Ce — от га

ое ги

к

хо

вов

et eat

tet

tm

ee

on

Нк.

a ee BE 1S

Al gq

4

яя

Ove ees

RMS ee

M

ci
Ht!
6!

ет
HE
ТЕ
HE
HE

M
за

я

Мераб ЛОРДКИПАНИДЗЕ

 

ПЕВЕЦ НОВОЙ ГРУЗИИ

К 25-летцю литературной деятельности Алио Машашвили

Алио Машашвили вошел в грузинскую  
литературу как певец революционной
борьбы и тоуда. В первые годы установ­ления советской власти в Грузии молодой
поэт восторженно воспел победу пролета­риата, его героические усилия в строи­тельстве нового общества.

С начала своей поэтической деятельности
А. Машашвили противопоставил свои сти­хи распространенной в ту пору безыдейной
поэзии символистов. «Эй, вы, хватит вам
смотреть на небо, взгляните с любовью на
зёмлю>, — писал молодой ноэт и навсегда
остался верным своему поэтическому при­зыву.

«Наша родина — комсомол», — говорил
поэт в раннем пикле своих стихов, посвя­щенных Ленинскому комсомолу. Его «Ком­сомольская песня», «Лайтурский комсомол»
«Торжественная» «Инцидент на ячейке»
написаны с большим мастерством и лю­бовью. Стихи эти давно вышли за пределы
Грузии и стали достоянием молодежи Со­ветского Союза.

 

Первый сборник стихов Машашвили  
«Пройленный путь» (1924 г.) отражает
ранний этап его творчества. В сборнике

большое место занимают стихи, посвящен­ные вождю передового человечества —
Ленину. К этой теме поэт не раз возвра­щался и после, стремясь дать по возмож­ности полный художественный образ че­лозека-вождя («Ленин в нашем деле», !
«Нестьдесят лет», «Ленин» и др.).

В ранних поэмах, в сатирической
«Bor человек» и лирической «Я и
Бараташвили» поэт призывает бороть­ся с пережитками старого мира, раскрывает
черты новой революционной морали, гово­рит о своем отношении к культурному на­следию ‘прошлого.

Первый серьезный опыт возрождения и
развития в новой поэзии эпических тради­пий грузинской классической литературы,
опыт, увенчавигийся общепризнанным успе­хом, принадлежит А. Машашвили. Его pea­листическая поэма «Энгури» написана про­стым, народным языком; в ней на фоне со­пиалистического строительства дан образ
нового героя-строителя.

Разносторонне поэт проявил себя в ли­рике. А. Машашвили чутко откликается на
события жизни, изображает трул,
который представляется ему, как. не­прерывная борьба за свободу и счастливую
ЖИЗНЬ.

Образ родины для поэта неотделим от
образа Сталина, символа победы и процве­тания жизни.

Мудрый рулевой свободы,

с нами ты. Средь нас веегла ты.
В мире нет твердынь, чьи стены
не могли быть нами взяты,

На века дорогу видилть

ты орлиными глазами.

Нашу мысль ты полнимаешть,
вещими ведепть словами.

Ты редепть народы к счастью
справедливыми путями. ^
Строим мир грядущей жизни,

С нами ты-_побела с нами!

(«Родина вождя». Перевел Вл. Державин),

Жизни и деятельности вождя Алио Ма­шашвили посвятил стихотворение «Рожде­ние» и поэму «Друзья». В годы Отече­ственной войны стихи Машашвили, проник­нутые верой в победу, звучали пламенным
призывом к борьбе за честь и свободу ро­дины. Поэт уверен, что $

Не увянет красота этих гор,
Ароматы садов и полей,

Нет, не может погаснуть вовек
Руставелевых слава лучей.

В период Отечественной войны Маша­швили выпустил две книги стихов: «Песнь
победы» и «Новые стихи». В этих сборни­ках особое внимание привлекают стихи:
«Стоят два города, два побратима» (о Ле­нинграде и Сталинграде), «Казбек», «Бра­тья», «Морской орел», «К победе зовет ве­ликий Сталин», «Мать и сыч», «Севасто­поль», «Думы матери», «Отец», «Гимн ро­дине», «Следы волков», «Проклятие» и др.
Героическая борьба советских воинов на
фронте, партизаны в тылу у врага, мать,
воодушевляющая любимого сына на подви­ги, — вот основные образы стихов Маша­швили военных лет.

Генералиссимусу Сталину, творцу и орта­низатору нашей победы, ‘посвятил Алио
Машашвили лучшее свое стихотворение:
«Главнокомандующий победы».

