ды

 

Иллюстрации А. Кузнецова к книге Ивана Франко «Избранное» (Детгиз).

 

рскорино 1 РВ

Повесть «Большое ожидание» — первая
книга Ольги Груздевой, начало ее литера-
турного пути.

Ольга Груздева рисует среднего челове:
ка, тот «винтик», который подчас незаме-
тен в жизни страны, но является ее не-
отемлемой составной частью. В повести
нет героических событий, перед читате-
лем проходят картины повседневной жиз-
ни тыла, картины трудного военного бы-
та ‘рядовых людей, на долю которых не вы-
пало счастья подвига. Но героика не исче-
зает из повести Груздевой: ее персонажи
видят за своими скромными «малыми» де-

лами общее дело борьбы с врагом, они  

черпают свои силы в общем стремлении к
победе, в несокрушимой любви к родине.

Героиня повести Наталья Герасимовна —
обыкновенная советская служащая. Собы-
THA ее жизни, о каких рассказывает автор,
самые простые, обыденные и одновремен-
но типичные для военного времени. На:
талья остается в прифронтовом городе,
Участвует в борьбе с воздушными наяета-
ми, работает на строительстве оборонных
укреплений. У нее умирает мать-старуха.
Наталья остается с двумя детьми — род-
ной дочерью Таней и приемышем, сиро-
той Гришей, у которого: мать погибла во
время бомбежек.

Приходит письмо из воинской части:
муж. Натальи пал смертью храбрых. Эта
весть надломила ее, она не хочет жить.
Но жить надо, надо поднимать детей. И
преодолев -свое горе, Наталья продолжает
жизненную борьбу, проявляя подлинное
мужество. Необходимо выстоять, выстоять
во что бы то ни стало, не дать себя побе-
дить страданиям и тоске. Надо сохранить
себя, остаться полноценным гражданином
своей родины. Такова задача, и женщина
находит в себе силы ее решить.

О. Груздева взволнованно повествует о  

переживаниях и трудах своей героини,
показывает бытовые и психологические
черты, неповторимо присущие военному
времени. Таковы некоторые сценки из ‘бы-*
та на строительстве укреплений, таков
рассказ о горе Натальи Герасимовны, о ее
попытке уйти из жизни, когда она поте-
ряла любимого человека.

И вот тут-то проявляется основной не-
костаток повести «Большое ожидание».
О. Груздева скупится на яркие зарисовки,
на жизненные детали. Писательница стара-
тельно обедняет себя, выбрасывая из пове-
сти: все конкретное и подчеркивая только
общее. Дело здесь отнюдь не в неумело-
сти и неопытности автора, а в том непра-
вильном творческом принципе, какой из-
бран Ольгой Груздевой и от которого ин-
сательницу необходимо предостеречь в са-
мом начале ее творческого пути. О. Груз-
дева не ищет характерного, а идет по ди-
нии” натуралистической регистрации мно-
жественного. Из поступков персонажей, их
мыслей, их речи изяты индивидуальные,
своеобразные ‘черты.

 

0. Грузлева, «Большое ожидание». Hpocaan-
ское обл. изд-во, 1945, стр. 164, цена 4 р., тираж
6.090 экз.

$®хо®

Груздева насиль-  

—_ +

 

АЯ ВНИГА

ственно тюдтягивает своих героев к некое-
MY умозрительному образцу  положи-
тельного советского героя. В силу этого,
например, едва наметившийся в повести ха-
‚рактер героини зачастую приходит в про-
тиворечие с теми поступками и словами,
‚какие ей навязываются автором. И. там, где
героиня действует так, как это вытекает
из ее характера, — она жизненна и прав-
дива, там же, где побеждает ‘автор, На-
талья превращается в некий эталон, ‹иде-
ал» советской женшины, алгебраическую
формулу. Так, например, когда ее муж
уходит на фронт, Наталья не позволяет
себе отдаться естественному чувству горя
и действует по строгим правилам «хоро-
шего тона», допущенным для положитель-
\ных персонажей: «Наташа не плакала. Она
сухими глазами смотрела на мужа и гово-
рила о родине, о семье; своих слов На-
таша не помнит, помнит только, что эти
слова помогли сердцу мужественно встре-
тить разлуку».

