вы- несены из дома арестованного поэта Ра- дована Зоговича его другом Друг Зоговича отдал их знакомому булочнику. Окончилась освободительная война. В газете «Борба» булочник прочел фамилию Зоговича, разыс- кал его, вручил ему сочинения Маяковско- го. Выцвела обложка, пятнами сырости по- крылись страницы, но книги все же уцеле-

КРУГЛЫЙ тод
Ноиицики
1946
только в Советском Со юзе, но и во всем куль- турном мире».
самое интересное-большая толстая книга «Круглый год», в которой соб- раны стихи и короткие рассказы со- ветских писателей, тематически свя- занные с различными временами года. Общее оформление книги В. Конаше- вича. На цветных вклейках рисункн A. Пластова. Пестрые и красочные приложения выгодно отличаются от самого та- бель-календаря. Здесь преобладают приглушенные блеклые тона. Даже радостный месяц май с великим праздником победы дан в холодных и вялых цветах. Досадно видеть под ними подпись такого замечательного художника, как Д. Митрохин. Календарь выпускается стоты- сячным тиражом.
Указывая на положи- тельное влияние ковского на творчество балканских поэтов, Пав-
лов подчеркивает, что он имеет в виду не рабское принят, что ощущение разницы между са- у нас подражание, а пример поэтического пу- ти огромного поэта, поэ- та-борца. живой и той, которая сидела предо мной в Бел- граде, исчезало. На следующий день на Теразии, цент- ральной белградской улице, у меня произо- шла мимолетная, но очень характерная встреча. Я обратилась к одной женщине с вопросом, как мне пройти к мосту. Вы из Советского Союза? - спросила женщина. Да! - А зачем вы приехали к нам? -Читать стихи. казала: В ответ на это женщина мне сказа.
Прекрасный новогодний приготовил Детгиз своим читателям Детский календарь на 1946 год. В этом году к календарю с 12 табель- ными листами и двумя цветными вклейками дано несколько приложе- ний: книжка картонажных «загото вок», картинки для вырезывания, из которых можно сделать куклу со всем ее затейливым туалетом, пест- рый дракон для воздушного змея. И
1940 года в Хорватии. Но цензура, а затем война оставили проект неосуществленным, Предисловие к книге составлено из статей Павлова, опубликован- ных в 1940 году в передовом Загреб-
ском (Хорватия) журнале «Израз». Все рукописи Павлова были уничтожены болгарскими и хорватскими фашистами. Приходилось расшифровывать то, что в Это наверно вы выступали вчера в «Обществе культурной связи Югославии и СССР»? Мы на фабрике читали обявление в газете, но не успели попасть, очень рано на- хотелось послушать Буквально десятки раз я слышала от раз- личных собеседников стихи Маяковского в качестве «крылатых слов». Причем темы разговоров были вовсе не литературные. вой публикации (1940 г.) вместо СССР бы- ло написано - родина Владимира Маяков- ского, вместо «коммунистической партии» - «коллектив борющихся», вместо имени
ВСОЮЗЕ СОВЕТСКихПиСАТЕЛЕЙ сСсР 100-летие со дня рождения и 35-летие со О своих встречах литературных бесе… Вечер памяти Н. Златовратского
Маяковского (однотомника) Зогович рас- сказал нам с таким чувством, как повеству- ют о судьбе товарища. Этот однотомник пронес через годы партизанской
Доклад о творчестве молодых писателей Белоруссии сделал Т. Крысько. Много мо-
Вогович борьбы. Из него он брал произведения, ко- торые переводил для своих товарищей партизан. Книга неизменно сопровождала поэта, но однажды исчез его конь, к седлу Ленина - «последователь Энгельса» и т. п. В книге -- семнадцать стихотворений, все они переведены Родованом Зоговичем Зо- гович старался не только текстуально быть Так от разных людей я слышала строфу: Да будь я и негром преклонных годов И то лодых и одаренных поэтов выдвинулось за последние годы в Белоруссии. Среди моло- дых прозаиков докладчик отметил Ивана Шемякина, написавшего интересную по- советских учи- дня смерти видного русского писателя Ни- дах с Златовратским