Алио Машашвили известен в Грузии как
общественный деятель и драматург. Его
пьеса «Тревога» — первое в Грузии драма­тическое произведение о колхозной жизни.
В течение пяти лет эта пьеса не сходила
со сцены грузинского драматического теат­ра имени Руставели.

Четверть века творческого труда Алио
Машашвили целиком отданы родине и на­роду.

 

Сборник стихов Алио Машашвили

В излательстве «Советский писатель» вы­ходит сборник Алио Мапташвили «Лирика»,
в который вошли стихи последних лет. В

 

 

 

книге три раздела: 1. Родина, Сталин.

2. Война. 3. Лирика.

 

зА РУБЕЖОМ Выступление М. Андерсен Нексе

 

Датская газета «Фрихетен» опубликовала ,
статью Мартин Андерсен Нексе, в которой
писатель горячо выступает за разрыв отно­шений с франкистской Испанией, «Вряд гие  
какой другой народ в течение столетий
подвергался такой эксплоатации и угнете­нию, как испанский пишет Нексе, —и, не­смотря ни на что, он все же не дал себя сло­мить. История Испании за последние пол­тора-два столетия представляла собой не­прерывную цепь восстаний, мятежей, заба­стовок, революций, всегда направленных
против угнетателей—национальных и чуже--
земных. Наполеон не смог поработить ис­ланский нарол. Несмотря на свой сговор ¢
испанской реакцией, в лице церкви, воен­шины и помещиков, он вынужден был OT­казаться от этого плана, и можно сказать,

Культурная ж

Для сегодняшней Венгрии характерен
огромный интерес к советской. литературе
и искусству. За последний год здесь издано
много переводов произведений советских
авторов. у ‹

Вышла на венгерском языке пъеса
М. Светлова «Сказка» в переводе Шарлот­ты Ланьи. Газета «Уи со» («Новое слово»)
печатает стихи С. Шипачева, М. Исаков­ского, А. Суркова, М. Алигер, К. Симонова
и других советских поэтов в переводах
А. Гидаша, Ц]. Ланьи, Э. Мадараса. В этой
же газете были помещены статьи о В. Ма­яковском, Дм. Фурманове, Mats Залка,
А. Фадееве, И. Эренбурге и М. Шолохове.

Издательство общества «Советско-вен­герской культуры» выпускает роман А. Фа­деева «Молодая гвардия» в переводе Э. Ма­дараса.

Будапештский национальный театр пока­зал пьесу К. Симонова «Русские люди».

Г. Лукач, профессор литературы Буда­пештского университета, прочел серию до­кладов о советской литературе.

Велик интерес и к творчеству венгерских
писателей-антифантистов, долгое время
бывших под запретом в фашистской Вен­грии.

Президент Венгерской республики Золь­тан Гильди наградил высшим орденом Вен­терской республики писателей Матэ Sama  
(mocmeptuo) u Bena Manem.  

В издательстве Черепфалви выходит,
Роман М. Залка «Добердо».

Вьпшел из печати второй том трилогии

 

В. НИКОЛАЕВ

 

Плапюмы средневековья  
Ночь скрыла атот мир в  
обломках и крови.  ;

Л. Арагон.

‚ Книга Андрэ Шамсона «ле puits des mi­гас ез» («Кладезь чудес») — одно из луч­них художественных произведений, по­явившихся в последнее время во Франции.  
Она была написана в наиболее тяжелые
лля Франции годы 1942-43, издана в Па-!
риже в 1945 году­«Le puits des miracles» oxopee He poman,
а цикл живых, талантливых новелл,  
которые ярко изображают Францию тра­гических лет ее национальной катастрофы.

Казалось бы, очень мал тот мир, кото­рый видит и изображает автор. Это — не
Париж, не его площади и улицы, — всего
лишь небольшой уголок провинциального
французского города, находящегося в зоне
Виши. Узкий переулок... Двор, стиснутый
постройками, как колодец. Здесь перед
глазами автора и перед читателем —тра­гедия целой страны: Этот угол земли, зам­кнутый, стиснутый, раздавленный, — уни­женная, распластанная Франция. Она ли­шена возлуха, и все живущее задыхается
там. Колодец, на дне которого копошится
нечисть.

Когда-то этот переулок романтически
назывался переулком влюбленных. Сейчас
по нему торопливо пробегают какие-то
тени серых, озабоченных, испуганных лю­дей, Во дворе — тоскливое завывание со­бак. Человек, нанявшийся ловить и уби­вать бродячих собак в этом. дворе-колод­пе, душит их хладнокровно и деловито. Ho
точно так же совершенно откровенно в
этом городе ловят и уничтожают людей.
Вот ведут недавно поселившегося в этом
городе человека из Вены. Он плохо гово­рит по-французски, но известно — он чи­тает книги по философии. В руках у него
видят Платона. Он вежливо раскланивает­ся с людьми.