‚Герои повести ни на минуту не забы-
вают о том, что за ними следит недрем-
ное око автора. Поэтому они вынуждены
сопровождать свои поступки морализиру-
ющими сентенциями и пояснениями. Отец
пишет дочери с фронта: «Я, как командир
Красной Армии, с оружием в руках приз-
ван защищать свободу нашего народа...»,
хотя это и так совершенно ясно. Герои по-
учают друг друга на каждом шагу. Зина,
подруга Наташи, кстати сказать, от нее
частенько почти неотличимая, неосторожно
  выразила желание уехать на фронт. Ho
  ее тут же поправили: «Мы тут на фрон-
те... Мы поможем Красной Армии остано-
вить фашистское бронированное чудови-
ще».

Действие повести происходит в Ярос-
  лавле, старинном русском городе, в кото-
ром своеобразно соединилось старое и
новое, — памятники старины с современ-
ным индустриальным пейзажем, но в пове-
сти нет, этого особого облика Ярославля,
здесь нарисован город вообще, город, ли-
шенный каких-либо примет, которые поз-
  волили бы отличить его от других городов
нашей страны. Это отвлеченный, безликий
город.

Персонажи повести говорят серым газет-
ным языком. Отличить одного героя от
другого на основе речевого-материала не-
возможно. Безликость, словесный штамп
присущи языку автора. Разлука у Ольги
Груздевой обязательно «тяжелая, мучи-
тельная», слезы — «обильные». боец, ко-
нечно, обладает «суровым лицом», дети—
  «стайкой упорхнули». Автор только обо-
значает происходящее, но не раскрывает
его. Так, Груздева пишет, что на лице
офицера «лежала печать усталости и ог-
ромного.напряженного труда, каким живут
фронтовики». Представить себе выражение
этого лица невозможно, так как здесь од-
но неизвестное об’ясняется другим неизве-
  CTHBIM.

 
Яркие неповторимые детали, какими бо-
  гата действительная жизнь, отсутствуют в
‘повести О. Груздевой.

 

 

Сборник песен Джамбула

В Гослитиздате в ближайшее время выхо-
дит из печати большой сборник (около 10
печ. л.) — «Избранные песни» Джамбула.
Сборник открывается популярной песнью
акына «Родина моя». Цикл песен посвя-
щен прошлым выборам в Верховный Со-
вет, Сталинской Конституции. Таковы пес-
ни <12 декабря», «Песня ликования», «Ве-
ликий Сталинский закон» и другие. Зна-
чительная часть произведений, включенных

войны {«Ленинградны, дети мои», «В час,
  когда зовет Сталин» и др.). Песни даны в
пеоеводах П. Кузнецова, И. Сельвинского,
М. Алигер, М. Матусовского, А. Адалис,
М. Зенкевича и др. Редактор-составитель—
Евг. Мозольков. Одновременно с этой кни-
гой  Гослитиздат готовит ` однотомник
Джамбула. В однотомник, кроме стихотво-
  рений акына, войдут поэмы и его выступ-
Пк на айтысах (состязаниях пев-

в сборник, связана с темой Отечественной   цов).

Д. БЛАГОЙ

Книжка М, Муратова `— увлекательно и
очень доступно написанный рассказ о де-
лах и дИях одного из гениальнейших дея-
телей русской культуры, все ‘значение ко-
торого стало очевидно именно теперь, в
дни особого интереса к нашему ‘великому
прошлому.

Автор несомненно обладает двумя важ-
 ными качествами: умением говорить про-
сто о сложных вещах, связанных хотя бы

‚С замечательными трудами и открытиями.

