Федор КЕЛЬИН Народный поэт Испании—жертва Франко Волна негодования, поднятая во всем мире злодейским убийством палачами Франко десяти испанских революционеров, заставляет нас еще раз вспомнить трагическую судьбу крупнейшего поэта «Молодой Испании» Мигеля Эрнандеса, погибшего в 1942 г. в франкистском застенке, Мигель Эрнандес родился в г. Ориуэла (провинция Аликанте). В детстве он был пастухом, -— это было занятие и его отца, — и рано познакомился с народной нищетой и горемё Позднее он имел ` полное право сказать о себе: О, мой народ, узнал я рано Во тьме больниц, на дне траншей Все беды родины моей. В Мадрид (где он появился около 1931 г.) поэт прИНес вместе со свежим ветром с испанских равнин горечь великой народной нищеты, тоску испанского крестьянина о земле, страстную жажду свободы, HeHaвисть к ‘классу господ, «сеньорито», к церкви, к военной клике. Недаром. «ветер испанских равнин» стал позднее в стихах Мигеля Эрнандеса символом несокрушимой воли Испании к победе, к освобождению. Эта неподдёльная народная ворвавшаяся вместе © Мигелем Эрнандесом в испанскую‘ поэзию 30-х годов, почти сразу обеспечила ему прочное жение среди представителей Испании», хотя ему пришлось рядом с такими сильными поэтами, CTHXHA, неудержимой силой в передовой Иснания наших дней, зажигая сердца, наполняя их страстным стремлением к свободе. Франко и его иностранные покровители ‘могли убить поэтов, но оказались бессильными против их поэзии. С первых дней преступного генеральского мятежа, поднятого Франко по предписанию Гитлера, Эрнандес вступил в ряды народной армии, где вскоре занял пост политичеёкого комиссара в одной из дивизий. Он не только писал стихи. На вопрос. одного из своих друзей, что он делает в армии, поэт ответил; «Стреляю в врага». Его можно было встретить на самых опасных участках фронта. В своих пламенных стихах поэт от имени «народного ветра» призывал испанцев об’единиться для борьбы с общим врагом. В стихотворении ‘о Долорес он передал векам замечательный портрет этой славной дочери испанского народа. В его романсах и поэмах всегда звучала тема международной солидарности. Когда на фронте пал смертью героя кубинский поэт Пабло де-ля-Горрьянте, Мигель Эрнандес посвятил ему глубоко прочувствованные стихи. Талантливый драматург и большой: поклонник сценического искусства, ЭрнанДес автор интересной пьесы «Красавец крестьянин», в Которой он удачно. соедипол9- нил принципы «Молодой театра с требованиями нового времени, и выступать нескольких пьес для фронтового театра. как! Осенью 1937 года Мигель Эрнандес приез-. классического испанского Федерике Гарсия Лорка и Рафаэль Альберкал в Советский Союз. ти, радостно приветствовавшими ‘появление нового дарования. Слава о «чудесном парне из Ориуэлы» быстро распространилась в литературных кругах Мадрида, а затем в провинции. Со стихами, которые писал Мигель Эрнандес, почти сразу случилось то же, что с «цыганским романсеро» Лорки. Тот «ветер Испании», внесенный им в испанскую литературу 30-х годов, подхватил его песни и стихи. Они проникли в самые ‘отдаленные уголки страны, сделались народным достоянием. Нарастающая волна революционных событий в республиканской Испании, те высокие требования, которые народ стал пред’являть к поэтам, заставили Мигеля Эрнандеса еще болёе углубить свое творчество. В его поэзии зазвучали голоса великих поэтов испанского’ золотого Beka: Гарсилясо, Лопе-де-Вега, Гонгоры, Кальдерона. Ветер, этот основной символ его поэзии, теперь наполнился благоуханием нветов испанского Возрождения, той вечной Испании, которая с такой силой всегда проявляла себя в лучших созданиях испанского народного гения. У Мигеля Эрнандеса это обращение к классической литературе Испании не было плодом рабского подражания. Став классиком в самом высоком смысле этого слова, Мигель Эрнандес только проделал путь, который до него прошли два других крупных поэта современной Испании — Антонио Мачадо и Федерико Гарсия Лорка. Если первый из них был‘в испанской поэзии создателем эпического романса, а второй — романса лирического, то Мигелю Эрнандесу