г.
1946
НА
КАЛЕНДАРЬ
ДЕТСКИЙ
Пленум ССП Белоруссии и В конце декабря в Минске состоялся первый после освобождения Советской Белоруссии и окончания войны пленум правления Союза советских писателей Белоруссии. Пленум подвел итоги творческой деятельности белорусских писателей в годы Великой Отечественной войны и наметил очередные задачи белорусской литературы Союза писателей. В работе пленума активно участвовали члены белорусского правительства и партийного руководства, гости из братских республик. Открыл пленум народный поэт Белоруссии Якуб Колас, рассказавший о деятельности белорусских писателей в период Отечественнной войны и утратах, понесенных белорусской литературой. Участники пленума почтили вставанием память Янки Купалы, Змитрока Бядули, Кузьмы Черного. Дружной овацией было встречено пред… ложение об избрании почетного президиума пленума в составе членов Политбюро ЦК ВКП(б) во главе с великим вождем советских народов товарищем И. В. Сталиным. С исключительным воодушевлением пленум принял приветственное письмо товарищу Сталину. Был заслушан доклад председателя ССП Белоруссин Михася Лынькова, который говорил о путях развития белорусской литературы в годы войны, отметил значительный рост поэзии, отставание прозы и недостаточную активность белорусской критики, Среди важнейших задачM. Лыньков на первое место выдвинул участие в огромной восстановительной работе, развернувшейся по городам и селам Белоруссии.
Любовь ФЕЛГЕЛЬМАН Маяковский в Белграде рактеризуя стремление Маяковского в «завтра, Тодор Павлов вперед», пишет: Отечественной войны. К сожалению, многие и лучшие произведения неизвестны и не дошли еще к такому жадному, активному и близкому нам читателю. После чтения слушатели наперебой, необычайно взволнованно говорили о том новом, что для них открылось в звучащем поэтическом слове. Вторая встреча с читателем Ма мМаяковского произошла в «Обществе культурной связи Югославии и СССР», Поразило меня то, что самые рафициров редственные слушатели легко проникали во всю глубину лирической сути МаяковМаяского, не говоря уже о зажигательной силе его патетического слова. При этом юмор поэта был так непосредственно восТитульный лист книги стихов Маяковского, изданной в Белграде. В белградской земле быля захоронены три томика собрания сочинений Маяковского, изданные в 1936 году в Москве. В начале 1941 года эти книги были вынесены из дома арестованного поэта Радована Зоговича его другом Друг Зоговича отдал их знакомому булочнику. Окончилась освободительная война. В газете «Борба» булочник прочел фамилию Зоговича, разыскал его, вручил ему сочинения Маяковского. Выцвела обложка, пятнами сырости покрылись страницы, но книги все же уцеле-
КРУГЛЫЙ тод
Ноиицики
1946
только в Советском Со юзе, но и во всем культурном мире».
самое интересное-большая толстая книга «Круглый год», в которой собраны стихи и короткие рассказы советских писателей, тематически связанные с различными временами года. Общее оформление книги В. Конашевича. На цветных вклейках рисункн A. Пластова. Пестрые и красочные приложения выгодно отличаются от самого табель-календаря. Здесь преобладают приглушенные блеклые тона. Даже радостный месяц май с великим праздником победы дан в холодных и вялых цветах. Досадно видеть под ними подпись такого замечательного художника, как Д. Митрохин. Календарь выпускается стотысячным тиражом.
Указывая на положительное влияние ковского на творчество балканских поэтов, Пав-
лов подчеркивает, что он имеет в виду не рабское принят, что ощущение разницы между сау нас подражание, а пример поэтического пути огромного поэта, поэта-борца. живой и той, которая сидела предо мной в Белграде, исчезало. На следующий день на Теразии, центральной белградской улице, у меня произошла мимолетная, но очень характерная встреча. Я обратилась к одной женщине с вопросом, как мне пройти к мосту. Вы из Советского Союза? - спросила женщина. Да! - А зачем вы приехали к нам? -Читать стихи. казала: В ответ на это женщина мне сказа.
