Г. МУНБЛИТ
О нашей литературе можно было ‘бы!
сказать множество Горьких истин. Но одного у нее не отнимешь — это литература созидательная, литература положительных идеалов.
Как бы ни были порой несовершенны
книги наших писателей, как бы медленно
они ни двигались по избранному пути,
они могут быть уверены в главном: этот
путь — самый верный из всех, какие когда бы то ни было избирала литература.
Может быть, наша литература в своей
борьбе за оптнмистическое мировоззрение нё создала еще столь изысканных и
законченных книг, какие есть в пессимистической и разочарованной литературе —
литературе, традиционной на Западе. Но
ведь отвергать, ниспровергать. и высмеивать всегда было гораздо легче, чем утверждать, строить и защищать. И нам решительно не следует никому завидовать.
Потому что в поисках истины, в поисках
положительного героя советские пнсатели
продвинулись гораздо дальше, чем их
иронические, испуганные, или во всем
сомневающиеся западные собратья. И
именно их усилиями создана та ищущая,
страстная и беспокойная литература, которая если и не напоминает сейчас праВильно’ распланированный сад с экзотическими цветами, то представляет собой
почву для такого сада, о каком до сих
пор никто не смел и мечтать.
Веномните вышедшие за время войны,
кинги Василия Гроссмана, А. Бека, прочтите роман А. Фадеева или только что
напечатанную повесть Взгры Пановой, и
вы увидите, что все эти авторы одушевлены одним и тем же стремлением. Все
онн ищут в многоликом, пестром человеческом потоке, окружающем их, черты
героя нашего времени, черты строителя
HOBOH жизни, черты умного, смелого и!
сильного борца за мнр, свободу И справедливость.
И пусть в этих поисках они еше дале:
хи от цели, но они ищут, вместо того,
чтобы разочарованно иронизировать маи
горестно отрицать. И в этом — громадная !
их заслуга.
у’
В этой связи до крайности интересен
<пор, который ведут в последних номерах
«Литературной газеты» Ю. Юзовский и
А. Гурвич.
Спор начался с того, что Юзовский
посмотрел в театре им. Ермоловой пьесу
Л. Малюгина и остался чрезвычайно доволен атмосферой, в которую погружает
зрителей этот спектакль. По мнению
Юзовского, эта «атмосфера интеллигентности» особенно важна и приятна в спектакле именно. потому, что она отражает
существеннейшие процессы, произошедшие в нашей молодежи за последние годы.
конце статьи Юзовский отмечает, однако, что пьеса Малюгина далеко не совершенна и «вопросы, которые как будто поднимает автор, настолько слабо намечены, что о них не стоит серьезно говорить». И, наконец, он считает нужным
оговориться, что интеллигентность — ‹это
только условие, только лестница, которая
должна нас ввести в так сказать широкую
анфиладу идей, тем, конфликтов и судеб»,
чего не сделал автор «Старых друзей». Но
спектакль в целом критик склонён рассматривать как удачу и удачу именно на
пути создания образа героя нашего времени.
А. Гурвич ответил на всё эти рассужления резкой статьей, в которой он камня
на камне не оставил от умиротворенной
6х о
1
ее}
}
1
Иллюстрации В. Бродского к книге
3. Давыдова «Русские Робинзоны» времени. А они там есть. И выражаются
(Военмориздат). они хотя бы в том, что героиня пьесы отН. МОСКВИН
позиции Юзовского по поводу пьесы Малюгина.
вая, — пишет Гурвич,—интеллигентность,
отделенная от мыслей, чувств, вопросов,
жизни человека?» Почему шутники, бродябель товарища и первую любовь, могли
’ лениями. И как часто эти обыденные мысВедь если бы он, преодолев экстаз, в ко3 поисках собеее
«Что это за интеллигентность как такоот психологической, общественной
от
щие по сцене театра в пьесе Малюгина и
вышучивающие решительно все — и гибыть восприняты критиком как представители новой человеческой формации, выросшей в нашей стране? Ведь «без ‘своих
взглядов, вкусов, интересов, запросов и
мечтаний не живет на свете ни один человек, начиная от самого ничтожного и кончая самым достойным». Ведь «интеллигентность и ровно ничего больше для живого человека, как и для образа живого
человека, есть нонсенс». Как же мог Юзовский только на том основании, что в пьесе
выведены молодые люди, получившие
среднее образование и соответственно с
этим себя ведущие, усмотреть в ней отражение всего пути, пройденного за годы
революции нашей страной? Ведь если обратиться к нашей действительности, то в
ней можно найти множество примеров
красоты, силы и действительно высокой
культуры чувств и идей.
