НАКАНУНЕ 25-ЛЕТИЯ ГРУЗИНСКОЙ ССР

 

Симон ЧИКОВАНИ

 

РА

Настоящий поэт осторожен и скуп.
Дверь к нему изнутри запёрта.

Он слететь не позволит безделице с губ,
Не откроет не во-время рта.

Как блаженствует он, когда час молчалив!
Как ему тишина дорога!

Избалованной лиры прилив и отлив

Он умеет вводить в берега.

Я слержать налетевштего чувства не мог,
Дал сорваться словам с языка,

И, как вылитый в блюдце яичный белок,
Торопливая строчка зыбка.

И как раньше, в часы неловольства собой—
Образ Важа Пшавелы при мне.

БО,

Вот он сам, вот и дом, вот и крыша с
трубой.
Вот и купы чинар в стороне.

И, как к старшему младший, застенчив и
нем,

Подхожу я к его очагу  

И еще окончательнее, чем пред тем,

Должных слов подыскать не могу.

Я ищу их, однако, и шелест листа
Пробуждает под утро жену,

Мы читаем сомнительные места,
Завтра я их совсем зачеркну.

И начальная мысль не оставит следа,
Как бывало и раньше раз сто.
Так проклятая рифма толкает всегда
Говорить совершенно не то.

Перевел с грузинского Б. ПАСТЕРНАК.

 

Ал. АБАШЕЛИ

Я раскрываю Грузию, как книгу,

Как библию на письменном столе.

В минувшее гляжу: какой великий

И трудный путь прошли мы по земле!

К дням лучезарным из лесов дремучих

Идет он — путь счастливейшей судьбы.
_ Как молния, прорезавшая тучи,

Проходит он по зареву борьбы.

И как при буре свечку восковую,
Проносит путник, пряча за ладонь,

РОДИНЕ _

Так пронесли сквозь бешеную бурю
Мы очага родимого огонь.

В борьбе с врагом мы крови много лили,
За свой очаг мы отдавали кровь,

И там, где предков древние могилы,
Теперь цветет бушующая новь.

Бессмертные, быть может, вспомнят

: звезды
И горы наши вспомнят, может быть,
Как в смене лет учились мы геройству.
Как полюбили родину любить!

Перевел с грузинского С. ШЕРВИНСКИЙ,

ЛУННАЯ НОЧЬ

Журча баюкает Метехи
Куры полночная струя.
Склонились сонные орехи,
Листвы дыханье затая.

Осыпал кто прибоежья эти
Песком чудесной белизны?
Как тают тени в млечном свете
Плывущей медленно луны!

Я подошел к порогу дома,
К биенью сердца твоего.
Ведь эта ночь — твоя истома,
Твоих сияний торжество!

И мнится, что пути и тени
Льют сами этот свет ночной,
И город в ясном _.озареньи
Лежит, разрезанный луной.

Так я тревожусь ночью каждой,
Тебя утратить страшно мне,

И эта ночь умчится так же,
Как те другие, при луне!

Просторы пламенеют чудно,

Горит живая глубина.

Земля — лазоревое судно,

И парус — белая луна. т

И, парус надувая, ветер

Поет, и ночь к рассвету мчит,
Но замкнуты врата рассвета,
Еще за ними солнце спит.

Сиянья лунного источник

Еще струится, бел и нем.

Но вот и колокол полночный:

Как близко ночью слышен Кремль!

Двенадцать. О полночном часе
По миру весть разнесена...
Смолкает песнь Куры, — и гасит
Двенадцать свеч своих луна.

Перевел с грузинского
С. ШЕРВИНСКИЯЙ.

Е ЕЕ

Нниги башкирских ‘писателей-фронтовиков

^ УФА. (От наш. корр.). В Государстзен-  ва», сборник стихов Мустая Карима «Пес-

HOM издательстве Башкирии вышли в свет
`вовые книги башкирских писателей-фрон-
товиков: сборник лирических стихов Сала-
ха Кулибая «Сказка времени», сборник
новелл и очерков А. Бикчентиева, расска-
‚зы А. Харисова «Жизнь начинается сно-

ни степи» и др. .
Подготовлен к печати сборник  избран-

ных стихов и ПОЭМ Хх. Карима, стихи С.
Кулибая о Закарпатской Украине «Бсе-
вая песнь».

 

Литературные вечера газеты „Коммунист“

САРАТОВ. (От наш. корр.). В редакнии
областной газеты «Коммунист» возобнови-
лись литературные вечера-«среды». На оче-
редной «среде» выступил

- маойр Вадим Земной. В обсуждении его
стихов приняли участие проф. Г. Гуков-
ский, поэты Б. Озерный и И. Тобольский.