— Вы не имеете стыда, — кричит старая
женщина; — Арестовывать таких людей!
Они никому не делают зла. Вы не имеете
права держать его за руки. Он не вор и
не убийца. Все знают его в этом квартале.
Не достаточно вам того, что мы подыхаем

 

Адрес редакции и издательства: ул, 25 Октября, 19.

 

50613.

что в Испании он получил еще один гвоздь
для своего гроба. И Франко не смог этого
добиться, несмотря на свое сотрудничество
с испанской воэнщиной, помещиками и
церковью, с Муссолини и Гитлером!

В течение 10 лет испанский народ ведет
борьбу с силами зла. На этот раз он дол­жен победить. Этого требует чувство че­ловеческой справедливости и свободомыс­лия 5

Изолируйте Франко, этого третьего и по­следнего представителя преисподней, ли­шите всякого подвоза, задушите ero!
Дело обстоит очень просто: каждый чест­ный народ во имя своего блага должен по­ложить конец долгим страданиям испан­ского народа и осуществить лозунг: «Раз­рыв отношений с Франко!»

изнь Венгрии

Шандор Гергеля «1514», тепло встречен­ный венгерской критикой.

Издательство «Уи идэк» («Новые време­на») выпустило вторым изданием. роман
Бела Иллен «Карпатская рапсодия». Это-—
сдинственная книга, вышедшая вторым из­данием за истекший год.

Журнал «Литература»? печатает новый
роман Лайоша Зилахи «Арарат». В романе
изображена жизнь Венгрии в годы фашиз­ма. Издательство «Уи идэк» выпустило
роман Эугена Хелтаи «Дом мечты». Этот
новый роман крупного писателя-демократа
направлен против империалистических войн
и отстаивает идеи демократии и гуманиз­ма. Издательство «Атенеум» выпускает
роман Андора Габора «Доктор Шенки».

Издательство «Сикра» («Искра») печа­тает новую книгу очерков Лайоша Надь
«Деревня». :

Газета «Тэт» («Действие») напечатала
стихотворение молодого поэта-партизана
Иоганна Жомбор «Письмо Леониду Перво­майскому», в котором выражена благодар­ность венгерского народа советскому на­роду за освобождение Венгрии.

Вышла из печати историческая повесть
Георга Белэни «Ганчич» — из времен вен­герской революции 1848—49 rr, ©

Будапештский театр драмы
пьесу Бела Баллаша «Моцарт».

Будапештский национальный театр пос­тавил пьесу Юлиуса Гая «Бог, император,
крестьянин». В главной роли известный
актер Томаш Майор. Спектакль имеет
болыной успех,

показал

с голода. Нет я не могу молчать. Вы меня
можете тоже арестовать, заковать, но я не
буду молчать, я буду кричать на всю ули­цу.

Но внезапно она как бы отрывается от
земли. Один из молодчиков толкает ее, и
под угрожающую ругань, обессиленная,
она уходит:  

И люди, что смотрят на всю эту сцену
насилия, опускают глаза.

Опущенные головы, повисшие руки.

Лавочник, богатей Дельпу бъет по лицу
человека. И никто не бросился, никто не
сказал ни слова в защиту. Очередь людей
у железной решетки только сжалась. Лишь
бы не потерять свое место в очереди. Уже
пятнадцать дней не давали продуктов.

Охотник за собаками, смакуя, рассказы­вает о диких пытках над человеком, в ко­торых ему дозволено принимать участие.
Собак нельзя так изощренно мучить. Тех
просто или душат или бьют из ружья.

Действительность ли это? Скорее страш­ный сон, в котором так чудовищно дефор­мировалась человеческая жизнь.

Матюрэн хочет бежать от этой жизни.
«Земля велика, дорогой друг. Зачем оста­ваться здесь. Мы здесь подохнем. Соби­райте ваш сундучок и вперед. Есть остров
с влажным песком и чудесными деревья­ми. где только птицы и кругом вода».

Его вытащили мертвым ранним утром у
моста, с которого он обычно вглядывался
в свой чудесный остров:

4 в

Фашизм не только несет смерть, ужасы
войны и голода,—он внутренно растлевает
человека. Ценность книги Шамсона преж­де всего и заключается в правдивом изо­бражении того душевного опустошения,
которое приносит фашизм.