Но увы! Все эти разумные и справедливые рассуждения Гурвич завершает весьма пессимистическим выводом. Смысл его
статьи сводится к тому, что за все последние годы в нашей прозе и драматургии не
было создано ничего достойного нашей
действительности, если не считать образ
Павла Корчагина из романа Н. Островского и героев «Молодой гвардии» А, Фаmeena,
Вот что пишет Гурвич о нашей драматургии военного времени: «Ни одна из
многочисленных сценических героинь, которые и по образу жизни, и по ситуациям,
и даже как будто по героизму своему были задуманы, как духовные сестры Зои,
не вызвала в нас волнения. И только один
образ заставил нас встрепенуться, почувствовать что-то значительное и близкое в
эти дни суровой и большой жизни народа... Это была Верочка из «Месяца в деревне» Тургенева».
Верно ли это?
Попытайтесь вызвать в ‘своей памяти
образы героев и героинь романов, рассказов, поэм и пьес, которые вам привелось прочесть и увидеть за последние годы. Верно ли, что будущий читатель, нерелистав страницы наших книг и журналов, не найдет в них ничего, что могло бы
создать у него представление о жизни,
какой жила в эти годы страна, о людях,
которые привели’ нас к победе, об их
стремлениях,. интересах, чувствах, отношениях между собой, об их манере работать, любить, враждовать, о том) что по
их представлениям было злом и добром,
нравдой и ложью, трусостью и мужестBOM?
Нет, разумеется, это неверно. Поиски
героя нашего времени в нашей литературе и драматургии далеко не так безуспешны, как это кажется Гурвичу. И если не
ставить перед нашими писателями столь
категорических требований, если не вопрошать их, грозно указуя на них перстом,
воплотили ли они в своих ‘драмах образ
Зои Космодемьянской, или почему не создали в своих книгах образ «великого
нового человека», а внимательно pa30-
браться в том, что они сделали и делают,
картина окажется далеко не столь безотрадной. Ведь в реальной действительности черты новизны, дух. времени, контуры
будущего не предстают перед нами, так
сказать, вздымаясь. над обыденностью.
Значит, этого не может быть и не должно
быть в литературе.
--Как часто всем нам приходится наблюдать в окружающих нас людях черты благородства, ума, героизма, черты подлинной новизны, ‘в ‘сочетании с совершенно
обыденными ‘мыслями, чувствами и стремли и чувства мешают нам разглядеть ив
людях,и в книгах, и в пвесах то новое,
что в них действительно есть.
Не случилось ли этого и с Гурвичем?”
‘торый его привело созерцание тургеневской героини, попытался собрать воедино
а свои впечатления от увиденного в ки: но и театре и от прочитанного за’ последние годы, он должен был бы признать, что.
дух врёмени, о котором он говорит, воплотился не только в книгах Фадеева и
Островского, Этот дух времени, выра: жающийся, как
on стремлении наших ` современников к
совершенствованию, в высокой требовательности, с какой они относятся друг к
другу, в умении сочетать свои личные интересы с интересами общества, в умении
воевать, как никто не воевал до сих пор,
в умении работать, как никто до сих пор
не работал, этот дух времени, несомненно, присутствует в наших книгах и пьесах.
И не будь в рассуждениях Г урвича той
пристрастной запальчивости, с какой он
отнесся к пьесе Малюгина, он, может
быть, даже в этой, действительно не слишком удачной, но не лишенной некоторых
достоинств пьесе нашел бы знамения
Отношение в герою
1
Среди московских писателей, принявших
Участие в конференции прозаиков, приехавигих из областей, раздавались голоса:
— Нас бы так обсуждали!
Это были не совсем шутливые возгласы.
В самом деле: 8—12 москвичей и не-москвичей в присутствии всех приехавших.
строго, но дружелюбно, детально, но не
мелочно разбирали заранее прочитанные
произведения. Москвичи (особенно авторы.
болыших вещей) зачастую не имеют таких
‹ обсуждений. Но’это попутное замечание.
На конференции было затронуто много.
творческих вопросов. Я коснусь только
одного: отношения писателя к герою. И,
понятно, только тех произведений, в обсуждении которых я принимал участие. Некоторые из них не будут названы, так как
авторы собираются продолжать работу. над
ними.
полновесному изображению нашего - совремзнника — то-есть речь идет об одной из
важнейших и привлекательных проблем советского искусства, Но к чему может привести такое мнение, где по рубрикам расписана жизнь героя: это он смеет, а это
не смеет?
Не следует сравнивать таланты, но можно сравнить методы. Андрей Болконский
не только патриот, не только умный, честный, мужественный, талантливый и изящный человек, но он ведь еще и тщеславен,
самоуверен, резок в суждениях, порой
эгоистичен, холоден к жене ит. д. Однако
И Толстой и несколько поколений читателей любят его и будут любить. Недалеко
ходить: образы. многих героев «Людей с
чистой совестью» п. Вершигоры написаны
этим же нестесненным методом.