рассказал С. Фомин. колая Николаевича Златовратского ли- Дочь писателя Софья Николаевна прочла тературная общественность Москвы отме- тила вечером в клубе писателей, С докла- отрывок из своих мемуаров об отце, относя- щийся к детским годам ее жизни в роди- без унынья и лени Я русский бы выучил только за, то, Что им Рассказ Н. Златовратского «Мечта» про- чла народная артистка СССР А. Яблочкина, которого была приторочена сумка с доро- гой книгой… И до сих пор поэт вспоминает об этом с сожалением. Слово Маяковского органически вошло в стиха. точным, но, что по своему важно, вдохнов- ленный творчеством Маяковского, он чрез- вычайно удачно передает ритмический рису- дом о жизни и творчестве Н. Златовратско… го выступил А. Еголин. A. Серафимович рассказал о том громад- влечатлении, которое произвел на него в весть о трудах и подвигах телей в дни войны. Затем пленум заслу… шал содоклад М. Моделя - о белорусской драматургии. О литературе в западных об-
нок жизнь партизан Югославии, «Стихи о со- ветском паспорте» пользуются всеобщей Благодаря поэтическому дару и большой добросовестности Зоговичу удается найти разговаривал Ленин. Цитировали эти строки товарищи, кото- ластях Белоруссии сделал сообщение Ф. Пестрак. ном юности Златовратский, и об отеческом от- В заключение пианист Ю. Брюшков ис- ношении известного тогда писателя к ли- полнил произведения, любимые Н. Злато- Гвратским. тературной молодежи. любовью. На вечерах в партизанских отря- дах они читались еще в 19421943 годах. От различных людей мы слышали описание обстановки, в которой проводились эти ве- чера, и впечатлений, произведенных стиха- ми Маяковского. «Я помню, - рассказыва- ла одна партизанка, - как зимой 1942 го- да в городе Фоча (в Восточной Боснии) мы просили читать еще и еще стихотворения поэта, а «Стихи о советском паспорте» мно- гие знали пючти наизусть». Получило ши… рокое распространение и стихотворение «Комсомольская». История первой публи- кации перевода интересна сама по себе. В Черногории зимой 1941--1942 года на освобожденной территории была создана типография главного штаба партизанских отрядов Черногории и Боки. Там же изда- валась газета молодежи «Омладински по- крет». 21 января был сделан в качестве рые начинали изучать русский язык, им бы- ло трудно, но свое стремление они под- тверждали словами Маяковского. Несколь- ко раз я слышала, как в споре о рациональ- ном использовании времени, спорящие ссыла- лись на стихи Маяковского «Прозаседав- шиеся». Я бы могла примеры мнюжить, но хочется подчерквуть, что вот это слово, входящее в быт, и есть самая убедительная жизнь стиха. декабря 1945 г. «Общество культур- ной связи Югославии с СССР» в Русском доме проводило открытый литературный вечер Маяковского, аудитория была полна. Здесь присутствовала в отличие от преды- дущих вечеров, главным образом, моло- дежь. Радован Зогович открыл этот пер- вый в Белграде большой литературный ве- чер, посвященный Маяковскому. Он под- робно охарактеризовал творческий путь Поэт Александр Прокофьев говорил о дружбе героического Ленинграда с герои- ческим белорусским народом и о подготов- ке ленинградскими поэтами новых пере- водов для антологии белорусской поэзии. С приветствием от литовских советских писателей выступил И. Балтушис. Передавая приветствие от латышских пи- сателей, Э. Дамбурс напомнил о большой и сердечной дружбе Яна Райниса и Янки Ку- палы и сообщил о работе латышских пи- сателей над переводами белорусской поэ- зни. О работе еврейских писателей Белорус… сии говорил А. Платнер. Горячую речь произнес в прениях Як Якуб Колас, призывая своих собратьев по перу и в звучании стиха соответствие нa его родном языке, хотя при этом переводчику приходилось преодолевать трудности неи- моверно большие. В русских и сербских словах, сходных иногда по звучанию, раз… личны ударения. Там, где звук в русском языке поет в гласных, в сербском они от- сутствуют. Здесь языковое сходство скорее мешает, чем помогает переводчику, Вслед- ствие этих обстоятельств далеко не везде сохранена рифма Маяковского. Тем не нее переводы Зоговича сделаны очень рошо, Например: «Разговор с товарищем Лениным», «Рассказ о Кузнецкстрое и лю- дях Кузнецка», фрагменты из поэмы «Вла- димир Ильич Ленин» и др. ме…14 хо- Многие переводы созданы Зоговичем в самые тяжелые месяцы народно-освободи- тельной войны. Отрывок из поэмы «Влади-