Страшные, душевно-опустошенные люди
формировали мир по своему образу и по­добию. Это были французы, те французы,
которые продали Францию и, продав. на­живались на несчастьи и горе народа. Их—
несколько категорий, у них своя иерархня,
но они едины суть,

Человек ли эта отвратительная карака­тица, гидроцефал, фанатически повторяю­щий слова, которые он слышит по ра­В СОЮЗЕ СОВЕТСБИХ ПИСАГЕЛЕЙ СССР

 

К порялку

Посетители творческих собраний секции  
драматургов давно уже перестали удив­ляться порядкам, которые царят в секции.
Произведения наиболее известных драма­тургов, в том числе и членов бюро секции,
здесь не обсуждаются вовсе: ни «Сотворе­ние мира» Н. Погодина, ни «Великий госу­дарь» и «Секрет победы» В. Соловьева, ни
«Молодой человек» Г. Мдивани и А. Киро­ва, ни «Капитан Костров» А. Файко, ни
многие другие пьесы не были обсуждены в
среде драматургов, прежде чем попали на
сцену. Время от времени на заседаниях
секции разбираются пьесы начинающих
авторов. Что ж, и это нужное дело. Но на
этих заседаниях присутствует, как правило,
лишь один дежурный член бюро, и очеред­ной докладчик выступает перед десятком
молодых авторов, напрасно ожидающих
встречи и общения с профессиональными
драматургами, которые поделились бы
своим творческим опытом и высказали бы
авторитетное суждение о пьесах начинаю­щих авторов.

На каждом из этих собраний дежурный
член бюро секции драматургов смущенно
выслушивает по этому поводу одни и те
же упреки, но история уныло повторяется
с методическим однообразием.

На 21 мая в зале президиума Союза со­ветских писателей СССР было назначено
расширенное заседание бюро секции дра­матургов с активом. Собрание должно бы­ло открыться вступительным словом Н. По­година о состоянии и задачах советской
драматургии. Естественно, что столь важ­ная тема и созыв — после длительного
промежутка — широкого собрания драма­тургов привлекли большую аудиторию.
Приехали к драматургам и руководители
Комитета по делам искусств при Совете

 

 

ведения...

Министров СССР — предоедатель Комите­та М. Храиченко и его заместитель И. Ани­симов, непосредственная встреча с кото­рыми могла во многом содействовать прак­тическому разрешению назревших вопро­сов драматургии и театра,

Каково же было удивление собравшихся,
когда выяснилось, что докладчик не мо­жет приехать, а половина членов бюро сек­цни драматургов отсутствует на этом ‹рас­ширенном заседании бюро». В конце кон­цов, драматургу В. Соловьеву, пришедше­му на собрание в качестве рядового уча­стника, было предложено экспромтом за­менить докладчика. В. Соловьев добросо­вестно попытался вывести устроителей
собрания из неловкого положения и поде­лился своими соображениями о современ­ной драматургии. Но неподготовленное
выступление не могло, конечно быть серь­езным началом плодотворных  разгово­ров. Отсутствие определенного crTepx­ня, единой темы обсуждения придало слу­чайный, неорганизованный характер и
дальнейшим выступлениям (Г. Мдивани,  
ЛД. Смолина, Н. Олтена, Ф. Ваграмова,  
Б. Зорич, Х. Херсонского, А. Бруштейн,
О. Литовского, Я. Апушкина).

Единственный вывод, который можно и
должно сделать из этих выступлений, —
то, что драматурги остро чувствуют необ­ходимость принципиального разговора oO
современном состоянии драматургии, а бю­ро драмсекции не умеет организовать та­кого обсуждения и провести его на необхо­димом высоком уровне. Но тогда, спраши­вается, в силах ли оно справиться с воз­ложенными на него обязанностями и не 
пора ли президиуму ССП СССР всерьез за­Mi penecoparsca работой творческих сек­ций? ;

 

 

Творчество писателей Приморья

Очередное заседание областной комис­сии было посвящено обсуждению творче­ства писателей Приморья. Прибывший ©
Дальнего Востока писатель М. Самунин
рассказал собравшимся о литературной
жизни Приморского края. Год назад. во
Владивостоке была создана литературная
группа. Болыное внимание работе писа­телей уделяют руководящие партийные
организации Владивостока. Приморское го­сударственное издательство, организован­ное совсем недавно, уже выпустило не­сколько книг местных авторов. Молодой
писатель А. Вахов, автор приключенческой
повести для детей «Двое в тайге», сейчас
пишет о С. Лазо. В. Твердяков, написав­ний сборник рассказов «Одним курсом»,
работает над повестью «Человек идет к
человеку». Бывалый моряк В. Кучерявен­ко подготовил сборник корейских сказок.
В 1938 г. в Дальгизе была издана его кни­га «Китайские сказки», в 1946 году в При­морском издательстве вышел его сборник
морских легенд «Золотые насечки». Сейчас
В. Кучерявенко пишет повесть о Василии
Пояркове.