Почему же мы иногда растим своих героев в теплицах, где и ветер не обдует,
и дождь не прибьет, и суховей не согнет.
В рукописи одного романа я прочел такие строки; «Павел сидел за столом и лоропливо завтракал. Графин с водкой и
большой граненый бокал стояли перед ним,
Красное лицо Павла лоснилось, но казалось
озабоченным».
Фразы — как фразы. Но они жого-то смуTaw. Может быть, ‘областного’ Федактора,
может быть, самого автора, а может быть,
автора после того, как смутился редактор.
И можно догадаться почему: герой-то ведь
положительный! И вот стыдливый карандаш, карандаш-опекун и грехоборец. начинает зачеркивать и надписывать. Теперь
эти строки выглядят так:
«Павел сидел за столом и торопливо
завтракал. Графин с`запеканкой и граненый
бокал стояли перед ним. Красное лицо
Павла казалось озабоченным».
Как видим, хмельные градусы в графине
уменьшились и уменьшился бокал. Ну, и
как следствие всего этого — уменьшились
следы общения человека с напитком: лнцо
уже не лоснилобь.
Мы привели «работу» только над тремя
(пернее, над двумя) фразами в большом
романе Но как о многом говорит она. Ведь
злесь. в своеобразной форме сказалось
мненне, представление автора о положительном герое. А это мненне, как известно, должно вести художника к правдивому,
Правда, вместо солнечного тепла = керосиновые лампы, но зато ровная температура...
Мие известен сейчас, в сорок шестом
мне кажется, в ненасыт--
году, милый, деликатный, образованный человек, который не имел детства: не играл,
не бегал, не купался, не лазил по заборам,
не капризничал. Нет, он был идеальным,
благонравным мальчиком, совершенно ангельского послушания родителям и старшим, И вот он ходит по Москве 1946 года. Он уже пожилой, у него тихий. размеренный шаг. Он не ест сладкого, чтобы не
испортить зубы; он не ходит в театр, чтобы поздно не лечь спать; он не гневается,
чтобы не быть несправедливым. Легко догадаться, что в терлую погоду он носит
шарф и галоши. И еще легче, что он —
один из вариантов учителя Беликова, за
вычетом фискальства и мрачности.
Но не повезло ли этому человеку? Может быть, он существует как уникальное,
в наше время неправдоподобное, но все же
реальное, живое подтверждение образа
тех благонравных героев, которых изображают нёкоторые наши литераторы,
2
Опека над благонравием героя привела
и другого автора — Н. Устиновича — к некоторым несообразностям. В его талантлидает свое сердце не удачливому, увешанному орденами и не обремененному сомнениями молодцу, а скромному юноше,
мечтающему быть учителем, что, кстати,
роднит героиню «старых друзей» с тургеневской Верочкой.
м
Но пьеса Малюгина — не слишком подходящий об’ект для разговора об успехах
нашей литературы, ‘
Неизмеримо больше возможностей дает
для этого повесть Веры Пановой «Спутники», напечатанная в первых книжках
«Знамени» за этот год.
В этой повести нет героя или героини,
за судьбой которых с замиранием сердца
мог бы следить читатель, нет интриги, которая бы заставляла его торопливо пробегать глазами страницы, .с нетерпеннем
ожидая развязки, она не написана тем
изысканным, отточенным языком, который
мог бы примирить читателя с отсутст:
вием сюжета и любимых героев, и вместе
с тем эту повесть читаешь от первой до
последней страницы с ощущением жгучего интереса ко всему, что рассказано в
ней.
В повести не менее пятнаднати персонажей, ни один из которых не может быть
назван главным, обо всех о них рассказано торопливо и лаконично, они сменяют
друг друга перед глазами читателя, мало
связанные между собой, и но временам исчезают из повести, не оставляя после се‘бя никакого следа, и вместе с тем каждый
из них отчетливо виден, понятен и интересен читателю и, расставаясь с ними, он
мозкет уверенно предсказать их судьбу.
И еще одно — судьбы героев этой повести в подавляющем большинстве ‹‘пегораздо более оптимистична, чем, скажем,
пьеса Малюгина, в которой жизнерадостные шутники без труда и горя шествуют
по жизни, дарованной им автором, чтобы
повеселить публику в течение вечера, а
потом бесследно исчезнуть из памяти, ни
на минуту не заразив зрителей своим опTHMH3MOM,
В чем здесь дело? В чем секрет. этой
увлекательности, этой ‘отчетливости рисунка, казалось бы, беглого и скупого,
этой бодрости, которой веет от рассказа
о печальных судьбах людей, вдали - OT
близких, в тяжелом труде и опасностях
проживших годы войны?
Секрет в том, что все, описанное в повести, — чистая правда, в том, что автор
бесконечно заинтересован тем, о чем пишет, и с горячим и жадным вниманием
вглядывается в каждую подробность жизHH своих героев, в том, наконец, что повесть вся проникнута духом нашего времени.