Награждение писателей медалью »За доблестный труд
ского, В. Шкловского, К. Чуковского, А. Барто, Н. Асеева и других. B. Лебедев-Кумач, получая награду, взволнованно говорит: -Мы, писатели, получаем медаль «За доблестный труд» вместе с рабочими, кол- хозниками, с научной интеллигенцией нашей страны. Это как бы лишний раз подчерки- вает нашу общность со всеми трудящимнся, дает нам ощущение крепкой связи и едине- ния с советским народом, Давайте же при- ложим все старания к тому, чтобы работать еще лучше, еще преданней служить нашему
8 В торжественной обстановке открылось января Союзе писателей собрание, по- священное вручению медалей «За доблест- ный труд в период Великой Отечественной войны в 1941-1945 гг.». Секретарь партийной организации ССП СССР И. Гуторов открывая собрание, пре- доставляет слово секретарю Красно-Прес- ненского райкома партии тов. Н. Ликовенко, От имени Московского совета депутатов трудящихся и Московского комитета ВКП(б) Н. Ликовенко поздравляет писателей свысо- кой наградой и вручает им медали.
приложения специальный выпуск к 18-й го- довщине смерти Ленина. В шапке, венчаю- щей полосу, говорилось о героических де- мир Ильич Ленин» -- «Октябрьские дни» переведен осенью 1943 года и прочитан в Доме культуры освобожденного города Яй- це (Босния), «Похороны Ленина» переведе- поэта. Зогович говорил по-сербски. Ауди- тория слушала с напряженным вниманием. После Зоговича выступал Кассиль. По поводу обратиться к сегодняшнему и завтрашнему дню Советской Белоруссии. С большой речью о задачах белорусской еской Писатели аплодисментами приветствуют каждого награжденного товарища. Рукопле- скания становятся особенно горячими, когла произносятся имена старейшего советского народу. - Здесь собрались сказал Л. Нику- лин, - писатели самых разнообразных ли- тературных поколений, судеб и вкусов. Но писателя А. Серафимовича, писателей боль- шевиков В. Бахметьева, С. Басова-Верхоян- цева, Ф. Гладкова, В. Соколова, М. Эссен, лах ленинского комсомола и о том, что черногорская молодежь в боях за свою от- чизну должна следовать примеру своего старшего брата. Таково было вступление к ны в январе 1942г. на свободной черногор- ской территории, в селе Гостилье, и т д- В однотомник включена статья Маяков- «Как делать стихи» в его выступления афиша гласила: «Рассказ старшем друге» Кассиль говорил по-русски, и аудитория не толь- ко хорошо слушала, но прерывала орато- все мы сегодня настроены одинаково радост- но от сознания того, что партия и правитель- ство отметили наш добросовестный труд. литературы выступил на пленуме секретарь ЦК КП(б) Белоруссии тов, Т. Горбунов. В прениях участвовали В. Луцевич (ди…
первой публикации перевода стихотворения Маяковского «Комсомольская». Стихи стали достоянием нового читателя. ского переводе про- фессора Радована Лалича, что придает сборнику ценность, так как своеобразие стиха Маяковского вызывает огромный ра аплодисментами, встречала остроты Маяковского дружным хохотом, необычайно живо реагировала на все, что относилось к характеристике облика Маяковского-чело- ректор музея имени Янки Купалы), 1 Кра- пива, Б. Турганов, М. Климкович. В. Воль- ский, Н. Браун, В. Карпов, В. Рождест- Горячо приветствует зал награжденных писателей старшего поколения: С. Сергеева- Ценского, М. Пришвина, С. Григорьева, Н. Телешева, Т Щепкину-Куперник, перво- От имени