принадлежит бесспорно слава создания reроического романса, т. е. народной песни борьбы и свободы. Столь разные по особенностям своего дарования, все три позэта выполняли идейный «творческий заказ» своего народа, — и все трое пали в борьбе за великое дело освобождения своей страны от гнета фашистской тирании. В начале войны — подлое убийство Лорки в Гренаде и в дни «трагического исхода» испанского народа — смерть «великого старика» Антонио Мачадо в пограничном французском городке Кольюре; на втором H@BOM этапе войны — гибель у Мигеля Эрнандеса в застенке «голубой империи» Франкол Но голоса поэтов звучат с у Лорка и Антонио Мачадо, Мигель Мне довелось встретиться с Мигелем Эрнандесом по возвращении его из Москвы в Валенсию, и я помню, с каким искренним восторгом говорил он тогда о Советском Союзе, о нашей культуре и театре, о пьесе А. Корнейчука «Гибель эскадры», произведшей на него особенно сильное впечатление. Победа Франко и «великий исход» испанского народа ‘застали Мигеля Эрнандеса в рядах Народной армии. Захваченный франкистскими палачами, он был приговорен сперва к смертной казни, а затем к пожизненному заключению. Замена одной меры наказания другой ни в какой степени не была актом милосердия со стороны франкистского правительства; о подлинном смысле этого акта красноречиво свидетельствует дальнейшая судьба поэта. Пересылаемый из одной тюрьмы в другую, содержавшийся всегда в самых жестоких условиях, он скоро дошел до последней стадии туберкулеза. Франко и его палачи об этом прекрасно знали и преднамеренно подвергали ‘поэта медленной и мучительной смерти. Когда весть о тяжелом. состоянии больного проникла в латино-американские дипломатические миссии в Мадриде, со стороны отдельных правительств Латинской Америки были предприняты безуспешные шаги’ к тому, чтобы добиться улучшения участи Мигеля Эрнандеса. Так погиб Мигель Эрнандес, © полным основанием признаваемый сейчас третьим великим поэтом народной Испании. Как его старшие товарищи — Федерико Гарсия Эрнандес пал жертвой подлых фашистских ставленников. Но Мигель Эрнандес, как Лорка и Мачадо, продолжает жить в памяти своего народа, пусть еще и закованного в цепи тяжелого рабства. О Эрнандесе можно сказать словами матери из одной его фронтовой пьесы: Фо: © Если ты падешь в бою, Знай, что мертвым ты не будешь, Смерть ты победипть свою.... Вечно жив, везде со мною Средь испанских нив и гор, Станешь нам светить звездою И пылать, как метеор... Музей Н. Островского получил вышедшие за границей переводы книг Николая Островского: «Как закалялась сталь»з—на болгарском, сербском, хорватском, словенском и румынском языках и «Рожденные бурей» — на болгарском, сербском, венгерском и финском языках. ‚ственных органах. Х. ВАСИЛЕВ „Село Борово Роман Крума Велкова «Село Борово» — бесспорно, одно из лучших произведений современной болгарской беллетристики. Сюжет романа—жизнь сельского населения Болгарии непосредственно перед сентябрьским восстанием 1923 года. Деревенский кулак Нако захватил в свои руки прибалканское село Борово, которое он грабит с беспримерной наглостью. Он—и сельский старшина, и владелец корчмы, и владелец продовольственной лавки. Он ссужает за чудовищные проценты деньги нуждающимся крестьянам, держит всю округу в полном подчинении. Пользуясь фальшивыми документами, он неограниченно экснлоатирует леса, Попытки некоторых честных чиз HOBHHKOB H3 лесного ведомства ограничить Нако кончаются ничем, так как его поддерживают люди, сидящие в высших государНако решает основать деревообделочное предприятие. На фабрику поступает в качестве механика племянник Нако, Марин, сознательный пролетарий, раньше работавший в городе. Марин создает в селе партийную организацию, которая во время сентябрьского восстания подняла крестьян на вооруженную борьбу против кровавой реакции. Интересы Нако защищает адвокат Банко — беспринципный карьерист и шпион. На стороне Марина — сельская масса, инвалид Игнат, дочь учителя Василева, студентка-медичка. Иногда к ним примыкает и отец ее, старый социалист, беспомощно капитулирующий перед врагом. В последний момент он уходит вместе с народом и погибает, как честный человек. Восстание было подавлено огнем и мечом, Марин и его товарищи жестоко пострадали. Но на фабрике снова работают рабочие, и новый механик начинает восстанавливать партийную организацию. Хотя роман завершается временным торжеством Нако, борьба трудового народа продолжается. 