.- Панова не выбирала и не конструировала своих героев с намерением показать
передовых, образцовых, лучших людей. В
ее повести нет ни одного персонажа, могущего претендовать на то, чтобы стать
«кузнецом всечеловеческого счастья», ‘о
каком, по выражению Гурвича, «мечтала
великая русская литература». Но обыкновенные люди, о которых она рассказыБелова, великолепно работавшего в течение всей войны начальником санитарного
поезда и не понимающего, за что ему дали орден, до худенькой, смешной девочки
Васьки, бежавшей от немцев и ставшей в
дружном поездном коллективе нужным и
своим человеком, — все эти люди создают в представлении читателя такой разительно верный, живой образ советского
человека.
Ведь и сам Тургенев, которого Гурвич
ставит в пример нашим писателям, рядом
с образами своих идеальных женщин
создал целую. галлерею портретов простых, грешных; смертных^людей, нисколько не менее дорогих нам, чем Лиза Калитина или Верочка. .
По мнению Гурвича, пленительная сущность тургеневских девушек состоит в их
готовности пойти на’ подвиг, в крылвях,
растущих у них за ‘плечами, в умении приносить себя в жертву. Но. как далек этот
идеальный, возвышенный образ от представления самого Тургенева о передовом
человеке своей эпохи. Вот что он сам
пишет об этом в.своих воспоминаниях о
Белинском:
«Он должен стоять выше их (своих
современников—Г. М.), да, но и бдизко к
ним; он должен участвовать не в одних их
качествах и свойствах, но и в недостатках
их: он тем самым глубже и больнее чувствует эти недостатки»,
Спору нет, Тургенев: любил в своих
героинях те свойства, о которых упоминает Гурвич, но, право же, истинную бли:
зость между. тургеневскими персонажами»
и нашими современниками следует искать
не в идеальных образах - тургеневских
женщин, в лучшем случае созданных для
того, чтобы быть подругами героев, ав
самих героях ‘и в первую очередь, разумеется, в образе Евгения Базарова, дей-.
ствительно живого еще и сегодня.
a“
Любопытно, что «проблема интеллигентности», послужившая поводом к спору
между Гурвичем и Юзовским, нашла свое
отражение в
вом сборнике «Аромат земли» — всё просто, естественно и местами поэтично. В
повести же «Золотая падь», где на первом
месте не природа, а человек, человек кое-`
где лишается этого первого места. Лишается из-за благонравия.
Три золотоискателя не могут да и не пытаются справиться с каким-то одним неведомым им злодеем, который угоняет у них
лодку, ворует продукты и т; д. Но злодей. в
сущности, больших, непоправимых гадостей им не творит. И. ларчик в конце повести открылся просто: все герои положи
тельные. А злодей по недоразумению взял
на себя эту мрачную роль.
Искусственное благонравие — сестра искусственной благонамеренности.
Вот произведение другого участника
конференции. Замысел богатый: показать
жизнь и работу советской женщины во
время войны. Если у первого автора водка заменена запеканкой, то здесь убрали и
запеканку, а на освободившееся место
легло полное и подробное расписание дел
и поступков, которые вообще совершали
наши женщины в дни войны. И героиня,
словно заглядывая в свою энциклопедическую запись, старательно и благонамеренно принимается за их выполнение: она
сдает теплые вещи, дежурит в пожарной
охране, тушит бомбы, спасает из пожара
ребенка, работает на земляных укреплениях, берет сироту на воспитание, разводит огород и т. д. Автор словно боится,
что героиню могут упрекнуть в. бездеятельности или в неполном выполнении
гражданского долга. Слов нет — поступки
характеризуют человека, но’ Болконский,
храбро несущий знамя еще в пяти сражениях И участвующий еще в пяти государственных комиссиях, не прибавив ‘любви
читателя к себе, заставил бы насторожиться: не переложено ли тут сахара?
В рассказе Сергея Балбекова «Буран»
(альманах. «Волга») путевая обходчица
поставила у своего огорода красивый прочный плетень. Это ей стоило больших трудов. Но на одном участке железнодорожного полотна нет заградительных щитов.
И когда случается буран, женщина подрубает свой плетень и переносит его на тот,
не защищенный участок.
Хитрое дело — ‚искусство! В более умелых руках эта ситуация. выглядела бы подвигом, благородным движением души.
Здесь же — только предвзятая благонамеренность. А почему? Во-первых, потому,
что читатель уже ждет переноса плетня.
чальны, а вся она в. целом оптимистична, .
вает в своей повести, от пожилого врача
днивов и друзей.
отвлеченных полемических рассуждениях,
а в человеческих образах и человеческих
взаимоотношениях. И, надо сказать, это
отлично помогает установить несомненную правоту Гурвича.