коллектива награжденных писа- телей А. Жаров выражает глубокую благо- дарность партки и правительству за высокую награду, А. Жаров заканчивает свою речь интерес у югославского читателя. В Белграде мне пришлось три раза вы- ступать перед большой аудиторией с чте… венский, Г. Овруцкий, Н. Рыленков, демик Марков, К. здравицей в честь великого вдохновителя советских людей в бою, в труде и в творче- стве - в честь товарища Сталина. го пролетарского драматурга В. Билль- Белоцерковского, известных писателей стра- ны М. Шолохова, И. Эренбурга, Л. Леоно- Перед нами страница этого, теперь уже ис- торического выпуска газеты «Омладински покрет». В том же 1942 году, во время века. Мы выходили из Русского дома с чудес- ным ощущением, что Маяковский в новой
третьего наступления, предпринятого нем- цами, итальянцами и четниками, погибла нием произведений Маяковского. Кроме того, при встречах с людьми различны× типография и почти весь архив газет, со- профессий я неоднократно по их просьбе, хранилась эта едичетвенная, но красноре… вернее, даже по их заказу Югославии живет не в качестве гостя, а принят, как свой поэт, что его стихи слу- жат точным выражением большого мира А. Кучар и другие. Пленум довыбрал в правление семь новых членов - К. Крапиву, А. Кулешова, М. Тан. ва, А. Фадеева, Конст. Федина, С. Маршака, К. Симонова, С. Михалкова, А. Твардовско- го, М. Светлова, Б. Пастернака, М. Исаков- В конце собрания тов. Н. Ликовенко еще раз поздравил писателей от имени бюро рай- кома и райисполкома Красной Пресни. пам ,городе Нови-Сад, в книжном читала стихи Маяковского. Одна из наиболлее волнующих встреч понятий и чувств, которыми живут его чи- татели в Югославии, а его великий вата ка, Я, Мавра, П. Глебка, П. Панченко н C. Майхровича, В ревизионную комиссию Стихи и проза H. Тихонова Гослитиздат выпустил сборник произве- дений Н. Тихонова «Стихи и проза». Книга открывается поэмами «Киров с нами» и «Слово о 28 гвардейцах». Затем идут циклы стихов: «Огненный год», «Па- латка под Выборгом», «Годовщины». «Осен- ние прогулки», «Горы», «Чудесная трево- га»; стихи, являющиеся интермедиями трагедии Сервантеса «Нумансия» ранние стихотворения и др. Отдел прозы составляют циклы: «Ленин- выбраны Ф. Пестрак, А. Кучар, А. Стахо- вич, М. Лужанин и Э. Огнецвет. Писатели Латвии- агитаторы магазине я спросила у покупателя, рас- крывшего только что приобретенную книгу Маяковского: «Вам нравятся стихи Мая- ковского?» Слегка обиженный таким во- просом, он ответил: «Это слишком легкая оценка поэтя, Маяковский у нас не гость». С присушей югославскому народу широ- той и большой любовью к искусству воспри- нимает читатель всю многогранность творче- ства поэта. B 1945 году белградское издательство «Культура» издало однотомник произведе- ний поэта на кириллице и латинице. Трид- с слушателями произошла в Бел- градском театре. Надо сказать, что искус- ство чтения, как отдельный жанр, в Юго- славии вообще не существует. Поэтому по- нятно то беспокойство, с которым я отнес- лась к первому вечеру чтения в «Народном позориште». Пришли слушать не только драматические актеры и режиссеры, но пев- пы и музыканты. Первое же стахотворение, прочтенное мною, рассеяло все мои опасе- ния, не мешало даже то, что часть аудито- рии плохо знала язык. Как я выяснила по- том, по ритму стиха, по звучанию слуша- тели совершенно безощибочно поняли ос- тура для югославского читателя выражают силу духа нашей родины. Вручение медалей писателям Белоруссии В помещении исполкома Минского обла- стного совета депутатов трудящихся в тор- жественной обстановке состоялось вруче- ние писателям медалей «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 1945 гг.». Медали вручал заместитель пред седателя неполкома областного совета де- путатов трудящихся тов. Инсаров. Медали вручены М. Лынькову, К. Кра- пиве, П. Бровка, П. Глебка, И. Гурскому,