5 „Роман. Велкова в отдельных своих. местах весьма наивен и. схематичен, но,. несмотря на все это, он обладает заражающей силой истинно талантливого художественного произведения, верно отразившего об’ективную действительность. Нет другого произведения в болгарской литературе, в котором был бы показан так выразительно жестокий образ хищника, каким дал его Крум Велков в образе Нако. С большой убедительностью показал нам автор мрачную картину эксплоатации и искусственно поддерживаемого в селе невежества. ——<—— Памяти Святополка Чеха На вечере в ВОКС Исюлнилось ‹то лет со дня рождения выдающегося чешского писателя Святополяка Чеха. Талантливый художник родился в деревушке Остредон (Южная Чехия) в семье управляющего экономией. По окончании университета С. Чех несколько лет редактировал прогрессивный журнал «Кветы» («Цветы»). ¢ Литературная и общественная деятельность С. Чеха протекала под знаменем борьбы за свободу и самостоятельность родной страны. Широкую известность приобрели книги С. Чеха «Утренние песни» и «Песни раба», цикл рассказов-стихотворений «В тени липы», — в них мастерски изображены типы современной ему Чехии. В сатирических стихах («Гануман») и прозе («Прогулка пана Броучека на луну» ‘и др.) С. Чех с огромной обличающей снлой создал портреты буржуазных самодуров. i Святополк Чех исколесил буквально всю Европу, путешествовал по России. Он был певцом братства чешского и русского народов. р 28 марта Литературная секция ВОКС! отметила столетие со дия рождения Святополка Чеха торжественным заседанием. С речами на вечере выступили Леонид С5- болев и побол Чехословакии в СССР г-н Ю. О. Горак. Доклад о творческом ` пути Святополка Чеха сделал член-корреспон: дент Академии наук СССР проф. В. Пичета. Год назад Всеволод Иванов обещал свонм читателям написать книгу фантастических рассказов. Это обещание он выполнил. Книга почти закончена, н два рассказа из нее Вс. Иванов прочел на-днях в Московском клубе писателей. Писатели с интересом прослушали рассказы и дали им высокую оценку. В обсуждении при-. няли участие К. Паустовский, Б. Лавренев, О Черный, Н. Москвин, А. Письменный и др. o 8° > Фото В. СЛАВИНСКОГО. В СОЮЗЕ СОВЕТСБИХ ПИСАТЕЛЕЙ CCCP Творческие вечера Гегама Саряна Президиум Союза советских писателей и Совет клуба провели на-длнях творческий вечер поэта-депутата Г. Саряна. Вету‘пительное слово на вечере сделал В. Кирпотин. Он подробно охарактеризовал творчество Г. Саряна, проанализировал его стихи — «Гюльханда» и «Делегат», рассказал © благотворном влиянии культуры русского народа на армянскую культуру, дал оценку стихов Гегама Саряна, написанных в годы Отечественной войны. Гегам Сарян` прочел на армянском языке два своих стихотворения — «Прощание» Я «Тоска». В. Звягинцева прочитала переводы баллад Саряна «Дэлфрош и Элнури», «Мать» и несколько лирических миниатюр. Стихи Гегама Саряна читали также М. Светлов и артисты В. Обухова, О. Фрелих, Е. Пазоева. #* 26 марта. вечер Гегама Саряна состоялся в Доме культуры Армении. , Стихи Льва Алигача На состоявшемся на-днях заседании секции поэтов ССП СССР Лев Длигач нрочел стихи, написанные им во время и после войны, а также сделанные им переводы стихов еврейского поэта С. Ашендорфа (город Львов). Болынинство товарищей, принявших участие в обсуждении (В. Инбер, А. Арго, В. Левик и др.), отметили; что Лев Длигач проявил себя в военных стихах хорошим рассказчиком, мастером «поэтического репортажа». Но слабой стороной некоторых его стихов является, по мнению В. Инбер, искусственная патетика. М. Алигер считает, ! что лирические стихи Льва Длигача лучнте, чем стихи повествовательного типа. В последних встречается много поэтически неоправданных прозаизмов. Хорошую оценку получили сделанные Л. Длигачем переводы стихов мало. известного ‘у нас талантливого поэта С. Ашендорфа. П.’