Недавно краевым издательством были
выпущены сборники. Г. Халилецкого и
Ив. Степанова. А. Лебедев-Морской рабо­тает над рассказами о моряках торгового
флота, Н. Колбин пишет повесть о граж­данской войне на Дальнем Востоке.
К. Майбогов — о Сучане, В. Соколова за­канчивает повесть об амурской деревне.

После сообщения М. Самунина после­довало обсуждение новых книг писателей
Приморья. Суждения собравшихся о книге
М. Самунина «Простые люди» были край­не разноречивы: К. Горбунов, Л. Субоц­кий, Ф. Левин и др. считают повесть Са­мунина художественно слабой, неубеди­тельной. Оспаривая это мнение, Б. Горба­тов, А. Караваева, Н. Гильярди, Д. На­гишкин и др. говорили о том, что хотя

но написана она взволнованно, с душой.
Автор знает деревню и рассказывает в,
своей повести о трудностях послевоенного
устройства в колхозах. т

Выступавшие разошлись также и в
оценке книги В. Кучерявенко «Золотые на­сечки». В. Герасимова, Л. Субоцкий, Ф. Ле­вин подчеркивали склонность автора к
сентиментальной поэтизации незначитель­ных явлений, к литературщине, его стрем­ление. писать «красиво». А. Жаров, Б. Гор­батов, Г. Коновалов и др. говорили о Ку­черявенко, как об авторе несомненно спо­собном, отмечали отдельные удачи книги
и положительно оценивали ` подготовлен­ный им к пезати сборник корейских сказок.
Р. Ким считает, что новые записи корей­ских сказок представляют болыной инте­рес, но что Кучерявенко следует береж­нее обрабатывать их и не вводить такие
детали, которые не свойственны быту ко:
рейского народа.

М. Шагинян, говоря о приключенческой
повести А. Вахова‘«Двое в тайге», отме­чает, что повесть богата материалом и
читается с интересом. Но написана она
крайне неровно и нуждается в тщательном
редактировании.

По мнению Н. Москвина, выступившего
с разбором сборника рассказов В. Твердя­кова «Одним курсом», ни в одном из по­мещенных в книге рассказов нет закон­ченных характеров, никто из героев не
запоминается. Язык рассказов стандартен.

О сборниках стихов владивостокских
поэтов Е. Халилецкого и Ив. Степанова
говорил С. Алымов. Авторы этих книг, оче­видно, способные люди, но в обсуждае­мых сборниках есть и удачные пооизве­книга Самунина не лишена недостатков, ‚дения и много недоработанных, слабых.

 

В Московском клубе писателей

22 мая в клубе писателей состоялся ве­чер памяти К. А. Тренева в связи с годов­щиной со дня его смерти. Открывая вечер,
В. Вишневский говорит о роли Тренева, в
русской драматургии и своеобразии его
таланта.

Доклад о творчестве К. Тренева прочи­тал проф. П. Новицкий.

aH

Клубный день 18 мая начался выступле­нием Б. Агапова, поделившегося своими
впечатлениями о поездке в Японию.

Выступивший затем известный скульп­тор С. Коненков рассказал о своих встре­нах с А. М. Горьким, По просьбе собрав­шихся он сообщил о своей работе за 25
лет, прожитых в Америке. Около ста работ,
которые он считает наиболее ценными, сн

 

привез в Россию. Как только будет закон­чена отстраивающаяся для него мастерская,
москвичи смогут познакомиться с ни­MH. В настоящее время художник
работает над пямятником В. И. Сурикову.

В музыкальной части вечера приняла
участие Вера Дулова.

Hi

21 мая состоялся творческий вечер А. Рас­кина. Автор читал литературные паро­дии из цикла «Девушка с букетом» и «пер­сональные» пародии на поэтов И. Сельвин­ского, Б. Пастернака, М. Светлова, А. Твар­довского, М. Алигер, Веру Инбер, Е. Дол­матовского, А. Прокофъева‘и других, а
также на прозаиков П. Бажова, Б. Горба­това, В. Каверина, М. Пришвина и др. Па­родии имели большой успех у аудитории.

——

ИСТОРИЯ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО ЗАВОДА ИМЕНИ СТАЛИНА

Весной 1947 года исполняется 75-летие
одного Из старейших и крупнейших заво­дов Донбасса — завода им. Сталина. К
этой дате приурочивается выпуск в свет
истории завода, над которой работают пи­сатели И; Гонимов, М. Ледянко, Е. Кузне­КЛАДЕЗЬ ЧУДЕС

дио: <...Французы, на мне лежит долг
просить вашего доверия. Вы страдаете. я
это знаю, и будете страдать еще более. Но
стоит вам только последовать за мной,
и вы можете быть уверены в вашем спасе­нии».