Вот две чрезвычайно красноречивые в
этом отношении характеристики:
«Супругов коллекционировал книги,
скульптуру, красивую посуду и изделия
палешан. У него в кабинете стоял шкафчик с китайским фарфором и венецианским стеклом. Не то, чтобы он очень понимал в китайском фарфоре, в изделиях
палешан, или в стихах Верхарна, ‚а просто ему нравились изящные вещи, и он
украшал ими свою квартиру. Он аккуратно ходил на все заседания, на которые
ero приглашали, и на новые спектакли, и
к знакомым в гости, он слушал радио, чиTad газету, выписывал специальные издания, но больше всего он любил сидеть дома в одиночестве, покуривать и рассматривать свои коллекции... Специальность
у Супругова была тихая: ухо, горло, нос».
Во второй характеристике речь идет о
помощнике начальника санитарного поезда по политической части.
«Когда Данилова спрашивали, какое
него образование, он`отвечал: низшее.
Это была правда: он_был из крестьянской семьи, до восемнадцати лет безвыездно жил в деревне и окончил начальную
школу, где учение состояло из правописания, арифметики и закона божия. Всем
предметам учила одна и та же учительниЦа — «наставница», как ее называли в
деревне.
И это была неправда, потому что, начиная с революции, он почти непрерывно
учился. Его учили комсомол, партия, Красная Армия. Учили в специальных школах,
на курсах, в кружках...
Как будто он всегда был завален работой, как будто и времени не оставалось
учиться, а между тем всегда он чему-то
учился и в сущности много знал».
А теперь прочтите отрывок из дневника
доктора Белова, где он рассказывает о своих помощниках, О способе, каким Белов
вел свой дневник, автор сообщает следующее; «Если доктору случалось писать о
ком-нибуль из знакомых плохое, он не называл настоящих имен, заменяя их условными буквами. Он боялся, чтобы эти
люди не были опорочены после его смерти, когда его записки будут обнаружены
и опубликованы».
Вот что пишет доктор Белов о Супругове, не называя, по своему обыкновению,
его настоящего имени:
«Странный человек ММ. Я понимаю
И. Е. Данилова, понимаю нашу симпатичную, хотя суровую хирургическую сестру.
Понимаю эту девицу в берете, которая заботится обо мне и больше всего довольва, когда я похвалю фасон, которым сложена салфетка, понимаю пьяницу 7, пониу
‚ маю каждого человека в поезде, но вот
ММ я никак не могу понять. А ведь он самый близкий мне здесь человек, во всяком
случае должен быть самым близким. Вель
мы люди одной поофессии, мы могли бы
беседовать часами, но мне почему-то совсем не хочется беседовать с. ним».
Доктор Белов совершенно прав.
Это очень печально, HO среди интеллигентных людей, так же, как и среди неинтеллигентных, есть такие; с которыми совсем не хочется беседовать. М напрасно
представляется Юзовскому, что культура,
войдя в человека, или, как он выражается,
«отпечатываясь, так сказать, в самом его
мизиице», став. его. «шестым чувством,
столь же естественным, как и все остальные», неизменно будет вызывать улыбку
восхищенного умиления у всех, кто войдет
в соприкосновение с таким обладателем
шести чувств. Бог с ним, ‘с этим шестым
чувством и даже © мизирцем. если обладатель этих диковинок глуп или эгоистичен!
Пановой и в голову не приходило разделять своих героев на интеллигентных и
неинтеллигентных в том понимании, какое
вкладывает в эти ‘понятия Юзовский А
между тем, если говорить всерьез об атмосфере, царящей в ее повести, то высокая
гуманность, человечность и такт, с какими
ее герои относятся к раненым, рвение и
творческая заинтересованноствь, какие они
проявляют ‘в своей работе, тонкость и
сложность их чувств и мыслей, уровень их
сознания куда, более примечательны, чем
намеки, недомолвки и шутки, так восхитившие нашего ‘поборника «интеллигентности» в’ пьесе Малюгина.
Нет, разумеется, нашим писателям, ищущим в толпе, окружающей нас, черты
строителя новой жизни, черты положительного героя, какого еще не знала литература, не следует ограничивать свои поиски
пределами школьных выпускных вечеров
или даже университетских аудиторий.
Мы радуемся тому, что миллионы молодых людей в нашей стране уже окончили
или кончают среднюю школу, но в наших
поисках собеседников и друзей, в поисках
людей, на которых нам бы хотелось быть
похожими, в поисках героев нашего времени не будем требовать непременного
представления диплома об окончании школы.
ОТ РЕДАКЦИИ: Продолжаем обсуждение воповести Пановой. Только просов современной драматургин. (См. статьи,
здесь она предстает перед читателем ие в! напечатанные в
И И лы
№№ 10, 14 и 15 «Лит. газетьь).