  Затем художественный руководитель ypa-
матического театра им. Карла Маркса
А. Ефремов рассказал о работе над поста-

 

поэт-фронтовик   новкой «Последней жертвы» Островского.   жение, что от них трудно оторваться. Не- 

В заключение артисты театра показали’ не-
  сколько сцен из этой пьесы,

 

„„Надение Велильгву“ Poa WaT RS

_~»~—XABAPOBCK. (Or nam. Kopp.). Jlampre-

восточный писатель-фронтовик Рустам
Атишев написал  пьесу-сказку «Падение
Келнльгву». Сюжетом послужило нарол-
ное чукотское предание о борьбе смелого
‘охотника Аэльги с чудовищем Келильгву,
который лишил чукчей солнца и света.
Смелый охотник Аэльга побеждает чудови-

°

2

  ще и возвращает чукчам солнце и. хорошую
  жизнъ.

Пьеса принята к постановке -Хабароз-   Созлавала оригинальные произведения, на- 

ским краевым театром юного. зрителя.

 

  Другая пьеса Р. Агишева «Ради болъ-
  шой семьи» принята к постановке Благове-
щенским драматическим театром.

 

bed

 

Июль, 1944 г. Наше наступление в Белоруссии.

А. КОКОРИН. Из фронтового дневника.

75 лет со дня рождения Леси Украинкй
Е р

Неопубликованные
стихи Л. Украинки

1
(На мотив Гейне)

Часто слышу: «Звезд лучистых
Нет прекрасней в целом мире».
Все же помнить не мешает:
Есть миры еще прекрасней.

А в ночи в мечтаньях сонных
Улетаем мы от мира,

Кто — на дно угрюмой бездны,
Кто — к сребристым эмпиреям,
Кто хаос туманный видит,

Кто танцует в круге звездном.
А едва проглянет солнце —

И хаос и звезды гаснут,

Все светло, бело и ясно,

Словно в чистенькой тетрадке
Школяра, что всех прилежней.
Но найдутся в мире люди
Непонятные, чудные,

Что при свете солнца видят

И хаос и звезд сиянье,

Ззезд, прекраснее небесных,

И хаос темнее ада.

Этим людям мир неведом
Белый, чистый, ясный, светлый.
Жизнь у тех людей, как будто,
Разрозненные листочки,

Где написаны поэмы
Сумасшедшего поэта.

 

(18.УП 1900).

Уста твердят: «Он мертв, не отзовется»,
Но сердце шепчет: «Нет, он вновь
вернется».
Ты слышишь, как струна незримая
: трепещет?
Дрожит, звучит, слезой горячей й
блещет
Из глубины и говорит со мною:
«Я здесь, я здесь всегда, всегда
с тобою!»
Когда я в песне позабуду муку,
И кто-нибудь пожмет мне молча руку,
Иль я услышу, как беседа льется,
Иль поцелуй неясный уст коснется,
Струна поет, как эхо, надо мною:
«Я здесь, я здесь всегда, всегда
с тобою».
Иль я спущуся в бездну снов туманных,
Среди видений зыбких, темных,
странных,
_Таинственвых, что властно чары деют,
И призраки моей душой владеют.
А голос твой звучит передо мною:
«Я здесь, я здесь всегда, всегда
с тобою».
 Иль долгий сон мои закроет вежды,
Уставшие от трепетной надежды,
Но в сновиденьях тяжких с той же силой  
Я слышу голос горестный и милый,
Звучит он скорбно, с странною тоскою:
«Я здесь, я здесь всегда, всегда с тобою»,
И всякий раз, когда раздастся шопот,
В моей душе растет неясный ропот
Цветов, тобой не сорванных при жизни,
Цветов, не бывших на печальной тризне,
Они дрожат и говорят со мною —
«Хоть нет. меня, но я всегда с тобою».
(Кимполунг 7.УТ 1901).

Перевел с украияского А. Гозенпуд.

м. ислковский СВЕТЛОЕ
ВОСПОМИНАНИЕ

Есть произведения,
степени захватывают читательское вообра- !

 

которые до такой’

что подобное испытал я, когда прочитал
драму Леси Украинки «Лесная песня». Ме- 
ня обрадовала поэтическая сила этого
произведения.

Как известно, для своих поэм и драм Ле-
ся брала образы мировой литературы,
мифических героев’ различных эпох и стран.
Но украинский фольклор, украинский быт.
органически вошел в ее творчество. Пере-
осмысливая взятые ‘образы, Jiéca Украинка  
полняла их новым илейным содержанием.