Антокольский в заключительном слове отметил, что военные стихи Л. Длигача, связанные с Севастопольской эпопвей, являются ценными лирическими документами героической обороны Черноморского побережья. ; } Неулачные сборники В Казани периодически выпускаются сборники произведений русских авторов, входящих в литературное об’единение при казанском музее имени Горького. Наднях в национальной комиссии ССП СССР обсуждались два таких сборника — «За урожай победы» и «Страна родная». Первый из них «создан силами русской секции Союза советских писателей Татарии» и «предназначен» для колхозной эстрады и «громкой читки в полевых станах», второй посвящается 25-летию Татарской АССР. Участники обсуждения единодушно отметили идейную и художественную недоброкачественность сборников. О. Резник в своем выступлении иллюстрирует многочисленными цитатами из частушек, «куплетов», стихов, ‹кантат» и басен незрелость, литературную и политическую беспомощность произведений, напечатанных в поэтическом разделе сборников, в частности, это относится к стихам М. Елизаровой ‘и С. Томус. Пьесы и рассказы, помещенные в сборВ концерте, которым закончился вечер, никах, стоят на еще более низком уровне, приняли участие В. Марецкая, и Ю. Брюшков. ок Новый французский перевод „Вечера накануне Ивана Купала“ Т. Янко чем стихи. «Гадалка» М. Елизаровой и «Научная консультация» Л. Голосницкого не годятся ни для постановки, ни для чтения, так наивны сюжеты, Tak нелепы сценические положения, неправдоподобны характеры действующих лин. Рассказ М. Елизаровой «Рождение мести>х построен на неверном утверждении, В Париже в издательстве «Меркюр» выбудто ненависть к немцам рождалась у шел перевод «Вечера накануне Ивана Купала» Н. Гоголя. f русских людей в результате только личных потерь и утрат от гитлеровского нашествия. Сюсюкающим, псевдонародным «Перевести на французский язык одну из говором об’ясняются герои рассказа. повестей Гоголя; где юмор сочетается © фантастическим элементом, — задача трудместо занимает В сборнике «Страна родная» основное повесть Е. Колесниковой ная и почетная. Блестящий стиль красоч«Жизнь продолжается». Повесть написана ной речи, своеобразный склад гоголевскосеро, бездушно и так тягуче, что ее можно продолжать до бесконечности и в той же го ума— все это составляет почти непремере сокращать. Тема повести—переживаодолимые препятствия для перевода». Однания матери в связи с хибелью сына на ко, по словам рецензента «Бюллетэн крифронте, почти перед самой победой. <Чтотик дю ливр франсэ», переводчики Ландто широкое, свободное, как море, ре и Веллэ успешно справились со своей лось в душу» матери и... утешало ее. задачей. К книге приложен русский текст. вливаТак заканчивается повесть. В. ВИКТОРОВ 60 Возникшее по инициативе выдающейся русской ‚актрисы М. Г. Савиной как «Общество для пособия нуждающимся сценицеским деятелям», претерпев значительные изменения за 60 лет своей жизни, Всероссийское театральное общество превратилось в крупную творческую организацию, тесно связанную с практической работой советского театра. В течение последних 30 лет во главе Всероссийского театрального общества бессменно стоит старейшая русская актриса, ныне народная артистка Союза ССР, лауреат Сталинской премии А. А. Яблочкина, В первые годы Общество вынуждено было ограничивать свою деятельность оказанием материальной помощи нуждающимся работникам театра. По инициативе М. Г. Савиной, в Петербурге было организовано «Убежище для престарелых артистов», где одинокие ветераны сцены в преклонном возрасте находили приют и покой, Но передовые деятели русского театра выдвинули перед Обществом (в 1894 году переименованным в «Русское театральное общество») новые задачи. Большую роль в об’единении актеров, в постановке насущных вопросов жизни театра сыграли Всероссийские сезды сцеНических деятелей. Первый из них был созван 21 марта 1897 г. Здесь впервые прозвучал голос русского актера, говорившего не только о своем тяжелом материальном положении, но