з
А, во-вторых, потому, что автор «нажимает» на воинские эшелоны, которые тут
должны пройти, на мужа, находящегося на
фронте, и т. д., то-есть касается тех струн,
которые обычно звучат в схематических
рассказах на подобные темы, хотя сам рассказ «Буран» не производит такого впечатления.
Анна Герман, писательница со своеобразным талантом и стилем, написала рассказ
«Огни в Киреевском». Тут интересный лирический замысел, хорошие и тонкие наблюдения, и, несмотря на некоторую рыхлость композиции, рассказ производит
приятное впечатление. Но в последней
сцене автору изменил такт. На смену ему
— быстро, не постучавшись, — входит в
дверь готовая на всё благонамеренность.
Колхозницу Настю выбрали в председатели колхоза. Но она отказывается. События, развернувшиеся после этого, заставят
ее изменить решение. Однако мы, читатели (и это хорошо!), об этом еще не догадываемся. Не догадываемся до тех пор,
пока школьная учительница, воспитавшая
в свое время Настю, не начинает (после ее
отказа от должности председателя) бурно
и неожиданно сомневаться в своих тридцатилетних воспитательных способностях.
Мы, увы, уже догадываемся, к чему взывает этот страстный монолог сомнения:
благонамеренность уже ведет сюда Настю,
ведет, как девочку, со своим «я согласна».
Она и привела ее. А ведь будущая председательница колхоза могла притти и сама. А. Герман поторопилась успокоить наигранное волнение учительницы.
3
Как только герой уходит от авторской
опеки, он начинает жить правдивой, естественной жизнью, У В. Баныкина в двух
рассказах и в повести «Семья Фомичевых»
встречается один и тот же мотив: потеря
близкого человека. Автор, проявив такт,
дал этому чувству утраты свободное звучание. И хотя в обрисовке отдельных лин
есть недостаточная выразительность, все
же общая жизнь героев правдива, непосредственна. А это помогает автору решить
трудную задачу: примирение с утратами.
Fa Шолохов-Синявский, иногда грешивший авторской опекой, в повести военных лет «Жизнь» убедительно изобразил
чувство офицера к одинокой женщине,
неожиданно возникшее в -будние фронтовые дни.
Первая часть романа С. Бабаевскоге 0
Будапешт. У здания парламента.
Л. СЕЙФУЛЛИНА
Нина Попова, писатель, пришедший в
советскую литературу с Урала, из Свердловска, пишет в своем еще неизданном
произведении «Литая башня»:
«Пусть в годы строительства ты «пропадал» в своем цехе, с трудом выкраивая
время ‘для вечерней школы. Пусть ворчал,
что «Зээрка кормит баклажанным силосом» и что приходится «топать» из старого города на работу, «ломать кости» на
субботниках. Об этом не вспомнишь на
праздничной площади, где из конца в конец
раскатывается «ура», наперебой гремят оркестры и песни. Душа пьянеет. Тебе кажется, что ты всегда сознавал величие и
размах строительства. М если с трибуны,
в мгновенной тишине, мужественный голос поздравит тебя с победой молния
пробежит у тебя по спине, ты закричишь,
не помня себя... потом увидишь вокруг молодые горячие лица, и хлынет тебе в сердце братское чувство к этим людям, с которыми ты построил свой завод».
Без этого ощущения, без «братского
чувства» к людям, создавшим мощную индустрию СССР, не может наш современный
писатель осознать ни исторического значения тридцатых и сороковых годов советского бытия, ни морального облика героев
нашего времени. Так называемая «производственная тема» является ключом к пониманию основного стимула нашей жизни:
морально-доблестного творческого труда.
Это та алгебра, которой советскому писателю необходимо проверять гармонию
своего художественного творчества. Без
этого сродства с производственным напряжением всей страны захирело бы все советское искусство. Не могло стать это
сродство искусства с рационализацией земледелия или ростом производительности
фабрично-заводского труда естественным
и непроизвольным нигде, кроме СССР. Ау
нас оно возникло естественно потому, что
и в колхозный, ив фабрично-заводской
труд вошло новое начало: сотворчество
всего коллектива работников.
Большой теме сотворчества науки. техники и рядовых работников в успехах производства танков на Урале во время войны
ий посвящена повесть Нины Поповой «Литая башня». я :
Я считаю большим достоинством женшин
— Писателей Советского Союза стремление
мужественно ставить в свозм творчестве большие и трудные задачи. Они не
удовлетворяются поверхностным показом
жизни HAH одними интимными, специфически женскими, радостями и бедами, как
большинство писательниц в дореволюнионной России. У них нет робости перед пере.
смотром многих человеческих отношений
в свете нашей правды, нашей советской морали. И Нина Попова умеет видеть тлубоко
и широко. Оттого в ее повести «Литая
башня»—люди живые, с ошибками, страстями, с неизбежным личным эгоизмом в
любовных и семейных своих столкновениях, живые, как и в прежних произведениях
этого автора.