Прекрасный новогодний приготовил Детгиз своим читателям Детский календарь на 1946 год. В этом году к календарю с 12 табельными листами и двумя цветными вклейками дано несколько приложений: книжка картонажных «загото вок», картинки для вырезывания, из которых можно сделать куклу со всем ее затейливым туалетом, пестрый дракон для воздушного змея. И
1940 года в Хорватии. Но цензура, а затем война оставили проект неосуществленным, Предисловие к книге составлено из статей Павлова, опубликованных в 1940 году в передовом Загреб-
ском (Хорватия) журнале «Израз». Все рукописи Павлова были уничтожены болгарскими и хорватскими фашистами. Приходилось расшифровывать то, что в Это наверно вы выступали вчера в «Обществе культурной связи Югославии и СССР»? Мы на фабрике читали обявление в газете, но не успели попасть, очень рано нахотелось послушать Буквально десятки раз я слышала от различных собеседников стихи Маяковского в качестве «крылатых слов». Причем темы разговоров были вовсе не литературные. вой публикации (1940 г.) вместо СССР было написано - родина Владимира Маяковского, вместо «коммунистической партии» - «коллектив борющихся», вместо имени
ВСОЮЗЕ СОВЕТСКихПиСАТЕЛЕЙ сСсР 100-летие со дня рождения и 35-летие со О своих встречах литературных бесе… Вечер памяти Н. Златовратского
Маяковского (однотомника) Зогович рассказал нам с таким чувством, как повествуют о судьбе товарища. Этот однотомник пронес через годы партизанской
Доклад о творчестве молодых писателей Белоруссии сделал Т. Крысько. Много мо-
Вогович борьбы. Из него он брал произведения, которые переводил для своих товарищей партизан. Книга неизменно сопровождала поэта, но однажды исчез его конь, к седлу Ленина - «последователь Энгельса» и т. п. В книге -- семнадцать стихотворений, все они переведены Родованом Зоговичем Зогович старался не только текстуально быть Так от разных людей я слышала строфу: Да будь я и негром преклонных годов И то лодых и одаренных поэтов выдвинулось за последние годы в Белоруссии. Среди молодых прозаиков докладчик отметил Ивана Шемякина, написавшего интересную посоветских учидня смерти видного русского писателя Нидах с Златовратским рассказал С. Фомин. колая Николаевича Златовратского лиДочь писателя Софья Николаевна прочла тературная общественность Москвы отметила вечером в клубе писателей, С доклаотрывок из своих мемуаров об отце, относящийся к детским годам ее жизни в родибез унынья и лени Я русский бы выучил только за, то, Что им Рассказ Н. Златовратского «Мечта» прочла народная артистка СССР А. Яблочкина, которого была приторочена сумка с дорогой книгой… И до сих пор поэт вспоминает об этом с сожалением. Слово Маяковского органически вошло в стиха. точным, но, что по своему важно, вдохновленный творчеством Маяковского, он чрезвычайно удачно передает ритмический рисудом о жизни и творчестве Н. Златовратско… го выступил А. Еголин. A. Серафимович рассказал о том громадвлечатлении, которое произвел на него в весть о трудах и подвигах телей в дни войны. Затем пленум заслу… шал содоклад М. Моделя - о белорусской драматургии. О литературе в западных об-
нок жизнь партизан Югославии, «Стихи о советском паспорте» пользуются всеобщей Благодаря поэтическому дару и большой добросовестности Зоговичу удается найти разговаривал Ленин. Цитировали эти строки товарищи, котоластях Белоруссии сделал сообщение Ф. Пестрак. ном юности Златовратский, и об отеческом отВ заключение пианист Ю. Брюшков исношении известного тогда писателя к липолнил произведения, любимые Н. ЗлатоГвратским. тературной молодежи. любовью. На вечерах в партизанских отрядах они читались еще в 19421943 годах. От различных людей мы слышали описание обстановки, в которой проводились эти вечера, и