«Люди — идиоты, безапелляционно за­являет другой типичный фашистский мо­лодчик. — Они говорят обо всем, ничего
не зная. Истина — в газетах, на этом —
точка. Нужно этих болтунов в тюрьму. На­до издать закон, чтобы запретить людям
говорить. Да даже нет необходимости в
законе, пусть их только отправят кое-куда,
и все пойдет хорошо»-

Недоносок с лицом Наполеона провоци­рует людей, чтоб узнать их настоящее
чувство. Это — его занятие, Он — шпион.
Но зато его сын учится в школе шефов, в
этой современной фабрике по подготовке
маленьких фюреров для массы рабов.

Над ними — следующая категория, наи­более привилегированных, настоящих пер­сон в обезличенном мире людей. Это —
буржуа. миллионеры, предприниматели:
господа Турина, Дельпу, Пантандр, Боккар.
Каждый находит свое счастье. Боккар н&-
шел его в консервах, как Турина в железе
и металлах, Пантандр — в касках и бидо­нах. Что бы там ни было, как бы люди ни
страдали, но производство консервов
мосье Боккара пройветало. Никогда у него
не было такой бойкой торговли, как в эти
тяжелые для народа годы.

Это были черные вороны
времени. Они жирели среди
нищеты,

Не зная, как тратить свои богатства, они
становились «эстетами», покупая дорогие
картины и дорогие книги. Их не интересо­вала подлинная ценнность картин — их ин­тересовала цена. Им было не важно, что
было написано в книгах, —лишь бы стои­ли они подороже. Деньги нужно было ку­да-то девать. Автор стремится раскрыть
сущность этих людей их внутреннее убо­гое и хвастливое  «я». У них нет сердца, у
них нет души. Их бог — стяжание Они
одержимы одним чувством — чувством на­несчастного
всеобщей

живы. Это — мое, мое, — кричат они, по­добно дикарям.
В течение стольких лет они укрыва­цов, А. Клоччя и коллектив инженеров во
главе с начальником технического отдела
завода Ф. Григорьевым. Об’ем книги — 25
печатных листов. Редактором книги утвер­жден. депутат Верховного Совета СССР,
  директор завода П. В. Андреев.

 

лись в недомолвках, никогда не признава­лись в своих настоящих убеждениях, в
том, какими низменными стремлениями ру­ководствовались они. Приспосабливались
они ко всяким режимам. Использовали все
победы и топтали всех побежденных
Образцовые  прислужники знати — OT­купщики, термидорианцы ‚под флагом за­щиты свободы, слуги директории, зна­меносцы белого террора, шакалы, ‘ рас­терзавшие Коммуну. Под разными . име­нами: Турина, Дельпу, Пантандр или Ла­валь — все они выдавали себя за слуг им­перии или республики, свободы и отече­ства, и никогда они не признавались в том,
что они служили только себе, своему ‹одб­ственному богатству и могуществу. Вре­мя тяжких испытаний сняло © них все
покровы: Они показали свое истинное лн­цо алчных и жестоких хищников.

И эти алчные и: дикие маньяки форми­руют. мир, отравляя человеческое созна­ние. Они несут людям мораль раба: страх
и покорность. Они хотели наглядно дока­зать, что людей можно ловить и ду­шить с такой же легкостью, как и. бро­дячих собак. Словами и действиями они
убеждали, что цивилизация, культура, гу­манизм являются мифом, иллюзией, ни­кому ненужной выдумкой. Реальность —
торжество сильного, цинизм, насилие,
пытка.

Охотник за собаками не мог душить
свой жертвы, не сопровождая все это
ругательствами и сентенциями. Он был фн­лософ, Вотрэн с собачьего двора. «Чорт
возьми, лучше обойти город три раза, вы­лавливая собак, чем подыхать < голода.
Правда, было бы лучше работать сдельно,
чем скрипеть целый день за три франка,
когда попадаются такие большие собаки.
Человек — жертва или палач. Кто не уби­вает — убит, не давит — раздавлен сам.
Люди не ‘имеют иного выбора, такова
судьба».

Размышления эти — типичный образчик
фашистского цинизма.

Те жеё «идеи» господин Турина препод­носит более тонко и завуалированно. По­слушать Турина — он отнюдь не враг
людей. Нет, он — учитель, наставник, он
даже с некоторым ,<состраданием» отно­сится к человечеству. Мир стал. жертвой
материализма, утверждает. мосье Турина.
Люди захотели слишком хорошо жить.
Это’ — материализм,.и вот.его. результаты.