взволнованного судьбами отечественного театрального искусства, После Великой Октябрьской социалистической революции резко изменилось материально-правовое положение работников сцены, и многие практические вопросы, которыми раньше занималось Театральное общество, отошли к государственным органам и профсоюзу Рабис. ВТО превратилось в общественно-творческую организацию, осуществляющую большую научно-методическую помощь советскому театру. Советский театр ‘углубленно работает над освоением русской и. зарубежной Адрес. редакции и издательства: ул. иди eS me enn NaS tke SE gone a . Ped, лет ВТО классики. Никогда раньше театр не знакомил зрителя так широко с творениями Островского, Гоголя, Грибоедова, Чехова, Горького, Толстого, Шекспира, Мольера, Гольдони, Лопе-де-Вега, как это он. делает в наше время. Через свои ‚научно-творческие кабинеты ВТО ведет изучение и широкую пропаганду творчества великих драматургов. Благодаря этой работе немало ранее не шедших пьес поставлено на советской сцене. С 1934 г. активно работает «Кабинет Шекспира» ВТО, где кропотливо собираются все материалы, относящиеся к Шекспиру и постановкам его произведений в России и за рубежом. В кабинете сосрелдоточен разнообразный материал, начиная с текстологических изысканий, описаний быта эпохи, сценической истории и кончая аннотациями критических работ и исследований, посвященных данной пьесе или роли. Собрано более 5000 „фотоснимков. Teатры, осуществляющие шекспировские спектакли, получают в ВТО исчерпывающую консультацию. Ежегодно проводятся шекспировские конференции (их проведено уже семь), регулярные «Шекспировские заседания», на которых обсуждаются доклады, посвященные шекспировским постановкам на советской сцене, новым переводам, истории сценических воплощений пьес Шекспира. Подготовлены и изданы монография и сборники: «Остужев — Отелло», «Maстера театра в образах Шекспира», «Комментарии к пьесам Шекспира» и другие. В «Кабинете Островского», созданном в 1936 г., собран обширный материал по постановкам пьес великого русского классика — специальные работы но’ анализу образов, языку пьес, богатейшая иконография по эпохе, альбомы костюмов, мебели, фотографии дореволюционных н советских постановок. Е В 1937 году открылся «Кабинет Горького». В первый же год своего существования кабинет провел конференцию Ha тему «Горький и театр». К ней была приурочена выставка, на которой было представлено около 2.000 экспонатов. На основе материалов конференции была ‘издана первая 25 Октября, 19. (Для телеграмм —_ Москва, Литгазета). Телефоны: секрета книга, посвященная драматургии Горького,— сборник «Горький и театр». Были проведены две конференции, посвященные 35-летию первых представлений пьес «Мещане» и «На дне». Ежегодные горьковские конференции, обсуждение новых спектаклей, сбор исчерпывающего справочного и нконографического = материала, выпуск сборников и монографий также входят в круг деятельности кабинета. ie Советская театральная действительность с течением времени подсказала необходимость расширения научно-творческой работы ВТО, и вскоре Шекспировский кабинет превратился в «Кабинет западно-европейского театра». «Кабинет Островского» стал «Кабинетом театра Островского и русской классики», а Горьковский кабинет получил название «Кабинета театра Горького и советской драматургии». Круг вопPOCOB, которыми занимаются кабинеты, значительно вырос. Но практика советского театра продолжает выдвигать новые теоретические проблемы, требующие создания новых форм работы. Так возникла потребность в организации специального «Кабинета актера и режиссера», в котором разрабатываются специфические вопросы творчества, например, проблема психологической школы актерской игры, вопросы героического театра, проблема жанра в творчестве актера и режиссера и т. д. В 1941 г. открылся «Кабинет музыкального театра»; который в годы войны провел пять научно-творческих сессий, посвященных оперному творчеству Чайковского, Римского-Корсакова, Глинки, Танеева и Рахманинова и принципам их сценического воплощения. Особде значение придается популяризации