впечатлений, произведенных стихами Маяковского. «Я помню, - рассказывала одна партизанка, - как зимой 1942 года в городе Фоча (в Восточной Боснии) мы просили читать еще и еще стихотворения поэта, а «Стихи о советском паспорте» многие знали пючти наизусть». Получило ши… рокое распространение и стихотворение «Комсомольская». История первой публикации перевода интересна сама по себе. В Черногории зимой 1941--1942 года на освобожденной территории была создана типография главного штаба партизанских отрядов Черногории и Боки. Там же издавалась газета молодежи «Омладински покрет». 21 января был сделан в качестве рые начинали изучать русский язык, им было трудно, но свое стремление они подтверждали словами Маяковского. Несколько раз я слышала, как в споре о рациональном использовании времени, спорящие ссылались на стихи Маяковского «Прозаседавшиеся». Я бы могла примеры мнюжить, но хочется подчерквуть, что вот это слово, входящее в быт, и есть самая убедительная жизнь стиха. декабря 1945 г. «Общество культурной связи Югославии с СССР» в Русском доме проводило открытый литературный вечер Маяковского, аудитория была полна. Здесь присутствовала в отличие от предыдущих вечеров, главным образом, молодежь. Радован Зогович открыл этот первый в Белграде большой литературный вечер, посвященный Маяковскому. Он подробно охарактеризовал творческий путь Поэт Александр Прокофьев говорил о дружбе героического Ленинграда с героическим белорусским народом и о подготовке ленинградскими поэтами новых переводов для антологии белорусской поэзии. С приветствием от литовских советских писателей выступил И. Балтушис. Передавая приветствие от латышских писателей, Э. Дамбурс напомнил о большой и сердечной дружбе Яна Райниса и Янки Купалы и сообщил о работе латышских писателей над переводами белорусской поэзни. О работе еврейских писателей Белорус… сии говорил А. Платнер. Горячую речь произнес в прениях Як Якуб Колас, призывая своих собратьев по перу и в звучании стиха соответствие нa его родном языке, хотя при этом переводчику приходилось преодолевать трудности неимоверно большие. В русских и сербских словах, сходных иногда по звучанию, раз… личны ударения. Там, где звук в русском языке поет в гласных, в сербском они отсутствуют. Здесь языковое сходство скорее мешает, чем помогает переводчику, Вследствие этих обстоятельств далеко не везде сохранена рифма Маяковского. Тем не нее переводы Зоговича сделаны очень рошо, Например: «Разговор с товарищем Лениным», «Рассказ о Кузнецкстрое и людях Кузнецка», фрагменты из поэмы «Владимир Ильич Ленин» и др. ме…14 хоМногие переводы созданы Зоговичем в самые тяжелые месяцы народно-освободительной войны. Отрывок из поэмы «Влади-
Награждение писателей медалью »За доблестный труд
ского, В. Шкловского, К. Чуковского, А. Барто, Н. Асеева и других. B. Лебедев-Кумач, получая награду, взволнованно говорит: -Мы, писатели, получаем медаль «За доблестный труд» вместе с рабочими, колхозниками, с научной интеллигенцией нашей страны. Это как бы лишний раз подчеркивает нашу общность со всеми трудящимнся, дает нам ощущение крепкой связи и единения с советским народом, Давайте же приложим все старания к тому, чтобы работать еще лучше, еще преданней служить нашему
8 В торжественной обстановке открылось января Союзе писателей собрание, посвященное вручению медалей «За доблестный труд в период Великой Отечественной войны в 1941-1945 гг.». Секретарь партийной организации ССП СССР И. Гуторов открывая собрание, предоставляет слово секретарю Красно-Пресненского райкома партии тов. Н. Ликовенко, От имени Московского совета депутатов трудящихся и Московского комитета ВКП(б) Н. Ликовенко поздравляет писателей свысокой наградой и вручает им медали.