Но важнее в повести другое авторское
достижение. Нина Попова сумела показать
с художественной убедительностью то моральное начало, которое формировалось в
душе советского человека во время сталинских производственных пятилеток. Это
не только «чувство локтя», чувство ответственности каждого за всех. Это—осознание своего труда, как «дела чести, дела доблести и геройства». Бесплодна жизнь человека, прожитая без выявления свого «я»
в труде, в созидании общей ценности для
своего коллектива, для своего народа, для
своей страны, без полного, безотказного
выявления всех своих способностей в области своего труда.
В этом более важном, чем в личной жизни, выявлении своего «я» естественно отмирает даже самая больная личная боль,
и личная беда не сводит на-нет человека,
как бы ни была она лиха. Артемий, герой
повести «Литая башня», инженер, вернувшийся с фронта, должен работать над тех.
нологией производства литой башни танка
и вместе с Даурцевым добиваться успеха.
казачках в дни войны предлагает читателю ряд правдивых женских портретов.
Роман еще не закончен и, несмотря на
большое пространство первой части, он находится почти в экспозиционной стадии —
конфликты только намечены, но герои, не
боясь простуды, дышат не тепличным, а
чистым воздухом жизни. Можно спорить,
какой характер удался автору более, а какой менее, но это живые души.
На том же пути стоит Геннадий Фелдоров. Его сборник рассказов «По дорогам
войны», обсужденный на конференции, порадовал многих. Лучшие, на мой взгляд,
рассказы в сборнике это——ЛНа рассвете» и
«Старик». Но в плане разбираемого вопроса — отношение к герою — интересен
рассказ «По вражьему следу». Вот где
сказалась бы опека над благонравием геpos, если бы он попал в несмелые, а может быть, в неискусные руки. Положительный герой, а жуликоват, хитер, ловок!
Правда, эти его свойства направхены не на
личное, а на общественное ‘благополучие
(восстановление разрушенного немцами),
но ведь иной автор и этого чурается.
Большой роман Василия Смирнова «Открытие мира» был подлинным праздником
на конференции. На двухстах страницах
первой части романа описываются, в сущности, только три дня из жизни мальчика
в дореволюционной деревне. Но такое богатство событий, выразительных характеров, прекрасных деталей, что даже искушенные читатели, помня, что надо что-то
записать для выступления на конференции,
читали, не отрываясь. :
По теме данной статьи мне хотелось бы
только отметить настоящее отношение художника к герою: да, конечно, В. Смирнов,
как и любой писатель, имеет на каждого
героя чертеж. Но он — как в хороших руках это и бывает — невидим, неощутим.
Перед нами вольная, непосредственная,
свободная от мнительной опеки автора
жизнь героев. Пусть дождь, ветер, солнце, — все тут выстоит, выдержит, да еще
расцветет...
Ранее мы приводили разные, в том числе
и случайные явления авторского надзора
над героем. Не будет ли правильно сказать: чем худосочнее, схематичнее образ,
тем он больше требует авторского вмешательства. Как в теплицах: рядом с хилым
растением втыкают палочку, чтобы оно за
нее держалось. И, наоборот: чем жизнеустойчивее, полнокровнее образ, тем меньше за ним надо приглядывать,
ю®оо
АН РОСТ
!
Рис. К. ДОРОХОВА.
Жена Артемия Надежда признается ему,
что, получив извещение о гибели Артемия
на фронте, она сблизилась с другим человеком. Артемий не может простить жену.
Весь мир стал мрачным для него, и на заводе не сразу он встал с достоинством на
свое рабочее место. Это было Артемию
трудно сделать сразу также и потому, что
ему пришлось пережить еще одно испытание. Мать Артемия, стремясь примирить
его с Надеждой, которую она полюбила,
как родную дочь, рассказывает сыну ©
собственной измене мужу и о том, как
муж ей эту измену простил, ни разу
впоследствии ни словом, ‘ни взглядом о
ней не напоминая. Таким образом, Артемий, уральский человек с крепкими семзйными устоями, узнает, что человек, которого он любил крепкой сыновней любовью, — не отец ‘ему. Любя и уважая
своего названного отца, Артемий не может
сохранить прежнего отношения к матери.
В довершение всего, тем «другим», о котором говорила Надежда, оказался Jlaypцев, больше чем друг — дорогой соратник.