РИГА. (От наш. корр.). Писатели Латвии выступают на избирательных участках и по радио с докладами и чтением своих произ- бедений. Большую активность проявляют поэты Валдис Луксс, проф. Шац, Мейнгард
цатитысячное издание - цифра поистине большая, если принять во внимание, что до войны произведения поэтов выходили тира- новное настроение и развитие темы каждой вещи, Первое стихотворение, прочитанное мной, было «Последняя страничка граж- Рудзитис, Андрей Балодис, Ян Плаудис, Александр Чакс, Арвид Григулис и др. Чакс и Григулис побывали у строителей Кегум- градские рассказы» «Рассказы разных лет» и «Маленькие рассказы». Тираж книги 25 тыс. экземпляров. М. Танку, П. Панченко, М. Климковичу, B. Вольскому и другим. С благодарственным словом от имени награжденных высту- жом в полторы, две и три тысячи экземп- ляров. В весьма общирном прелисловии болгарского литературоведа Тодора Пав- лова характеризуется значение и особенно- сти творчества Маяковского, Говоря о раз- По сведениям Книжной палаты с 1917 по 1945 г.г. тираж произведений Н. Тихонова составил 3.898 тыс. экземпляров. Книги его переведены на 29 языков: украинский, бе- пил председатель Союза с лей БССР М. Лыныховсоветских писате- данской войны». В ответ на строфу, про- славляющую подвиги Красной Армии, я ус- лышала в зале, как эхо, стройное «Слава! Слава! Слава!». Я могла бы сказать словами поэта: я вн- ской гидроэлектростанции, разрушенной немцами при отступлении, и провели беседы о Сталинской Конституции и порядке выбо- ров. Они с успехом прочли свои новые про-
махе лиро-эпического стиха поэта, об адейной его одухотворенности, органичес- кой силе, с которой он выразил самое но- вое и важное в жизни своего народа, ха… дела, как люди в зале «где надо, хмуре- Обложки новых книг, выходящих в изда- ют, где надо, смеются». В этот же вечер я тельстве «Советский писатель». Г. Березко «Две побести» (художник И. Николаевцев) и To- прочла стихи Блока и несколько пронзве- комбаев «Утренняя встреча» (художник Г. Фи- дений, созданных нашими поэтами во время шер). изведения, посвященные братству народов и великому Сталину. С докладами и чтением своих стихов выступали наобщем собрании рабочих и служащих Слокской бумажной фабрики Валдис Луксс и Андрей Балодис, люрусский, азербайджанский, казахский, киргизский, еврейский, латышский, лезгин- ский, литовский и другие языки народов СССР, а также на иностранные языки английский, французский, испанский, гре- Сборник к выборам в Верховный Совет САРАТОВ. (От наш. корр.). Саратовское писателей Сим. ческий, кигайский, польский и др. Избранные произведения Л. Леонова B Гослитиздате вышел том избранных етливом водевильном мире живут трехмер- Карл Краулиньш и Юлий Ванагс совершили поездку в Валмнерский и Цесисский уезды, где сделали ряд докладов на местных пред- приятиях и в деревнях. Писатели-агитаторы работают на избира- тельных участках и агитпунктах. ДРЕЙДЕнесели вооеви окрашенную юмором, песенку об уточке,
подготовило и сдало в печать сборник рас- сказов, очерков, стихов, посвященных вы- борам в Верховный Совет СССР.
Зрителя радует постановка «Факира на
час» в Московском театре сатиры. Весьма возможно, что впоследствии, ко- гда репертуарные портфели будут набиты сатирическими комедиями и водевилями, отдельные просчеты драматургов-М. Сло- мечтающей о том, как ее утенок станет «лау- ретенком», и осоловье, рожденном для пе- сен. В том, как поет Хенкин, - камертон для водевильной лирики, необходимой, естественной, закономерной, и, конечно же, ные, не старающиеся так назойливо разоб- лачать самих себя, внутренне серьезные в своей комичности, Аким, швейцар, погру- женная в «сумерки души» заведующая го- стиницей (Н. Цветкова), и даже заставляет На-днях перед рабочими завода «ВЭФ, вы- ступал народный писатель Андрей Упитс, член республиканской избирательной ко- миссии. произведений