приложения специальный выпуск к 18-й годовщине смерти Ленина. В шапке, венчающей полосу, говорилось о героических демир Ильич Ленин» -- «Октябрьские дни» переведен осенью 1943 года и прочитан в Доме культуры освобожденного города Яйце (Босния), «Похороны Ленина» переведепоэта. Зогович говорил по-сербски. Аудитория слушала с напряженным вниманием. После Зоговича выступал Кассиль. По поводу обратиться к сегодняшнему и завтрашнему дню Советской Белоруссии. С большой речью о задачах белорусской еской Писатели аплодисментами приветствуют каждого награжденного товарища. Рукоплескания становятся особенно горячими, когла произносятся имена старейшего советского народу. - Здесь собрались сказал Л. Никулин, - писатели самых разнообразных литературных поколений, судеб и вкусов. Но писателя А. Серафимовича, писателей большевиков В. Бахметьева, С. Басова-Верхоянцева, Ф. Гладкова, В. Соколова, М. Эссен, лах ленинского комсомола и о том, что черногорская молодежь в боях за свою отчизну должна следовать примеру своего старшего брата. Таково было вступление к ны в январе 1942г. на свободной черногорской территории, в селе Гостилье, и т дВ однотомник включена статья Маяков«Как делать стихи» в его выступления афиша гласила: «Рассказ старшем друге» Кассиль говорил по-русски, и аудитория не только хорошо слушала, но прерывала оратовсе мы сегодня настроены одинаково радостно от сознания того, что партия и правительство отметили наш добросовестный труд. литературы выступил на пленуме секретарь ЦК КП(б) Белоруссии тов, Т. Горбунов. В прениях участвовали В. Луцевич (ди…
первой публикации перевода стихотворения Маяковского «Комсомольская». Стихи стали достоянием нового читателя. ского переводе профессора Радована Лалича, что придает сборнику ценность, так как своеобразие стиха Маяковского вызывает огромный ра аплодисментами, встречала остроты Маяковского дружным хохотом, необычайно живо реагировала на все, что относилось к характеристике облика Маяковского-челоректор музея имени Янки Купалы), 1 Крапива, Б. Турганов, М. Климкович. В. Вольский, Н. Браун, В. Карпов, В. РождестГорячо приветствует зал награжденных писателей старшего поколения: С. СергееваЦенского, М. Пришвина, С. Григорьева, Н. Телешева, Т Щепкину-Куперник, первоОт имени коллектива награжденных писателей А. Жаров выражает глубокую благодарность партки и правительству за высокую награду, А. Жаров заканчивает свою речь интерес у югославского читателя. В Белграде мне пришлось три раза выступать перед большой аудиторией с чте… венский, Г. Овруцкий, Н. Рыленков, демик Марков, К. здравицей в честь великого вдохновителя советских людей в бою, в труде и в творчестве - в честь товарища Сталина. го пролетарского драматурга В. БилльБелоцерковского, известных писателей страны М. Шолохова, И. Эренбурга, Л. ЛеоноПеред нами страница этого, теперь уже исторического выпуска газеты «Омладински покрет». В том же 1942 году, во время века. Мы выходили из Русского дома с чудесным ощущением, что Маяковский в новой