новых произведений советских композиторов. Не ограничиваясь постановкой теоретических проблем, кабинет организует показ новых произведений в концертном исполнении. используя для этого ансамбль советской оперы ВТО. Так, ансамблем были исполнены: «Война и мнр» С. Прокофьева, «Севастопольцы» М. Коваля. «Тамбовская казначейша» Б. Асафьева, «Фома Гордеев» А. Касьянова и др, В 1942 г. был создан «Кабинет национальных театров». В его задачи входят изучение истории национальных театров и их текущей работы, творческая помощь писем —К 4-26- риат — К 5-10-40, отделы: критики — К 4-76-02, литератур ‘братских республик — К 4-60-02, искуссти 04, излетельство —К 3-19-30. ВИ ме им, изучение и отбор лучших произведений национальной драматургии для перевода и постановки их на сценах театров других народов СССР. Недавно организован новый кабинет — «Кабинет театра зарубежных славян». ВТО стремится к тому, чтобы разработ‘ка теоретических вопросов всецело определялась живой практикой советского театра. Это позволяет ВТО оказывать больную помощь и органам государственного руководства искусством, совместно с которыми оно проводит многие важные научно-творческие и методические конференнии и совещания. Так были организованы конференции—«Образ Ленина в драматургии, театре и кино». 1-я режиссерская конференция, два смотра национальных театров РСФСР, смотр. спектаклей русской классики в театрах РСФСР, творческие сессии: «Театры Урало-Кузбасса в дни Отечественной войны» и «Театры освобожденных районов РСФСР», смотр фронтовых театров и т. д. Успешное осуществление этих мероприятий стало возможным благодаря активной работе местных организаций ВТО. Первая организация ВТО на пеРиферии возникла’ в 1934 г.в г. Горьком, а сейчас их насчитывается уже 54. Местные организации ВТО‘ проводят обсуждение спектаклей, ‘привлекая к участию творческий актив города, а иногда и области. В ряде городов созданы библиотеки по вопросам искусства. Открыты Дома актера, проводится широкая пропаганда искусства ‘среди трудящихся, созданы лектории по повышению ^ идейнотворчёского уровня работников искусства. Большую активность проявили члены ВТО на межобластныхрежиссерских конференциях, которые были проведены в порядке подготовки к предстоящей 2-й Всесоюзной режиссерской конференции. Всероссийское театральное общество, об’единяя передовые ‘Талантливые силы нашего театра, несомненно. будет и впредь способствовать успешному развитию советского театрального искусства, vi 29 марта в Москве’ в Концертном зале им. Чайковского. открылся с’езд. Всероссийского театрального ‘общества, приуроченный к 60-летию существования общества. Сборник «Страна родная» хотя и посвящен 25-летию Татарской АССР, почти не содержит материалов, связанных с Татарией, если не считать немногих случайных переводов с татарского языка. А. Лейтес, присоединяясь к критическим замечаниям других участников обсуждения, указывает на плохую работу составителей и ‘редакторов сборников (М. Елизарова, Л. Голосницкий и др.), отобравших и подписавших к публикации случайные и незрелые произведения. — Не допускаю и мысли, что в Казани нет способных начинающих. писателей: и онытных редакторов, — говорит Ю. Олеша. — Чем же тогда об’яснить такой подбор серых, малограмотных вещей в сборниках? — : if На этот вопрос отчасти ответил участвовавший в обсуждении сборников председатель ССП Татарии А. Ерикеев. В литературном об’единении, которое представило основной материал для сборников, не в почете критика. Кроме того, составителями и редакторами сборников являлись сами авторы произведений. А. Ерикеев признает справедливым упрек Татарскому союзу советских писателей, что он оставил без внимания начинающих русских авторов. : — Сейчас в Казани, — сообщил А. Ерикеев, — под новой редакцией будет выходить на русском языке альманах «Литерятурный Татарстан». К участию в нем мы привлекаем всех наиболее талантливых людей из молодежи. Мы рассчитываем на поддержку в этом деле и со стороны московских писателей и редакторов: Бых бы весьма желательным и полезным приезд кого-либо из московских писателей