Сильная, гордая личность, недовольная
окружающей действительностью, восстаю-
щая против всякого угнетения и насилия,
— вот излюбленный герой писательницы.
Его она воспевает в драматических поэ-
мах: «В катакомбах», «На руинах», «В пу-
ще», в <Адвокате Мартиане» и других. Сю.
жет «Лесной песни» в этом отношении про-
должает известную нам линию, характер-
ную для всего ее творчества. ,

Очаровательная лесная девушка Мавка—
олицетворение вольной природы, света,
счастья—полюбила музыканта Лукаша, че-
ловека, кровно связанного с землей, кос-
ного и ограниченного. Огромна любовь
Мавки, но и она бессильна поднять Лука-
ша, опутанного земными помыслами, до
вершин настоящей своболы и счастья.

Образ Мавки. нарисован Лесей Украин-
кой с потрясающей художественной силой.  
Постановку этой пьесы готовит Театр Ле-.
нинского комсомола. Однажды. я присут-
ствовал на репетиции. Артисты играли без
театральных костюмов, не было также де-
кораций. Но когда появлялась Мавка, по-
кинутая Лукашом. у многих невольно на-
вертывались слезы.

Говорят, что «Лесную песню» Леся Ук-
раинка написала за две недели. Когда я
габотал над переводом драмы, она захва-
  тила меня до такой степени, что я не мог

заниматься ничем другим. Работал я над
ней месяца полтора, с утра до поздней но-
чи. Все в этой пьесе совершенно — и чу-
десный ритмический стих, и пленительные
‚ образы, построенные на основе а
го фольклора, и описание украинской при-
роды, которую я так люблю. Поэтому ра-
бота над переводом «Лесной песни» — до-
_рогое и светлое для меня воспоминание.

 

А. БЕЛЕЦКИЙ Гор дость украинеко

Семьдесят пять лет
назад, 25 февраля, на
Волыни, в семье мел-
кого ‘помещика Пет-
ра Косача родилась
дочь Лариса. В дет-
‘стве ее звали Лесей.
С малых лет Леся
познакомилась с род-
ными песнями и ска-
зками. Развиваясь
под влиянием мате-
ри - писательницы,
одаренная девочка с
13-ти лет стала пи-
сать стихи и печатать
их в западно-украин-
ских журналах. Сти-
хи шли за подписью
«Леси», а для того,
чтобы читатели-гали-
чане знали, что ав-
тор их уроже-
нец «надднепров-
ской» Украины, к
имени было добавле-
но прозвание «Укра-
HHKa>. Так возник
псевдоним, сохра-
ненный и позже и
обозначающий ныне
одно из явлений, со-
ставляющих = закон-
ную национальную
гордость украинцев.

С каждым годом
имя Леси Украин-
ки приобретает Bce
большую извест-
ность среди читате-
лей Советского Сою-
за. И это понятно: не
боясь преувеличения,
мы можем сказать,
что не только в ряду
украинских, нои в
ряду европейских пи-
сателей конца ХХ и
начала ХХ века Ле-
се Украинке принадлежит
ных мест. ‘

Лариса Петровна Косач прожила недол-
гую жизнь, и жизнь эта дала ей мало про-
стых человеческих радостей. Исключи-
тельно даровитая, с редкой способностью
к языкам, с любовью к. музыке, с острым
интересом к общественным вопросам, со
страстным желанием не только высказы-
ваться, но и действовать, она почти с само-
го детства вынуждена была бороться с му-
чительной болезнью. Творчество ее было
одним из выражений этой отчаянной борь-
бы духа с немощным телом. Она впоследст-
вии рассказала сама: «Я только тогда могу
бороться, лучше сказать — забывать о
борьбе со слабостью, высокой температу-
рой и другими гнетущими интеллект симп-
томами, когда меня попросту гальванизи-
рует какая-то неодолимая сила. Толпа об-
разов не дает мне спать по ночам, мучит,
как новый недуг, и тогда уже приходит
демон, лютее всех недугов, и приказывает
мне писать, а затем я вновь лежу, сежив-
шись, как пустая сумка».

Такую силу духа мы знали у ссыльного
солдата Тараса Шевченко, у разбитого
параличом Ивана Франко. Такую силу ду-
ха мы знаем у Николая Островского.