Леонида Леонова, В книгу включены повести «Саранчуки», «Взятие Великошумска», роман «Соть», пьесы «На- шествие» и «Ленушка». Публицистика Л. Леонова представлена статьями «Слава ВЫСТупления позтов в колхозах Бригада армянских писателей, возглав- ляемая поэтом Наири Зарьяном, разезжает по городам и колхозам Армении и участ- А. РАСКИН ПАРОДИИ России», «Размышление у Киева», «Ярость», «Величавая слава», двумя письмами «К не- известному американскому другу». В томе напечатаны также речь Л. Леонова о Че- хове, произнесенная на торжественном за- бодского В. Дыховичного, и режиссуры H. Горчакова и В. Хенкина станут особен- но наглядны. Тогда мы, может быть, вовсе не примиримся с тем, как тривиальны некоторые ситуации, как разнокалибер- в себя верить такой «голубой» персонаж, как сам «факир на час», писатель Карава- нов, для которого В. Доронин нашел жи- вые, достоверные краски. Зритель «Факира на час» с благодар- не имеющей ничего общего с той подделкой под венско-опереточный сентимент, кото- рый раздражает в большинстве лирических дуэтов «молодых героев»; композитор Н. Богословский, к сожалению, не смог под- вует в агитационно-пропагандистской рабо- те к выборам. На литературных вечерах, устроенных брягадой в Арташате, Мргаста, не, Юве и других селах Н. Зарьян высту- пал с дожладом о предстоящих выборах B
вы сатирические мишени пьесы, какая путаница жанров допущена в спектакле, где «то флейта слышится, то будто форте- пиано», то куралесит безудержно веселый водевиль, то без капли иронии начинает хватить иронической интонации текста. Сатирической мишенью водевиля являют- ся, конечно, не заика Аким, или шаблонные по замыслу выпивоха швейцар и сварливая уборщица (их с таким же внутренним «серь- в ностью встречает возвращение на сцену злободневного куплета. Одни из куплетов более пресны, другие, как куплет о гипно- зе, попадают в точку, но самое внимание к этому виду сатирического оружия радует и обнадеживает. A. ПРОКОФЬЕВ «Сад мой, лес мой! В нем шумит В нем сосняк, как зарево, рудой, рябина, седании в Большом театре Союза ССР в день сорокалетия со дня смерти писателя, и речь о Грибоедове, произнесенная на торжественном заседании, посвященном 150-летию со дня рождения поэта. ** ния. Верховный Совет Союза ССР. Поэты Н. За- рьян, Г. Эмин, А. Сагиян, Р. Ованесян прозаик В. Хечумян читали свои произведе- Поднялся осинник молодой». «Бот распустился лютик милый милый». «Нас поляны понимали». (А. Прокофьев. Цикл. «Сад»). Голубой, зеленый, синий, красный, Желтый, белый, снова голубой, ты, сад мой, самосад прекрасный, До чего ж цветасты мы с тобой! На поляну гляну, на кусты на, то цветут вот так же, так же вот, Как и сам бы я расцвел у тына, Положивши руки на живот. Вон осина вся одета в хвою, Хвоя, хвоя, хвоюшка, хвоя. Погляжу на хвою, просто взвою, Засвищу не хуже соловья. Закурю любимый самосал, Посмотрю - взгляну на садик-сад, Березняк, сосняк, дубняк, орешник, Хорошо, вольготно и тепло. Как скворец, нашедший свой скворешник, Сладко плачу в старое дупло. Милый, милый, милый, милый лютик, Золотой, святой, простой уютик. Расстели мне что-нибудь такое, Что-нибудь такое расстели, Что-нибудь такое голубое, Чтоб висели кисти до земли. Дидактичен и примитивен в литературном отношении, но остроумен по приему финал тиры! спектакля: обращение настоящего гипноти- зера, а вслед за ним и других персонажей к зрителям, которым предлагается вообра- зить, что они спят и видят воочию все, чем мечтается. …Сны -- снами, но будет печально, если появление в Театре сатиры спектакля, не-ж посредственно связанного с его названием и отвечающего задачам этого театра, оста- нется только красивым и веселым сном! Да простит читатель близлежащий каламбур, но сатирический водевиль не должен стать «факиром на час» в репертуаре Театра са- Редакиионная коллегия: Б. ГОРБАТОВ, E. КОВАЛЬЧИК, В. КОЖЕВНИКОВ, C. МАРШАК, Д. ПОЛИКАРПОВ, Л. СОБОЛЕВ, А. СУРКОВ (отв. редактор). 