в Казань для творческих бесед с литераторами. ——<_—— На редакционном совете =. издательства „бСоветекий писатель“ На заседании редакционного совета издательства «Советский писатель» обсуждались новые рукописи. : Принято решение включить в план издательства сборник стихотворений Д. Кедрина. В переводе Н. Ляшко выйдет сборник новелл В. Стефаника — крупного украинского писателя, умершего в начале 30-х годов. Приняты к изданию книга очерков И; Эренбурга «Дороги`Европы», роман В. Ганибесова «Старатели» — из жизни старателей золотых приисков. Автор книги погиб на фронте. В план издательства включены: нсследование Л. Мышковской «Л. Толстой — «Война и мир». Работа и стиль»; стихи П. Шубина; роман И. Чернева «Семейщина», в котором показана история старообрядческого села в Сибири и переход его к колхозной жизни; сборник стихов Л. Черноморцева, книга’ В. Козина «<Рассказы о солнце», Принята к изданию книга Ю. Юзовского «Шекспир в Армении» —0 жизни шекспировских пьес в армянском театре. \ ——<—.>——_ Сценарий о Пирогове ЛЕНИНГРАД. (От наш. корр.), На вечере ленинградских драматургов в` Доме. пнсателя им. Маяковского Юрий Герман прочел свой новый сценарий“ «Пирогов». В сценарии воссоздается благородный образ Николая Ивановича Пирогова, ученого-патриота, жизнь’ и деятельность которого тесно связана’ с многими историческими событиями. Среди действующих лиц сценария—Боткин, Склифоссовский, —Иноземцев, Лесгафт, молодой Лев Толстой` и друтие знаменитые современники «великого лекаря». ° После читки’ состоялось обсуждение сценария. Евг. Шварц, П. Далецкий, А. Кучеров, И. Бражиин и’другие писатели единодушно оценили сценарий Ю. Германа, как яркое произведение кинодраматургии. Сценарий художественного фильма «Пирогов» принят киностудией «Ленфильм». Постановка будет осуществлена режиссером Г... Козинцевым. PSS SET ET Редакционная коллегия: Б. ГОРБАТОВ, cS МАРШАК, д. ПОЛИКАРПОВ, $ ——_—_——_—-``-————— дд ——д——ы——о—ыоыы——о—о—оо—о оо нибудь амебам или инфузориям. Памятные даты ф_М. РЕШЕТНИКОВ пять лет назад, 21 марта мер талантливый Михайлович РеСемьдесят 1871 года, в Петербурге у русский писатель Федор [lye THHKOB, Первое крупное произведение и никова — повесть «Подлиповцы» ы обездоленена бурлакам, самой и р ‚дового народа. ной части русского тру историю русошо знающий Человек, хор XIX века, мо4 HHbI ской литературы серед жет легко понять, какое впечатление эта повесть произвела в литературе ив 0бществе. Тургенев, необычайн HOBOMY в жизни и у <..как бы порадовалс А. Л.) поэтическому дару Ji. H. Толстого, силе Островского, юмору Писемского, сатире Салтыкова, трезвой правде Решетникова!» («Воспоминания о Белинском»). Но Решетников внес в русскую литературу не только «трезвую правду» художественного изображения. Он показал новые типы русских людей, с новыми интересамн и стремлениями. Герои Решетникова — ЛЮДИ ежедневного тяжелого, изнурительного труда. Дворянская критика презрительно отзывалась о повести Решетникова, уверяя, что персонажам его произведений свойственны лишь ‹элементарные», neers есы, как - нгие» побуждения и интер ь ме были простые, элементарные заботы — о заработке, о пище, об одежде, а не о том, как «она на него взглянула» и «что выразилось в этом взгляде ее прелестных глаз» м т. д., но о чем же и могли думать бедные труженики Решетникова, когда они были лишены всего самого необходимого в жизни!:.. Хорошо зная Урал, Решетников в романах «Горнорабочие», «Глумовы», повести «Скрипач» рассказывает о жизни рабочих о чуткий ко ‘всему в искусстве, писал: он (Белинский. — ‘горных заводов. Он первый ввел этот матернал в литературуВ своих героях-рабочик писатель отметил черту, которая возвышает их над бурлаками — еще полукрестьянами, по сути дела: рабочие Решетникова настрдены протестующе по отношению к окружающему миру, «все они, от пятилетнего ребенка, до последней минуты ненавидят всякого начальника», тогда как в бурлаках еще много патриархально-крестьянского благодушия. С беспощадным реализмом Решетников говорил о том, в каких ужасных условиях жила масса русского народа, и его охватывало