третьего наступления, предпринятого немцами, итальянцами и четниками, погибла нием произведений Маяковского. Кроме того, при встречах с людьми различны× типография и почти весь архив газет, сопрофессий я неоднократно по их просьбе, хранилась эта едичетвенная, но красноре… вернее, даже по их заказу Югославии живет не в качестве гостя, а принят, как свой поэт, что его стихи служат точным выражением большого мира А. Кучар и другие. Пленум довыбрал в правление семь новых членов - К. Крапиву, А. Кулешова, М. Тан. ва, А. Фадеева, Конст. Федина, С. Маршака, К. Симонова, С. Михалкова, А. Твардовского, М. Светлова, Б. Пастернака, М. ИсаковВ конце собрания тов. Н. Ликовенко еще раз поздравил писателей от имени бюро райкома и райисполкома Красной Пресни. пам ,городе Нови-Сад, в книжном читала стихи Маяковского. Одна из наиболлее волнующих встреч понятий и чувств, которыми живут его читатели в Югославии, а его великий вата ка, Я, Мавра, П. Глебка, П. Панченко н C. Майхровича, В ревизионную комиссию Стихи и проза H. Тихонова Гослитиздат выпустил сборник произведений Н. Тихонова «Стихи и проза». Книга открывается поэмами «Киров с нами» и «Слово о 28 гвардейцах». Затем идут циклы стихов: «Огненный год», «Палатка под Выборгом», «Годовщины». «Осенние прогулки», «Горы», «Чудесная тревога»; стихи, являющиеся интермедиями трагедии Сервантеса «Нумансия» ранние стихотворения и др. Отдел прозы составляют циклы: «Ленинвыбраны Ф. Пестрак, А. Кучар, А. Стахович, М. Лужанин и Э. Огнецвет. Писатели Латвииагитаторы магазине я спросила у покупателя, раскрывшего только что приобретенную книгу Маяковского: «Вам нравятся стихи Маяковского?» Слегка обиженный таким вопросом, он ответил: «Это слишком легкая оценка поэтя, Маяковский у нас не гость». С присушей югославскому народу широтой и большой любовью к искусству воспринимает читатель всю многогранность творчества поэта. B 1945 году белградское издательство «Культура» издало однотомник произведений поэта на кириллице и латинице. Тридс слушателями произошла в Белградском театре. Надо сказать, что искусство чтения, как отдельный жанр, в Югославии вообще не существует. Поэтому понятно то беспокойство, с которым я отнеслась к первому вечеру чтения в «Народном позориште». Пришли слушать не только драматические актеры и режиссеры, но певпы и музыканты. Первое же стахотворение, прочтенное мною, рассеяло все мои опасения, не мешало даже то, что часть аудитории плохо знала язык. Как я выяснила потом, по ритму стиха, по звучанию слушатели совершенно безощибочно поняли остура для югославского читателя выражают силу духа нашей родины. Вручение медалей писателям Белоруссии В помещении исполкома Минского областного совета депутатов трудящихся в торжественной обстановке состоялось вручение писателям медалей «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 1945 гг.». Медали вручал заместитель пред седателя неполкома областного совета депутатов трудящихся тов. Инсаров. Медали вручены М. Лынькову, К. Крапиве, П. Бровка, П. Глебка, И. Гурскому,
РИГА. (От наш. корр.). Писатели Латвии выступают на избирательных участках и по радио с докладами и чтением своих произбедений. Большую активность проявляют поэты Валдис Луксс, проф. Шац, Мейнгард
цатитысячное издание - цифра поистине большая, если принять во внимание, что до войны произведения поэтов выходили тирановное настроение и развитие темы каждой вещи, Первое стихотворение, прочитанное мной, было «Последняя страничка гражРудзитис, Андрей Балодис, Ян Плаудис, Александр Чакс, Арвид Григулис и др. Чакс и Григулис побывали у строителей Кегумградские рассказы» «Рассказы разных лет» и «Маленькие рассказы». Тираж книги 25 тыс. экземпляров. М. Танку, П. Панченко, М. Климковичу, B. Вольскому и другим. С благодарственным словом от имени награжденных выстужом в полторы, две и три тысячи экземпляров. В весьма общирном прелисловии болгарского литературоведа Тодора Павлова характеризуется значение и особенности творчества Маяковского, Говоря о разПо сведениям Книжной палаты с 1917 по 1945 г.