 Ломоносова в области точных наук, и да-
 ром живого изложения. Его книжка инте-
ресна и полезна не только для детей стар-
  шего возраста, которым она в первую оче-
  редь адресована, но и для взрослого чи-
тателя. Сдержанностью тона, хорошей
серьезностью и спокойной простотой от-
личается это новое повествование о Ломо-
носове.

М. Муратов достигает поставленной це-
ли — дать запоминающуюся ‘могучую са-
мобытную фигуру сына крестьянина-помо-
ра Ломоносова на фоне его весьма своеоб-
разной и причудливой исторической совре-
менности. Без дурной тенденциозности, без
ненужного грубого нажима излагает ав-
тор и такие «злободневные» эпизоды био-
графини Ломоносова, как знаменитая борьба
его с немцами, пытавшимися захватить
Академию наук в свои руки, не допустить
русских людей к научной работе. Контраст
между мелкими, но ловкими дельцами-
чиновниками от науки, всеми этими шу-
махерами, таубертами и бескорыстно пре-
данным своему делу великим ученым-па-
триотом — сам по себе слишком разите-
лен, чтобы нужно было прибегать к шар-
жу и карикатуре. Эпически величавы и в
то же время по-настоящему волнуют стра-
  ницы, посвященные болезни Ломоносова и
его кончине, i

Повествовательная манера автора <«Jlo-
моносова» в какой-то мере следует тра-
диции «Кюхли» Тынянова, тоже задуманно-
го как детская книга.

Белинский считал, . что
существеннейших признаков,  отличаю-
щих подлинно поэтическое создание от
просто «беллетристики», является ощути-
мое наличие в нем «пафоса» — «живой
страсти» писателя, «влюбленного» в овла-
девшую им поэтическую идею, «как в
прекрасное живое существо, страстно про-
никнутое ею». Таким, отнюдь не бросаю-
щимся в глаза, глубоко сокрытым пафосом
прогрета насквозь кождая строка ‘романа
Тынянова. Наоборот, «пафоса» мы не чув-
ствуем в произведении Муратова, при всех
своих достоинствах остающемся. всего
лишь образном хорошей популярно-био-
графической беллетристики, ;

одним ИЗ

Одно из достоинств автора — внима-
тельное и добросовестное изучение им ис-
торических материалов, первоисточников
ит п. Тем досаднее те небрежности, кото-
рые все же вкрались в его книгу. Сюда от-
носится немало искажений в стихотворных
цитатах из Ломоносова. Трагедия Ломоно-
сова «Демофонт» почему-то упорно назы-
вается «Демосфонт»; трактат Тредиаков-
ского «Новый и краткий способ к сложе-
нию российских стихов» в одном месте
именуется «Новый способ сложения рос-
сийских стихов», в другом — «Краткий и
новый способ сложения российских сти-
хов» ит. д. Неверно, что «Езда на остров
любви» (надо «в остров») и «Аргенида»
переведены Тредиаковским только стиха-
ми; на самом деле, в соответствии с ори-
гиналом, — и прозой, и стихами. Недоста-
точно точно и полно показано значение
преобразования ’Ломонобовым”” русского
‘стихосложения и его работы ‘в деле соз-
дания русского литературного языка. Для
второго издания, которое, вероятно, по-
надобится, необходимо все это выправить.
Равным образом сейчас название книги
шире ее содержания: в ней изложена
жизнь и деятельность Ломоносова только
по возвращении его из-за границы; детст-
во Ломоносова и годы его учения были
рассказаны автором в другой его книге,
вышедшей в 1944 г., —«Юность Ломоно-
сова». Для нового издания естественно и
целесообразно было бы об’единить обе
книжки, придав им общее название «Ломо-
носов», которое тогда окажется вполне со-
ответствующим. Кстати, в «Юности Ломо-
носова» надо будет также исправить один
грубый ляпсус: в качестве стихов Тредиа-
ковского, «написанных по-новому», приво-
дится стихотворение, как раз написанное
по старой силлабической системе.

 

 

М. Муратов. Ломоносов, Детгиз. М.-Л. 1945.