ЮМОР

   
 

Одну из пьес мы прочитали как-то,
Зайдя в стеклографический цейхауз.
Там реплик нет. Полны четыре акта
Моялчанья. Вздохов. Многоточий. Пауз.
Герой не мечет слов разящих стрелы, —
Он мечет взгляды вместо этих стрел!
Там в скобках все:

(вздыхает),
(посмотрела),
(закуривает),
(ходит),
(посмотрел)...

Там междометья в паузах повисли,

Зато нет пошлостей и общих мест:

Там скобки и ремарки—вместо мысли,

А вместо речи—лапидарный жест.

Мы с драматургом, пробегавшим мимо,

Заговорили про его товар:,

«Вель это же сценарий пантомимы!

Сплошной глухонемой репертуар!»

«Нет! — усмехнулся он. Себе я знаю
цену —

Меня недаром утверждает ГУРК:

Я обладаю острым чувством сцены!

Ведь я— не беллетоист, я драматург!

Когда переменился облик мира,

Когда взамен рыдвана_—<амолет,

 

Сергей ШВЕЦОВ

 

Я тот самый, бывалый,
Всем знакомый платочек,
О которсм немало
Нарифмовано строчек.

Голубой я и синий,

Без каймы. и с каймою..--
Еще бредят доныне
Композиторы мною:

О «Платочке заветном»
Лезет песенка в уши —
И зимою и летом,

На воде и на суше!

Второй с‘езд писателей
Армении `

Президиум Союза советских РО,
Армении решил созвать в сентябре этого
года второй с’езд писателей Армении. На
с’езде будут заслушаны доклады об армян­ской литературе периода Великой Отечест­венной войны, о путях развития армянской
художественной прозы, поэзии и драма­тургии, о состоянии детской и юношеской
литературы, о задачах критики.

На сезде ставится также доклад о совре­менной зарубежной армянской литературе.
Президиум Союза советских писателей Ар­мении решил пригласить на с’езд видней­ших представителей зарубежной армянской
литературы. В качестве гостей на сезд 5у­дут приглашены писатели Москвы,  
Ленинграда, Украины, Грузии, Азербайджа­на и других братских республик.

 

Юбилей Василя Стефаника

ЛЬВОВ. (По телеграфу от наш. корр.).
В Доме работников культуры и искусства
интеллигенция г. Львова с торжествен­ностью отметила 75-ю годовщину со дня
рождения певца обездоленного галицкого
крестьянства Василя Стефаника: Обстоя­тельный, изобилующий новыми материала­ми доклад о творчестве выдающегося ук­раинского писателя сделал проф. М. Руд­ницкий. Он рассказал о творческом пути
Стефаника, создавшего свою форму корот­кой, выразительной психологической но­веллы, построенной на крестьянских сюже­тах. Подробный анализ тематики новелл
В. Стефаника сделал кандидат филологиче­ских наук И. Романенко. Интересными вос­поминаниями о писателе поделился проф.
Ванлав Морачевский.

Старейшина львовских литераторов Де­нис Лукьянович рассказал о своих встре­чах co Стефаником, разговорах с ним, ко­торые большей частью касались жизни
крестьянства и которые говорят об исклю-,
чительном знании Стефаником быта под­карпатского: села.

На вечере выступали сын писателя, де­путат Верховного Совета СССР Семен Сте­фаник, и артисты львовских театров—Леся
Кривицкая, П. Сорока, Бендерский, читав­шие новеллы Стефаника.

Торжественный вечер состоялся также в
университете имени Ивана Франко. Доклад
о писателе прочитал академик Михаил Воз­няк; доклад на тему «Стефаник и русская
литература» сделал доцент М. Пархоменко.

а Se et

 

Совещание чкаловских писателей

Чкаловское отделение Союза советских
писателей созывает в начале июня
совещание, посвященное обсуждению ра­боты, писателей области в дни Великой
Отечественной войны и задачам, стоящим

перед ними в четвертой сталинской пяти­летке.

: с

Несчастье людей -заслужено ими. Необхо­димо покаяние.

Он за идеализм, мосье Турина. Но его
идеализм — это паразитарная жизнь из­бранных, имеющих богатства. Они заслу­живают счастливой жизни, того, о чем

нельзя думать простому, маленькому че­ловеку.