При всех этих испытаниях Артемий не кончил жизнь самоубийством, не спился, не.дал
жизни выбить себя из круга. Он ушел в
работу, в творчество, не отказался от сотрудничества с Даурцевым, преодолел свою
понятную непризнь к нему, переключив ее
в чувство общей товарищеской ответствен:
ности перед большой производственной
задачей. И как это ни трудно для автора,
именно этот момент трудового уважительного сотрудничества со своим соперником
в любви к женшине Нине Поповой удалось
изобразить художественно убедительно. В
повести изображено многое, что характеризовало героический советский тыл в дни
Отечественной войны: урэльский завод,
производящий танки, соревнование бригад,
общественные и личные испытания людей,
работающих на заводе, изживаемые ими с
достоинством, с упорным сопротивлением
злу и скорби человеческой жизни.
«Литая башня» на многих своих страницах. — еще сырое произведение. Слишком
тщательны, оттого длинны и художественно бледны ` описания производственных
процессов на заводе. Легко вынимаются из
целого сами по себе прекрасно написанные образы инженера Натальи Сенюриной
и ее свекрови, со всей повестью «Литая башня» не слиты они органически, Язык повести не совсем чист, в нем встречаются
газетные штамны, изредка даже вульгариз-мы. Погрешности языка. особенно приз
метны у Нины Поповой, потому что в 05-
HOBHOM русле своего творчества автор вла.
деет прекрасным, образным живым языком
и в диалогах и в авторских сообщенилдх.
Тем не менее Нина Попова подняла большую, актуальную тему.
Не менее актуальное произг-одение (в стадии окончательной отделки) у другого автора с Урала, у Ольги Марковой. Нина Попова и Ольга Маркова совершенно различ=
ны между собой и`по манере письма, и о
авторскому подходу к изображению людей
и событий, и по творческому темпераменту.
Речь первой обстоятельна, в большинстве
страниц словесно обоснована, характеристика героев всегда более или менее точна.
У Марковой часто мелькают силуэты людей, недорисованные образы. Облекает их
в плоть и кровь нередко одна убедительность положений, жизиенная ситуация, говорящая сама за себя. Речь у нее неровная,
на некоторых страницах литературно беспомощная, но всегда внутренне страстная.
Это внутреннее горенье порой творит положительно чудеса. При самом неудачном
словесном изложении вдруг перестаешь за
мечать, что это плохо написано, остается
одно ощущение: это—правда, это—интересно, это в той или иной степени обогащает мое познание советской действительности, советского поколения людей. Линь
мгновение спустя, отрешивигись от наваждения авторской страстной хватки людей и
событий, видишь: у автора есть: что сказать, а сказать-то с художественной убедительностью он и не сумел.
Тематика всех произвелений Ольги Map.
ковой чрезвычайно актуальна. Она, как и
Нина Попова, —не новичок в литературе. Но
© других произведениях обоих авторов я
не могу говорить в этой статье. У каждой
я беру по одному, связанному с производственной тематикой. Повесть Ольги Mapковой «Разрешите войти?» посвящена pe-+
месленным училищам, подготовке mpou3<
водственных кадров во время Отечественч
ной войны. Это наиболее отделанное и завершенное произведение Марковой. :
Главный герой повести «Разрешите ‘войти?»—Иванко Махнёв, сначала подросток,
ученик ремесленного училища, в конце
фронтовик, явившийся с войны на родной
завод. В ремесленное училище Иванко пришел из деревни, от жизни, близкой к природе, от земледельческого, розного с заводским, труда. И в первое время все казалось ему чуждым на заводе. Даже деревья,
посаженные в .ряд на заводском дворе,
неприятны Махнёву. Ему кажется, что и
ОНИ «в строй поставлены», подвластны диз
сциплине фабричного труда. Эту дисциплину, необходимую на производстве, Иванко
ненавидит всем своим неорганизованным
существом. Из-за его неподчинения срывается труд всей группы ремесленников.
Махнёву противно, что, входя в кабинет
директора, он обязан спросить: «Разрешите
войти?». Иванко убегает с завода, но воз-=
вращается, потому, что и его дикой душе
за время пребывания в рёмесленном Учи.
лище стала дорога организованная сила
коллектива, Впоследствии, возвратившись
с фронта, он уже с особой душевной взволнованностью произносит в прошлом ему
ненавистные слова «разрешите войти». Теперь они для него согреты теплом и светом понимания.
Производство, быт учёников ремесленного училища, их рост, болезни этого роста, дружба, юная любовь, рационализаторство в заводском труде—вся жизнь смены, грядущей на производство, — составляет содержание повести Марковой. Наряду с картиной производственного заBOACKOTO труда, хорошо автором нарисованной, живет и дышит природа. Необычайно тонко и в то же врёмя очень зримо изображает Маркова уральский пейзаж.
Так же, как и «Литая башня» Н. Поповой,
повесть О. Марковой «Разрешите войти?»
будет ценным вкладом в советскую художественную литературу о людях, вырос.
ших в сталинские пятилетки, выросших
вместе с производственным под’емом в
стране,
SENSE tite ннанвниииань
Литературная газета -
- № 17
Е ПЕ ЕЕ ЕВ