О ЛОМОНОСОВЕ!

ПОВЕСТЬ! Ю. ЮЗОВСКИЙ Q етарых и НОВЫХ друзьях

Л. МАЛЮГИНА В МОСКОВСКОМ ТЕАТРЕ ИМ. ЕРМОЛОВОЙ 1

 

Пьесу, о которой идет речь, написал
критик, и мы не собираемся упрекать его,
что он занялся не своим делом. Не пото-
му, что он сделал его не хуже иных масте-
ров, а потому, что иные мастера сами не
занимаются своим же делом. А дело — со-
ветская пьеса — не ждет! Сидел критик с
пером наперевес, обозревая театральные
окрестности, — о какой пьесе ему бы’ напи-
сать? Ждал, ждал и сам написал пьесу.
Поздравляем его и тех, о ком бы он напи_
сал, если бы они написали.

Поздравим и зрителя.

Успех «Старых

‘друзей» бесспорен, и это можно заметить

и в театре Ермоловой, и на страницах пе-
чати, которая единодушно хвалит спек-
такль... И хотя иной критик порой хвалит,
даже не взглянув как следует на то, что
он хвалит, — похвала «Старым друзьям»
вызывает наименьшее возражение.

Чем. же вызван интерес к спектаклю?

Мы слышим порой разговоры мирных

 

зрителей, когда они в своей семье гово-
рят, почему стоит пойти посмотреть ‚ тот
или другой спектакль. Один, оказывается,
стоит, посмотреть потому, что там играет
знаменитый артист, например Жаров, дру-
той, главным образом, потому, что это
инсценировка знаменитого писателя, нан-
ример ‘Диккенса, третий... достаточно, в
конце концов, и того, что это спектакль
знаменитого театра, например МХАТ.

В данном случае нет ни того, ни другого,
ни третьего, — больше того, нет ничего
0с0бо выдающегося ни в пьесе, ни в ис-
полнении, ни в самой теме. Успех в этих
условиях есть верный признак того, что
спектакль ‘отвечает какому-то настроению
зрителя, потребности зрителя, быть мо-
жет, и не самой важной, но все же весьма
существенной.

Оторвитесь от сцены, и вы увидите
улыбку, которая не сходит с лица зрителя
все три акта. Потому ли это происходит,
что в спектакле много «смешного» и что
это комедия? Нет, не так уж много в нем
смешного, и это не комедия. Это улыбка
иного происхождения, она возникает от
узнавания, от угадывания душевной жиз-
ни героев. Эта жизнь раскрыта на сцене
в многочисленных намеках, интонациях и
жестах, в выхваченном из самой глубины
сердца мгновенном взгляде, затаенной
улыбке, неприметном или вовсе несказан-
ном слове, и оттого, что вы расшифровы-
ваете все эти намеки, возникает ‘ваша
улыбка.

Если определить одним словом атмосфе-
ру, в которую погружены и актеры и зри-
тели, это будет «интеллигентность», атмос-
фера интеллигентности. Сидят юноши и де-
вушки в день окончания ими средней шко-
лы, и не то важно, что они говорят ли-
тературным языком, вспоминают любимо-
го писателя, спорят о музыке или упоми-
нают имя Фауста, а важно то, что годами
прививаемая им культура уже вошла в их
кровь, стала для них органичной и обна-
руживается непроизвольно в их жизни во-
обще, отпечатываясь, так сказать, в самом
мизинце. Вот самое главное, что сумел по-
казать А. Лобанов, и в этом весь секрет
его блистательной постановки.