91 слезоточить полувенская оперетта. Со вре- менем станет особенно ясно, как привычка тянуться за «солидными» театрами не поз- воляла Театру сатиры беспощадно С 1922 по 1945 год произведения Л. Лео- нова выпущены в СССР в количестве 1.973.400 экземпляров. Они переведены на французский, румынский, английский, ар- мянский, белорусский и другие языки. Хенкине, играют испытанные мастера воде- виля Ф. Курихин к Е. Милютина). Основ, устра- нять длинноты, повторения, лишние паузы. ной «огонь» ведется по бюрократу, началь- нику «Стройвойконторы» Миронову. Мастер водевиля Чехов в свое время не переставал учить начинающих водевили- стов: «Совладали ли с сюжетом и сцениче- скими условиями?… Условия: 1) Сплошная путаница. 2) Каждая рожа должна быть характером и говорить своим языком. 3) От- сутствие длиннот. 4) Непрерывное движе- ние. 5) Роли должны быть написаны для… (следуют фамалии). 6) Критика на театраль- ные порядки…» (Из письма к А. Лазареву- Грузинскому). Нечего греха таить - не все эти мудрые, верные условия соблюдены в «Факире на час». Но зато как радостно на сцене, когда водевильная «рожа» оказывается характе- ром, да еще таким живым и ярким, как лифтер Аким, которого играет В. Хенкин; когда авторы и театр не боятся с такой же яростной убежденностью в достоверности, необходимости всего, что делаешь (чем осо- бенно пленяет Хенкин), шутить, каламбу- рить, запутывать водевильный ералаш. Когда пьеса или спектакль сбивается с пути, невольно хочется крикнуть: возьмите камертон, говоря вашими же словами (из финальных куплетов)- фесли только очень захотите, - все у вас в руках!». В руках у авторов спектакля такой чу- десный камертон, как Хенкин. Мало ска- зать, что Хенкин играет безудержно весе- ло, буффонно, аттракционно. Когда занка Аким, вняв доброму совету мнимого гип- В тексте роли Миронова немало смешно- го и злого. Вспомним хотя бы, как у Миро- телефона» надоед- ливые собеседники. Но в целом эта роль напоминает растянутый, не всегда ориги- нальный, эстрадный фельетон, собрание ре- приз, из суммы которых не получается жи- вого характера. То же можно сказать и о секретарше Миронова. Они двухмерны- и Миронов, и его сек- ретарша, а рядом в нарочито вздорном, су-
АВТОРСКИЙ ГОНОРАР можно получать ЧЕРЕЗ СБЕРЕГАТЕЛЬНУЮ КАССУ Для этого надо поручить издательству перевести причитающуюся сумму на сберегательную книжку, указав номер сберегательной кассы Адрес: 532, и номер своего счета в ней.

Храните свои свободные средства в сберегательной кассе
Редакция журнала «Октябрь» переехала в новое помещение. Улица «Правды», д. 24, 5-й зтаж, комнаты №№ 517, 518, 531, 533. Телефон Д 3-32-33 . ТРАМВАИ:
на самые разнообразные, попавшиеся под руку мотивы, это уморительно смешно. Но вот, оставшись один, лифтер, которому внезапно запретили петь, в грустном раз- лумьи роняет слова: «Все хотят петь, и ни- кто не хочет слушать…» Да запой мне что-нибудь такое, Что-нибудь такое мне запой, Чтоб навек лишился я покоя, Чтоб запев пилил пилой тупой. Чтобы было мне и горя мало, 5, 23 -- улица «Правды». 50, 18, 27, 29 - угол Вятской улицы ТРОЛЛЕЙБУСЫ: 12 -- ул. «Правды». АВТОБУСЫ: 3--- Савеловский вокзал. 10 - ул. «Правды». 1 - Белорусский вокзал. 3 и 5- Савеловский вокзал. - Белорусский вокзал. «Факир на час» в Московском театрe сатиры. Н. Цветкова- заведующая гостиницейтоб мой стих вовеки не хромал, МЕТРО: Олимпиада Хенкин-- Аким.тоб понимала, Фото С. Хенкина. Он поет совсем не буффонную, хотя и - К 4-60-02 , искусств - К 3-37-34 , информации и № Зак, - К 5-10-40 , отделы: критики - К 4-76-02 , литератур братских республик
телеграмм - Москва, Литгазета). Телефоны: секретариат
Адрес редакции и издательства: ул. 25 Октября, 19. (Для
писем - К 4-26-04 , издательство -- К 3-19-30 . Типография «Гудок», Москва, ул. Станкевича, 7.

Г 0603.