одно горячее желание, о котором он застенчиво-робко сообщал в письме Некрасову: «Хоть сколько-нибудь помочь этим бедным труженикам... Наша литература должна говорить правду». Произведения Решетникова проникнуты глубоким гуманизмом, духом любви к простому народу, пониманием его человеческой красоты. С особенной симпатией, с уважением и гордостью Решетников рисовал русскую женщину из народа — бедную труженицу, обиженную и ‚обойденную, но умеющую при всем том сохранить внутреннее достоинство, бодрость и силу души. Показательна в этом смысле героиня его романа «Где лучше?» — Пелагея Прохоровна Мокроносова. «Мастерская вдова» Нелагея Прохоровна, молодая. красивая, энергичная женщина, в грубой, жестокой, полной лишений и нравственных унижений обстановке ведет себя, как настоящая героиня, — находит в себе силу не поддаться давлению среды, устоять и сохранить, себя, свою женскую честь и человеческое достоинство. Недаром Салтыков-Щедрин называл эту геронню Решетникова «тином прелестнейшей русской женщины». В этом гуманизме, в пафосе человечно-_ сти, в нахождении человеческой прелести там, где ее и не подозревала Фовременная Решетникову литература, главное достоинство его творчества. А. ЛАДЕРИЦИКОВ. 7 Свердловское областное госуларственное издательство предполагает в 1946 г. закончить издание первого научного полного собрания сочинений Ф. М. Решетникова, выходящего под редакцией И. Векслера: Готов к печати последний, 6-й том, вклюзающий дневник писателя, его переписку и другие материалы. <>—— НОВЫЕ ЕНИГИ «СОВЕТСКИЙ ПИСАТЕЛЬ» Н. Антокольский «Третья кни i . та вой , ии т три ВИ «От Орла до Het „< од до войны», «Гол: Стр. 101, цена З р. 540 к. И Н. Рыленков. «Сотворение 111, цена 3 р. 50 к. . eee ee eee Н. Емельянова. «В Уссурийской весть. Стр. 239, цена 5 р. я к. ор ее Н. Попова. «Уральские ‹ ра расеказы». Е. Воробьев. «Пехотная гордост «Одна минута», «Где эта у i ary «Действительная цена 4 р. И. Кратт. «Остров Баранова». цена 7 р. 50 к, Б. Леонидов. «Третья Стр. 184, цена 6 р. И. Василенко. «Мои друзья». Ion 3 i 3 ести и - we м sie! шкатулка», Ар we $е>,. «Повесть о зеленом Л Стр. 21. цена 9 р. 50 к, НИ, «Поэты Киргизии». Стихи 1941 — 1 еборник вошли стихи Алымкула, Д. А ТЫ ee oa a ео и др. ПереО —~ лалис, а инникова ё не aa, ‚ О. Липкина, Айбек. «Навои». Роман. Перево под редакцией`П. Олетова. Стр. Стр. 207, Рассказы: лица, где этот дом». служба> и др. Стр. 182, Роман. Стр. 311, палата». —Поресть. д_с узбекского 375, цена 16 р. ОБЛАСТНЫЕ ИЗДАТЕЛЬСТВА «О Ленине». Оборник хуложеств . ведейий. Книга аа к nis. Сталина о Ленине, произнесенной на вечере и курсантов 28 января 1924 г. вошли п оизведени < В. Маяковского, А. И, О Исаковского, А, Твардовского, ©. Пипачева. В. Инбер. (С. Есенина, `А. Суркова, М. Рыльского и Джамбула. Стр. 80. тираж 15000. Цена 3 Руб. Ростовское областное издательство. Елизавета Отюарт «Ласковое 4 J солнц - ник стихов для детей. Рисунки н ин Ив. Титкова. Отр. 44, тираж 30000, цена? р. 20 x. Новосибирское областное издательство, ь ий Ольхон. «Песни Дальнего Севера». ая. В книге—разделы: «Новые цов тайги и тундры», «Лирическ ое песни якутов>, «Великая. а на в песнях наролов Восто: С Е ри». Предисловие Г, Кунгур нон , урова. Художествен оформленне худ. Н. ПТабалина. Стр. 76, apie 10000. mena 3 é: ae руб. Иркутское областное излаie ovenenes. «Сибирские очерки им расскаne) peers вошлн: «Оон Макара», «Марусина ть «Государевы ямнтики» и ap. 20. 000, ав ne J 5 кутское областное ое ЕН Orn ane eee ee «Радуга». Tupax 10 150. yee руб. Воронежское областное М. Шолохов. «Они ь а presets из романа). Стр. oh rhea #10 iho nena р. к. Воронежекое областное издательство, ——<_ ПИСЬМО В РЕДАКЦИЮ ropa a © нополнивтимся 25-летием моей личено много повдраРи ти МНОЮ полу =e организаций, друзей о. лы. О раны тов; редактор, выразить } зету сердечную благодарность занное мне внимание. , через за окаСабит МУКАНОВ. В. КОЖЕВНИКОВ, А. СУРКОВ (отв. редактор). К 3-37-34, информации и _ [И Е. КОВАЛЬЧИК, Л. СОБОЛЕВ, А. СУР УНР hats ипография « ’:удок», Москва, ул. В то arterial Зак. № 825.