Пьеса называется «Старые друзья», но ее
вернее было бы назвать «Новые друзья»,
потому что ее герои только недавно поя-
вились перед зрителем. Глядя на них, мы
вспоминаем HX предшественников, — от-
цов и матерей этой молодежи. Мы вспоми-
наем девушку из старой пьесы Погодина,
которая говорила, что ей нравится музыка
Страуса, — так она называла Штрауса, —
диковинное имя его она услыхала впер-
вые в жизни, А сейчас среди персонажей
«Старых друзей» мы в любой девушке мо-
жем узнать племянницу погодинской ге-
роини и даже ее родную дочь, которая не
только знает, что надо говорить «Штраус»,

а не. «Страус», но еще сыграет этого
«Штрауса» на рояли. Мать восемнадцати
лет 01 роду только выучилась грамоте,

а дочь в восемнадцать лет уже окончила
среднюю школу. И в этой дистанции —
весь путь, пройденный страной.

В пьесе Светлова «Двадцать лет спу-
стя», рассказывающей о первых годах ре-
волюции, выведены девушки и парни из
рабочих, и с другой стороны — гимнази-
сты и гимназистки, буржуазные сынки и
дочки. Персонажи малюгинской пьесы, соб-
ственно, ведь тоже гимназисты и гимнази-
стки, окончившие советскую  гимпазию
юноши и-девушки. Однако происходят они
от ребят и девушек, показанных в светлов-
ской, и не только светловской; иьесе: от-
цам тогда было столько же лет, сколько

детям сейчас, Эта наслелственность чув-  

ствуется чрезвычайно явственно, и даже
если ‘среди «детей» оказался потомок того
светловского гимназиста, то можно с уве-
ренностью сказать, что он уже не похож
на своего панашу. Мы видим родственные
черты отцов и детей, показанных в обеих
пьесах, в которых есть и общность сюжета:

 

К. ЗЕЛИНСКИЙ

Джамбул

В поэме «Моя Родина» Джамбул делает
своеобразный исторический обзор того,
что произошло на ‘его памяти: «Девяносто
Джамбулу лет, много в памяти черных
мест».

«В белой юрте из белой кошмы этого
бая видели мы». А как жили его рабы, слу-
ги, батраки?

Бедный джигит, сын бедняка,

Голодные подтянув бока,

На голое тело надев чекмень,

Байский скот пасет целый день —

Летом в жару. зимою в буран.

Да, так жил в детстве и сам Джамбул,
купая байских ягнят, а его мать раздувала
костер байбише (то-есть старшей жены
хозяина).

В казахской и киргизской литературе эта
эпоха (вторая половина ХХ века) полу-
чила характерное наименование — «эпоха
скорби». В фольклоре сохранилось MHO-
жество таких «скорбных песен» — «зар-
заман». Казахские акыны, борцы, как, на-
пример, Мурат, Шоотамбай, Дулат ин дру-
тие, звали народные массы к борьбе с ца-
ризмом и феодальной знатью. Были, одна-
ко, и другие акыны и писатели — «книж-
ники» (Шаалы и др.), которые cTaHOBH-
лись подголосками своих угнетателей, вос-
певали их богатства, сочиняли эротические
стихи для сытых,

Джамбул принадлежал к тем передовым
акынам, чье поэтическое слово на протя-
жении всей его жизни будило революци-
онную энергию народа. И подобно TOMY
как губернаторы и дворяне на севере жда-
ли со страхом прихода новой книжки «Ко-
локола» Герцена, боясь появления там ра-
зоблачительной заметки, так в степи в те
же годы многие баи ждали со страхом
рождения новой песни Джамбула.

Творчество Джамбула в советские годы
может быть живой иллюстрацией тех глу-
боких изменений, которые произошли В
устной народной поэзии в эпоху великого
преобразования народной жизни.

За советские годы Джамбул сложил 60-
лее сотни песен и поэм. Почти все они за-
писаны стенографами, секретарями-фоль-
клористами и неоднократно издавались
отдельными книгами. Тираж произведений
Джамбула на его родном и на русском
языках измеряется миллионами экземпля-
ров. Если раньше темой его поэтических
импровизаций были по преимуществу во-
инские дела казахских батыров, круг ро-
довых интересов и родовой борьбы, нако-
Hell, переработка казахских и вообще во-
сточных легенд и сказок, то теперь, в CO-
ветские голы, в поэтическое сознание
Джамбула входит жизнь всего советского
народа и даже зарубежных стран. Джамбу-
лу читают, пересказывают газеты, книги.
Лжамбул сам часами слушает радио на ка-

 

 

захском языке. Путешествия и многооб-
разные встречи Джамбула — все это ши-
роко раздвигает его умственный горизонт.