г. тираж произведений Н. Тихонова составил 3.898 тыс. экземпляров. Книги его переведены на 29 языков: украинский, бепил председатель Союза с лей БССР М. Лыныховсоветских писатеданской войны». В ответ на строфу, прославляющую подвиги Красной Армии, я услышала в зале, как эхо, стройное «Слава! Слава! Слава!». Я могла бы сказать словами поэта: я внской гидроэлектростанции, разрушенной немцами при отступлении, и провели беседы о Сталинской Конституции и порядке выборов. Они с успехом прочли свои новые про-
махе лиро-эпического стиха поэта, об адейной его одухотворенности, органической силе, с которой он выразил самое новое и важное в жизни своего народа, ха… дела, как люди в зале «где надо, хмуреОбложки новых книг, выходящих в издают, где надо, смеются». В этот же вечер я тельстве «Советский писатель». Г. Березко «Две побести» (художник И. Николаевцев) и Toпрочла стихи Блока и несколько пронзвекомбаев «Утренняя встреча» (художник Г. Фидений, созданных нашими поэтами во время шер). изведения, посвященные братству народов и великому Сталину. С докладами и чтением своих стихов выступали наобщем собрании рабочих и служащих Слокской бумажной фабрики Валдис Луксс и Андрей Балодис, люрусский, азербайджанский, казахский, киргизский, еврейский, латышский, лезгинский, литовский и другие языки народов СССР, а также на иностранные языки английский, французский, испанский, греСборник к выборам в Верховный Совет САРАТОВ. (От наш. корр.). Саратовское писателей Сим. ческий, кигайский, польский и др. Избранные произведения Л. Леонова B Гослитиздате вышел том избранных етливом водевильном мире живут трехмерКарл Краулиньш и Юлий Ванагс совершили поездку в Валмнерский и Цесисский уезды, где сделали ряд докладов на местных предприятиях и в деревнях. Писатели-агитаторы работают на избирательных участках и агитпунктах. ДРЕЙДЕнесели вооеви окрашенную юмором, песенку об уточке,
подготовило и сдало в печать сборник рассказов, очерков, стихов, посвященных выборам в Верховный Совет СССР.
Зрителя радует постановка «Факира на
час» в Московском театре сатиры. Весьма возможно, что впоследствии, когда репертуарные портфели будут набиты сатирическими комедиями и водевилями, отдельные просчеты драматургов-М. Сломечтающей о том, как ее утенок станет «лауретенком», и осоловье, рожденном для песен. В том, как поет Хенкин, - камертон для водевильной лирики, необходимой, естественной, закономерной, и, конечно же, ные, не старающиеся так назойливо разоблачать самих себя, внутренне серьезные в своей комичности, Аким, швейцар, погруженная в «сумерки души» заведующая гостиницей (Н. Цветкова), и даже заставляет На-днях перед рабочими завода «ВЭФ, выступал народный писатель Андрей Упитс, член республиканской избирательной комиссии. произведений Леонида Леонова, В книгу включены повести «Саранчуки», «Взятие Великошумска», роман «Соть», пьесы «Нашествие» и «Ленушка». Публицистика Л. Леонова представлена статьями «Слава ВЫСТупления позтов в колхозах Бригада армянских писателей, возглавляемая поэтом Наири Зарьяном, разезжает по городам и колхозам Армении и участА. РАСКИН ПАРОДИИ России», «Размышление у Киева», «Ярость», «Величавая слава», двумя письмами «К неизвестному американскому другу». В томе напечатаны также речь Л. Леонова о Чехове, произнесенная на торжественном забодского В. Дыховичного, и режиссуры H. Горчакова и В. Хенкина станут особенно наглядны. Тогда