Как поэт, Леся Украинка выступила B

одно из почет-

‚ 80-е годы, время тяжкое и для украин-

Среди
«теория

ской, и для русской литературы.
интеллигенции проповедывалась

  малых дел», «мирная культурная, работа»,

ширилась житейская философия щедрин-
ских «премудрых пискарей» и ‹«вяленой
воблы». В украинской общественности де-
ло осложнялось еше тем, что непрекра-
щавшиеся репрессии царского правитель-
ства обостряяи националистические тен-
денции. В это время молодая писательница
уже призывала к борьбе, которая пошла
бы, по ее словам, «на пользу всему гро-
мадному -и разнообразному составу Рос-
сийского государства», мечтала о полити-
ческой свободе.

Свой поэтический голос Леся Украинка
обрела не сразу. Начинала она с робких
попыток подражать балладам Шевченко,
родной песне, ранней лирике Гейне. Но год
от году голос этот начинает крепнуть,
приобретает энергию, выделяющую его из
хора современных поэтов. Уже в 1897 году
Иван Франко, внимательно следивший за
ростом молодой. поэтессы, отметил в ее
творчестве переход от тихой печали к
бурному отчаянию, от жалоб — к гневным
проклятиям, от сомнений и колебаний —
к отваге и упрямой вере в победу. «Или
погибнуть, или победить» — становится ее
лозунгом. «От времен  шевченковского
«Запов!ту», — писал Франко, — Украина
не слышала такого сильного, горячего и
поэтического слова, как из уст этой слабо-
сильной болезненной девушки». «Будь
проклята негодная кровь, пролитая не за
честное знамя», — цитирует Франко, еще
раз подчеркивая, что эта слабая девушка
«едва ли не единственный мужчина на
всю товременную соборную Украину».

Мы знаем гражданскую лирику русских
«восьмидесятников» — Надсона,  Якубови-
ча-Мельшина, раннего Минского. Сравни-
вая с ними поэзию Леси Украинки, неред-
ко родственную им по образной символи-
ке, по мотивам, даже по ритмам, — мы
тотчас отметим и резкую разницу. Поэтес-
са не может утешить себя мыслью о том,
что когда-то в будущем вновь «вернется  
на землю Любовь», а пока следует «не  
падать душой». Она призывает не надеять-
ся, а бороться. Слезы ничто там, где мало
и крови. Слово поэта должно стать твер-
дой сталью, мечом, направленным против!

 

вий личной жизни, и в силу сложности ук- 

2

Портрет работы художника ИНГЕРА.

палачей, молнией. Не к гармонии,
примирению, — к ненависти оно должно
звать: «Только тот не знает ненависти, кто
никогда не любил», — говорит она, воль-
но или невольно. перефразируя известные
стихи Некрасова. В поэме «Старая сказка»
(1893) гордому рыцарю Бертольдо проти-
вопоставляется народный певец, ведущий с
ним неравную, но упорную борьбу. Вос-
ставший народ убивает графа Бертольло.
Но наследники графа строят крепкие
тюрьмы, а потомки поэта закаляют ору-
жие острого слова: и длится борьба прав-
дивого слова против позорного дела. За-
дача поэзии — раскрыть правоту этой
борьбы, внушить уверенность в победе,
организовать чувства и волю народной
массы. Поэзия должна быть подобна тому
цветку, который встретили путники на Ай-
Петри, в Крыму, среди голых, серых кам-
ней; камень, задавивший могучие дубы,
непокорные терновники, пробит цветком,
который ученые люди называют «бах!
fraga> — «ломи-камень» и который поэты
должны чтить болыне, чем пышный лавр.

Так в конце 90-х годов, преодолевая
элегическую рефлексию, поэзия Леси Ук-
раинки окончательно становится утверж-
дением героизма, как принципа, как нормы
поведения. Постепенно меняется и внеш-
ний облик творчества. Идет на убыль сим-
волика цветов, звезд, времен года, аксес-
суар ‹фантазий» и «грёз», знакомый нам и
по русской поэзии того времени. Прежияя
напевная речь становится простой, энерги-
ческой. Пятистопный нерифмованный ямб
оттесняет другие размеры. Лирика перехо-

 

й литературы

болезнью. На помощь пониманию прихо-
Есть У Леси Украинки сти-
передающее впечатле-
ние от одной из заграничных noses
Стих Крылова, повторенный Грибоедовым+
И дым отечества нам сладок и приятен
— заставляет писательницу Ha чужбине
вспомнить дымок родного волынского се-
ла. Но вот в окно вагона врывается едкий
угольный дым: поезд подходит к Г т
сплошь окутанной каким-то туманом. Но
то не туман, а дым множества фабричных
труб. «Это наше богатство», — поясняет с
гордостью сосед по вагону. Но за фабрич-
ными окнами видит она бледные, измож-
денные лица невольников труда; эти лица
напоминают то, что было и дома, на роди-
не:
Тот дым проникнул мне глубоко в
сердце,

И стиснулось оно, и занемело,

И уж не говорило мне: ‹чужбина>.

Для эпигонов народничества поэзия
Леси Украинки, ломавшая рамки при-
вычной тематической ограниченности, ка-
залась «экзотическою»>». Разговоры 06 «3K-
зотическом» характере ее поэзии особенно
усилились в ХХ веке, когда излюбленным
жанром Леси Украинки стала драматичес-
кая поэма с сюжетами из библейской и
античной мифологии, из римской и новой
европейской истории. В этих поэмах ста-
вились и решались острые вопросы обще-
ственной жизни Украины. Чем дальше,
тем более чувствовала себя Леся Украин-
ка «гласом вопиюнщего в пустыне». «В пе
чати молчание», — жалуется она не раз в
своих письмах... «Ну, что же, разделю
этот фатум‘с Шевченко, в его компании и

не к это не стыдно».

И точно так же, как творчество Шевчен-
KO после смерти великого поэта, творче-
ство Леси Украинки стало после ее кончи-
ны предметом ожесточенной борьбы. На-
ционалисты либо доказывали его отчуж-
денность от жизни и «народных интере-
COB>, развивали тезис об «индивидуализ-
ме», как основной черте поэзии Леси Ук-
раинки, либо, напротив, пытались сделать
ее своей единомышленницей. Но фальси-
фицировать свободолюбивое творчество
Леси Украинки оказалось столь же невоз-
можно, как невозможно было поставить
на службу зоологическому национализму
гневную музу Шевченко.

В некрологической заметке о Лесе Ук-
раинке «Рабочая Правда» 1913 года писа-
ла:

«Леся Украинка, стоя близко к освобо-
дительному общественному движению во-
обще и пролетарскому в частности, отда-=
вала ему все силы, сеяла разумное, доб-
рое, вечное... Добрая, вечная память писа-
тельнице — другу рабочих!»

Еще в начале своей деятельности Леся
Украинка написала стихотворение «Пред-
рассветные огни». Тяжелая, темная Ночь
окутала землю, все кругом спит, как в мо-
гиле, злые признаки гнетут душу, — и
вдруг она пообуждается от сна, потому
что уже загорелись «‹предрассветные ог-
ни», зажженные рабочими руками.  Вот ©

 

кем связала себя поэтесса, ненавидевшая,
всякую тиранию, клеймившая огненным

дит в драматический монолог, тяготеет к  своим словом изменников и соглашателей,

рассказу. Кругозор становится шире:
1

  ва грядущей социальной революции. -

Разумеется, несоизмерима роль двух пи-
  сателей в мировой литературе—Горького
р Леси Украинки. Различны их твор-
ческие пути. Лесе  Украинке не вы-
пало счастья — как ее старшему современ-
нику Коцюбинскому — лично общаться с
Горьким, хотя она печатала свои критиче-
  ские статьи в русском журнале «Жизнь»,
  где Горький сотрудничал.
ее роднит до известной степени как ее не-
примиримость, ее максимализм, так и ха-
рактерное соединение «романтизма» с <ре-  
ализмом». Известно, что Горький считал
это соединение чертой всякого большого
искусства. Иронизируя над стремлением  
одного из литературных критиков разло-,
  жить писателей по направлениям, Леся  
Украинка в одном из писем 1903 г. писала: !
  «Реализм и романтизм соединяются в лице
автора на тысяче примеров во всех лите-  
ратурах, и это единение вполне законно».  
«Человек» Горького роднится с излюблен-
ным Лесей Украинкой образом Прометея,  
так же, как Горькому, ей ненавистна «мо-  
раль рабов», религия
HHA, против которой так резко восстает,
раб Неофит в драматической поэме Леси’
Украинки «В катакомбах».

 

Но Леся Украинка-—и вследствие усло- 

раинской обстановки — открывала путь, !

Но с Горьким   Тературы.

терпения и страда- .

 

найденный Горьким, с трудом  пробира-
лась по лабиринту противоречий. Учили
не столько книги, сколько сама жизнь, но
уроки жизни были урезаны прежде всего

 

За  «‹паралитиков с блестящими очами». Такие
  НИМ все яснее вырисовывается перспекти-  ее произведения, как стихотворения «Kor-

 

да устану я», <Да будет ночь», «Грашни-

ца», как драматические HOSMHI «