По содержанию и по жанру своему пес-
ни Джамбула советских лет также значи-
тельно отличаются от его дореволюцион-
ных произведений. Джамбул мог бы в
прежние годы повторить о себе слова Сул-
тана Махмуда Торайгырова (1893—1920),
талантливого писателя-демократа Казах-
стана:

Живу не за тем, чтоб, посеяв цветы,

Увидеть расцвет живой красоты:

Живу, чтобы песней потомкам помочь,

Чтоб были пути их легки и просты.

Но вот, наконец, наступил «расцвет
живой красоты». Именно так воспринял
Джамбул победу советской власти, борьбу
за социализм; свою задачу он, как поэт,
прежде всего видит в том, чтобы воспеть
этот расцвет. Вот типическое построение
новой советской песни Джамбула. Место
прежнего запева с его легендарными и
сказочными мотивами занимает обычно
взгляд на прошлое:

Песни рождались в аулах степных,

Песни истерзанной рабством страны,

Пеени в столетьях ползли, как пески,

Песни печали, нужды и тоски...

Семьдесят лет я сквозь слезы нед...
(«Привет народа?).

Затем идет поэтическое описание рево-

AIOWHH, пережитой казахами:
Радость моя пришла в Октябре,
Радость принес московский декрет,
Я с новой песней пришел на котан *
И вместе с Джамбулом запел Казахстан,
С тех пор, как юнец, я от счастья горю,
Я родине лучшие пейёни дарю.
Третья часть песни представляет описа-

кие того, что революция принесла народу:

+ Котан — площадь в центре аула.

Народу его навсегда отданы

Богатетва великой счастливой страны.

Медь Карсакпая, свинец Каратау.

Долины цветущего Ала-тау,

Сокровиша белой алтайской руды

И черное золото Караганды...

Наконец, четвертая заключительная
часть представляет собой здравицу в
честь Сталина и его соратника Молотова.
Такая здравица составляет почти обяза-
лельную концовку большинства советских
песен Джамбула. Общий тон их патетиче-
ский, оадостный. Это оды и песни ликова-
ния, рожденные чувством великой народ-
ной победы. В «Песне о Москве» акын го-
ворит:

Торд и счастлив я, старый Джамбул,

Мое сердце поет, как струна,

Ait, как родина хоронта, $

АЙ. как горол Москва пригож!

Замирает от счастья душа...

В песнях о Ленине и Сталине и их сорат-
никах Джамбул выразил любовь народа к
своим вождям, те представления народа
о человеческом идеале, какие в прежние
времена народ вкладывая в образы своего
героического эпоса.

Слово о Ленине было первым словом
Джамбула, после ‘того как он вновь снял
после долгого перерыва со стены кибитки
свою старую, почерневшую от времени
домбру, чтобы рассказать людям о новых
мыслях и чувствах, родившихся в его ду-
ше. Ленин — это сам народ. Ленин — это
олицетворение народного гения. Ленин —
это символ народного освобождения.

Мой Ленин! Тебе эта песня сейчас.

Мой Ленин. живеть ты в каждом из нас,

Как солнце, согрев миллионы,

Миллионы тех. кто с нуждой дружил,

Миллионы тех, кто без родины жил,

Миллионы людей угнетенных!