Но сколько бы ни старались господа
Турина, им. не уничтожить желания людей
жить человеческой жизнью. Матюрэн был
бесплодным мечтателем, думая о бегстве
на чудесный остров, но Шамсон дает и 06-
разы людей, которые по-настоящему хо­тят покончить с рабством. Франция была
не столько страной нищих и рабов — она
была борющейся страной. Героическое
движение сопротивления свободолюбивых
французов свидетельствует 0б этом. В
книге  Шамсона мы видим рабочего,
который собиоает оружие, зная, что бли­зится день возмездия. Разбитых несчасть­ем людей не покидала вера в освобожде­ние.

“i

Шамсон нередко прибегает к симво­лике, манера письма его импрессионистич­на, но это не мешает книге быть больпгим
реалистическим произведением, замеча­тельным документом трагических лет по­зора и унижения Франции.

Но его книга — не документ о прошлом
Франции, она исключительно актуальна и
для настоящих ее дней. Нечисть, которую
талантливо изображает  Шамсон, еше
здравствует во Франции. Это она учила
кричать «нет», когда страна голосовала.
Это она об’единяет сейчас все силы реак­ции, провоцирует, стремясь раз’еди­нить трудящихся, неистовствует против
коммунистической партии. Она злопыха­тельствует, чтобы победить на выборах.
Господа Турина, Дельпу, Боккар снова
нарядились в одежды невинности и уже
усердно разыгрывают роль «страдателей»
за человечество, «спасителей» Франции. Но
эти «спасители» могут привести страну
только к старым дням ее унижения, во
мрак реакции, в котором она находилась в
годы торжества господ Турина и Лаваля.

Книга Шамсона — блестящий, страстный
памфлет против той вальпургиевой ночи,
которую пережила Франния. и против тех,

кто снова хочет бросить страну в эту ночь
кошмара и ужаса,

 

С. БОЛОТИН, Т. СИКОРСКАЯ

   

Мастерам
ИЗЯЩНОЙ
бессловесности

Нам скучно многословие Шекспира,

Островского сладкоречивый мед!

К чему так долго Гамлет что-то мямлит,

Решая, быть ему или не быть,

Когда гораздо проще мог бы Гамлет

Минуты две—молчать... Смотреть... Ку­рить...

Нет! «Пьесы слов» свою изжили пору. .

Я уничтожил в пьесе разговор,

Я все даю выдумывать актеру,

А прочее дополнит режиссер!

Такая пьеса выйдет без помарки—

Марать в ней режиссеру не дано:

Нельзя ж ему вымарывать ремарки,

А текст сам автор вымарал давно;

К тому ж слова — они опасны, братцы!

В них критикам —пожива, благодать...

К ремаркам же никак нельзя придраться!

(Ремарку-то на сцене не видать!)

Слова... Откуда взять слова? У Даля?

Таскать с собою словарей рюкзак?

Вы, может быть, и новых мыслеи жлали?

Что вы хотите? Я же не Бальзак!

Нет! Лучше заменяйте текст подтекстом,

И будет вам почтенье и хвала:

Театру важно только. чтоб под текстом

Привычная фамилия была!

Платочек

Накрывают мной плечи

И Анюты и Маши,

Мною машут при встрече,
На прощанье мной машут,

«У ворот», «За кормою»,
На дорогах и тропах
Машут девушки мною...
Весь до дыр я истрепан!

Стал я форменной тряпкой.
Не пора ли поэтам
Заменить меня шляпкой
Или синим беретом?!-

 

После конференции
прозаиков

ИРКУТСК. (От наш. корр.) На последних
собраниях литературного актива участники
московской ( конференции прозаиков Г.
Марков и Г. Кунгуров ознакомили собрав­шихся ‘с работой конференции, поде­лились своими впечатлениями о литератур­ной жизни столицы, рассказали о встречах
с мастерами литературы и искусства и 0
своих творческих планах.

Г. Марков, совершивший в прошлом го­ду поход через Хинган, как офицер одной
из наших восточных армий, заканчивает
сейчас повесть «Солдат нехоты». Г. Кунгу­ров сдает в печать книгу «Монгольских
рассказов», обсуждавшихся на конферен­ции в Москве. Совместно с бывшим парти­заном И .Сороковиковым Г. Кунгуфов на­писал книгу очерков «Аратская револю­ция»›—о борьбе монгольского народа за
свою независимость.

 

ЛИТЕРАТУРНАЯ ЖИЗНЬ САРАТОВА

САРАТОВ. (От нант. корр.). За последнее
время значительно оживилась литературная
жизнь Саратова. Областная газета «Ком­мунист» начала выпускать по воскресеньям
литературную страницу. Вышло уже не­сколько страниц, на которых напечатаны:
отрывок из романа Конст. Федина «Пер­вые радости» и рецензия Г. Гуковского ва
этот роман, стихи А. Твардовского, отры­вок из повести В. Василевской