мы, может быть, вовсе не примиримся с тем, как тривиальны некоторые ситуации, как разнокалиберв себя верить такой «голубой» персонаж, как сам «факир на час», писатель Караванов, для которого В. Доронин нашел живые, достоверные краски. Зритель «Факира на час» с благодарне имеющей ничего общего с той подделкой под венско-опереточный сентимент, который раздражает в большинстве лирических дуэтов «молодых героев»; композитор Н. Богословский, к сожалению, не смог подвует в агитационно-пропагандистской работе к выборам. На литературных вечерах, устроенных брягадой в Арташате, Мргаста, не, Юве и других селах Н. Зарьян выступал с дожладом о предстоящих выборах B
вы сатирические мишени пьесы, какая путаница жанров допущена в спектакле, где «то флейта слышится, то будто фортепиано», то куралесит безудержно веселый водевиль, то без капли иронии начинает хватить иронической интонации текста. Сатирической мишенью водевиля являются, конечно, не заика Аким, или шаблонные по замыслу выпивоха швейцар и сварливая уборщица (их с таким же внутренним «серьв ностью встречает возвращение на сцену злободневного куплета. Одни из куплетов более пресны, другие, как куплет о гипнозе, попадают в точку, но самое внимание к этому виду сатирического оружия радует и обнадеживает. A. ПРОКОФЬЕВ «Сад мой, лес мой! В нем шумит В нем сосняк, как зарево, рудой, рябина, седании в Большом театре Союза ССР в день сорокалетия со дня смерти писателя, и речь о Грибоедове, произнесенная на торжественном заседании, посвященном 150-летию со дня рождения поэта. ** ния. Верховный Совет Союза ССР. Поэты Н. Зарьян, Г. Эмин, А. Сагиян, Р. Ованесян прозаик В. Хечумян читали свои произведеПоднялся осинник молодой». «Бот распустился лютик милый милый». «Нас поляны понимали». (А. Прокофьев. Цикл. «Сад»). Голубой, зеленый, синий, красный, Желтый, белый, снова голубой, ты, сад мой, самосад прекрасный, До чего ж цветасты мы с тобой! На поляну гляну, на кусты на, то цветут вот так же, так же вот, Как и сам бы я расцвел у тына, Положивши руки на живот. Вон осина вся одета в хвою, Хвоя, хвоя, хвоюшка, хвоя. Погляжу на хвою, просто взвою, Засвищу не хуже соловья. Закурю любимый самосал, Посмотрю - взгляну на садик-сад, Березняк, сосняк, дубняк, орешник, Хорошо, вольготно и тепло. Как скворец, нашедший свой скворешник, Сладко плачу в старое дупло. Милый, милый, милый, милый лютик, Золотой, святой, простой уютик. Расстели мне что-нибудь такое, Что-нибудь такое расстели, Что-нибудь такое голубое, Чтоб висели кисти до земли. Дидактичен и примитивен в литературном отношении, но остроумен по приему финал тиры! спектакля: обращение настоящего гипнотизера, а вслед за ним и других персонажей к зрителям, которым предлагается вообразить, что они спят и видят воочию все, чем мечтается. …Сны -- снами, но будет печально, если появление в Театре сатиры спектакля, не-ж посредственно связанного с его названием и отвечающего задачам этого театра, останется только красивым и веселым сном! Да простит читатель близлежащий каламбур, но сатирический водевиль не должен стать «факиром на час» в репертуаре Театра саРедакиионная коллегия: Б. ГОРБАТОВ, E. КОВАЛЬЧИК, В. КОЖЕВНИКОВ, C. МАРШАК, Д. ПОЛИКАРПОВ, Л. СОБОЛЕВ, А. СУРКОВ (отв. редактор). 91 слезоточить полувенская оперетта. Со временем станет особенно ясно, как привычка тянуться за «солидными» театрами не позволяла Театру сатиры беспощадно С 1922 по 1945 год произведения Л. Леонова выпущены в СССР в количестве 1.973.400 экземпляров. Они переведены на французский, румынский, английский, армянский, белорусский и другие языки. Хенкине, играют испытанные мастера водевиля Ф. Курихин к Е. Милютина). Основ, устранять длинноты, повторения, лишние паузы. ной «огонь» ведется по бюрократу, начальнику «Стройвойконторы» Миронову. Мастер водевиля Чехов в свое время не переставал учить начинающих водевилистов: «Совладали ли с сюжетом и сценическими условиями?… Условия: 1) Сплошная путаница. 2) Каждая рожа должна быть характером и говорить своим языком. 3) Отсутствие длиннот. 4) Непрерывное движение. 5) Роли должны быть написаны для… (следуют фамалии). 6) Критика на театральные порядки…» (Из письма к А. ЛазаревуГрузинскому). Нечего греха таить - не все эти мудрые, верные условия соблюдены в «Факире на час». Но зато как радостно на сцене, когда водевильная «рожа» оказывается характером, да еще таким живым и ярким, как лифтер Аким, которого играет В. Хенкин; когда авторы и театр не боятся с такой же яростной убежденностью в достоверности, необходимости всего, что делаешь (чем особенно пленяет Хенкин), шутить, каламбурить, запутывать водевильный ералаш. Когда пьеса или спектакль сбивается с пути, невольно хочется крикнуть: возьмите камертон, говоря вашими же словами (из финальных куплетов)- фесли только очень захотите, - все у вас в руках!». В руках у авторов спектакля такой чудесный камертон, как Хенкин. Мало сказать, что Хенкин играет безудержно весело, буффонно, аттракционно. Когда занка Аким, вняв доброму совету мнимого гипВ тексте роли Миронова немало смешного и злого. Вспомним хотя бы, как у Миротелефона» надоедливые собеседники. Но в целом эта роль напоминает растянутый, не всегда оригинальный, эстрадный фельетон, собрание реприз, из суммы которых не получается живого характера. То же можно сказать и о секретарше Миронова. Они двухмерныи Миронов, и его секретарша, а рядом в нарочито вздорном, су-
АВТОРСКИЙ ГОНОРАР можно получать ЧЕРЕЗ СБЕРЕГАТЕЛЬНУЮ КАССУ Для этого надо поручить издательству перевести причитающуюся сумму на сберегательную книжку, указав номер сберегательной кассы Адрес: 532, и номер своего счета в ней.
Храните свои свободные средства в сберегательной кассе
Редакция журнала «Октябрь» переехала в новое помещение. Улица «Правды», д. 24, 5-й зтаж, комнаты №№ 517, 518, 531, 533. Телефон Д 3-32-33 . ТРАМВАИ:
на самые разнообразные, попавшиеся под руку мотивы, это уморительно смешно. Но вот, оставшись один, лифтер, которому внезапно запретили петь, в грустном разлумьи роняет слова: «Все хотят петь, и никто не хочет слушать…» Да запой мне что-нибудь такое, Что-нибудь такое мне запой, Чтоб навек лишился я покоя, Чтоб запев пилил пилой тупой. Чтобы было мне и горя мало, 5, 23 -- улица «Правды». 50, 18, 27, 29 - угол Вятской улицы ТРОЛЛЕЙБУСЫ: 12 -- ул. «Правды». АВТОБУСЫ: 3--- Савеловский вокзал. 10 - ул. «Правды». 1 - Белорусский вокзал. 3 и 5- Савеловский вокзал. - Белорусский вокзал. «Факир на час» в Московском театрe сатиры. Н. Цветковазаведующая гостиницейтоб мой стих вовеки не хромал, МЕТРО: Олимпиада Хенкин-- Аким.тоб понимала, Фото С. Хенкина. Он поет совсем не буффонную, хотя и - К 4-60-02 , искусств - К 3-37-34 , информации и № Зак, - К 5-10-40 , отделы: критики - К 4-76-02 , литератур братских республик
телеграмм - Москва, Литгазета). Телефоны: секретариат
Адрес редакции и издательства: ул. 25 Октября, 19. (Для
писем - К 4-26-04 , издательство -- К 3-19-30 . Типография «Гудок», Москва, ул. Станкевича, 7.
Г 0603.