Первые песни Джамбула о Ленине, на-
ряду с «Сами» Н. Тихонова, стихами Н. По-
летаева, А. Безыменского, поэмой Маяков-
ского «Владимир Ильич Ленин», наряду с
произведениями Сулеймана Стальского —
были свидетельством того, что образ
Ленина для поэзии всех советских народов
явился воплощением народных представ-
лений о сущности Великой Социалистиче-
ской революции. ’

В 1936 году, когда Джамбул приезжал в
Москву, он посетил ленинский мавзолей.
Это посещевие произвело на него глубо-
 кое впечатление. В ряде своих последу-
ющих поэм («В мавзолее Ленина», «Ленин
и Сталин» и др.) он неоднократно возвра-
щается к образу Ленина. ;

В песне «В мавзолее Ленина» Джамбул
говорит:

Я лавещанье оставлю им —

Иравнукам, внукам и детям своим,
Чтоб такими. как ты. они стали

И отдали серлце и каждый свой шаг

Тому, в ком пылает твоя душа,

Тому, чье имя — Сталин!

«Сталин — это Ленин сегодня», — эти
слова Анри Барбюса мог бы сказать и
Лжамбул, потому что именно эта мысль

является одной Из центральных в его пес-
нях о Сталине. В «Песне народу» акын пел:
Лжамбул в мавзолее у Ленина был,
Селую голову низко силонил
И тихо шепнул ему: «Ленин, ты жив,

 

  но с полным

Ты в нолном расцвете сил.

Мы в Сталине видим твой черты:

Пели немерянной высоты,

Мысли невидавной птироты,

Речи неслыханной простоты...

Сталине ожнл тьи» u 3

Мысль о Сталине, образ Сталина прохо-
дДят через все произведения Джамбула по-
следнего десятилетия. К образу Сталина
Джамбул приходит всякий раз тогда, когда
говорит о сущности советского строя, о
достижениях социализма, о родине, о Крас-
ной Армии, о чаяниях народных.

Начиная с того дня, когда Ажамбул, на-
ходившийся в июне 1941 года на своем
летнем жайляу, прискакал на буром ино-
ходне, узнав о войне, в урочище Май-Тю-
бе, он призывал к победе.

В эту же ночь Джамбул сложил песню
«В час, когда зовет Сталин».

Родину Сталин ведет на врага,

Родина светлая всем. дорога,

Кровью батыров добыта она,

Пружбой народов она скреплена —

Непобедимая нанта страна.

B wpre спокойной останусь ли я,

Грудью за землю не встану ли я,

Звонких сгремян не достану ли я,

Вместе в народом устану ди я

Петь свои песни в труле и в боях?

Эй, сыновья. оседлайте коня,
Вместе со Сталиным — песня моя!

_ Одними из первых значительных произ-
ведений Джамбула в дни Отечественной
войны были его нирокоизвестные  песни-
послания Ленинграду и Москве,

Столь же широко известны обращения
Джамбула к «Советскому воину», «Совет-
ским гвардейцам», его стихи о Сталин-
граде, о Воронеже, «Светлый праздник
наит недалек», «Дружба народов» и др.

Несколько песен Джамбул посвятил
детям своим, находившимся в рядах Дей-
ствующей армии. Один из младших сы-,
новей его, Алгадай, сражался под Сталин-
градом. Алгадай оказался бесстрашным и
славным воином, достойным сыном своего
отца. Он был пулеметчиком, и в газете
«Сталинский воин» не раз помещались за-
метки о его боевых делах. 22 февраля
1943 года Алгадай погиб в бою под горо-
дом Синельниково,

Когда престарелому акыну сообщили о
гибели сына, слеза скатилась по его избо-
рожденному морщинами лицу. Но после
долгого молчания он взялся за домбру H
ответил гостям песней:

За ролину смерть — прололжение жизни,

Пример молольым. как.стоять за отчизну,

И клятву свою Алгадай оправдал,

Без страха за родину смерть он принял,

Песни, сложенные Джамбулом во время
Отечественной войны, составили целую
книгу, вышедшую отдельным ‘изданием
на русском ‘языке. В ней запечатлены со-
бытия войны, великие народные подвиги.

Когда Джамбул был на Кавказе, то в
Махач-Кала он спел песню о Сулеймане
Стальском, другом замечательном ашуге
советской эпохи. Он сказал о нем: