,ПОЭТ У МИКРОФОНА Музей Владимира Маяковского в Москве приобрел недавно рукопись воспоминаний A. Садовского «Поэт у микрофона», о работе В. Маяковского на радио, А. Садовский был в 1928--1929 гг. начальником Московского радиоцентра и редактором радиоизданий. Из его рукописи мы узнаем, что некоторые общеизвестные стихи B. Маяковского впервые были опубликованы не в печати, а по радио. За 1928 1930 гг. В. Маяковский написал для радио свыше двух десятков стихотворений. Четырнадцать из них он прочел перед микрофоном лично. В. Маяковский был особенно тесно связан с редакцией «Рабочей радиогазеты».
ВАРШАВсКий ГЛАЗАМИ ПОЭТА «Бранденбургские ворота» М. Светлова в Театре им. Моссовета этом «конфликте» побеждает поэзия. В тяжелые минуты усталости и грусти, чувствуя себя одиноким среди соратников Охотина, Шипов хочет что-нибудь почитать. Он откладывает в сторону уставы и наставления и читает: «У лукоморья дуб зеленый…» Ночью ему снится Василиса Прекрасная. Так поэзия проникает в сердце Шипова, и он во сне называет себя капитаном Охотиным. Проза капитулирует перед поэзией. Здесь - ироническая развязка «конфликта». В этом конфликте Ю. Завадский и М. Чистяков - режиссеры спектакляна стороне Охотина и его друзей. Они заставляют прозу жизни отступить перед торжествующей поэзией. Внешний облик спектакля создают задумчивые и нежные пейзажи Андрея Гончарова. Режиссеры и художник окутали сцену голубоватой дымкой неяркой северной весны. О страшных болотах, в которых прощаются с жизнью друзья и соратники Охотина, зритель может только догадываться. Декоративный фон в таком спектакле, как «Бранденбургские ворота», - чрезвычайно существенное «слагаемое». Но, конечно, одними лишь пейзажами режиссеры не смогли бы создать поэтическую атмосферу спектакля. Ее создают актеры. «Когда я читал о войне и о солдатах, я думалэто такие красивые души! И я всегда думалбыли они или не были?… И о нас когда-нибудь так будут думать: неужели они были? Неужели они могли воевать на этих болотах? А ведь мы были!» Так говорит смертельно раненный комбат Охотин. Он хочет, чтобы люди будущих счастливых лет, сограждане его, завоевав победу и мир, ни на секунду не забывали об этих болотах, в которых гибли солдаты, чтобы вечная и благотворная память о них очищала и укрепляла людские сердца. Не раз еще наш театр будет возрождать на своих подмостках события и людей великой войны. Можно по-разному это делать. Можно восстановить все подробности жизни в траншеях и блиндажах, рассказать о множестве не похожих друг на друга людей, совершавших большие и малые фронтовые дела. Театр в силах создать детальнейшие картины окопного и походного быта, батальные эпопеи, романтические изваяния героев. Михаил Светлов избрал другие пути и средства, свойственные ему, как лирическому поэту. Он рассказал в пьесе о том, что сам видел и чувствовал на фронте, он облек свои лирические воспоминания в сценические образы. И в пьесе зазвучал голос фронта. Сейчас советский зритель настоятельно требует от театра современных, актуальных пьес. Всего год с небольшим отделяет нас от конца войны, а жизнь выдвинула уже множество новых, послевоенных тем. Однако пьеса Светлова вполне современна. Поэт хочет, чтобы его погибшие фронтовые друзья, «смертию смерть поправ», жили одной с нами жизнью, чтобы память о них очищала наши мысли и чувства от будничной суеты, вдохновляла нас и помогала осмыслить величие труда наших дней. Он хочет, чтобы чувства, сплотившие советских людей на фронте, не угасли. Светлов верен своеобразным драматургическим приемам, которые вызвали столько споров вокруг первых его пьес. «Бранденбургские ворота» способны озадачить не одного режиссера и актера. Где здесь драматический конфликт? Где фабула? Надо признать, что ни драматического конфликта в обычном смысле этого слова, ни хитроумно разработанной фабулы, ни широко развернутых характеров в пьесе нет. А спектакль есть! В Театре киноактера спектакль не получился. А в Театре им. Моссовета -- получился, и при том незаурядный. Глядя спектакль в Театре киноактера, думаешькакую слабую пьесу написал Светлов. Да и пьеса ли это? А режиссеры Ю. Завадский и М. Чистяков убеждают нас в том, что Светлов не только поэт, но и драматург, что его драматургические приемы заслуживают пристального внимания. В блиндаже комбата Охотина в канун боя празднуют день рождения медсестрь: Кати. У всех участников этого скромного торжества приподнятое настроение. Всем тить этот вечери ромуоте предлагает кому-нибудь рассказать о своем настроении, о своих чувствах в эти минуты так, как будто он издалека вспоминает пережитое. Татьяна Петровна согласилась сделать это. «Это было в то время,- задумчиво говорит она, медленно выходя на авансцену,- когда наши войска только готовились к прыжку, и мы занимали оборону на обширных болотах… Мы собрались, как большая, теплая семья…» Черта просцениума отделила Татьяну Петровну от остальных действующих лиц. Свет позади нее погас. Ее монолог неприметно превращается в стихотворную речь. Мы уже считаем, что Татина Петров на это замаскированный автор. Но вот начинает друстихами Светлова говорить гой персонаж пьесыбоец Святкин. Значит, и он «от автора»? Вскоре выясняется, что автор наделил поэтической речью и ординарца Федю, и старшину Бекпергена, и парторга Коробейничева, и самого Охотина. Все они - поэты, вернее, в каждом из них - частица поэта Светлова. Каждый из них видит действительность такой же поэтической, полной внутренней красоты, как и автор пьесы. Таким образом поэт приближает всех действующих лиц к себе и сам в них растворяется. В пьесе не остается места для характеров, обрисованных как бы со стороны и выражающих себя «независимо» от автора, как это принято в обычной драматургии. В этом … сушественный недостаток Светлова-драматурга, суживающий его возможности. Но в этом же особая привлекательность героев пьесы, живущих эмоционально-насыщенной жизнью, умеющих видеть в окружающей их суровой действительности прекрасное. Свойственное всем им лирическое восприятие мира передается зрителю, и он смотрит на Охотина, на Бекпергена, на Святкина глазами Светлова. Вот этого и добивается автор. Он хочет, чтобы зритель любил Охотина так, как любит его он сам. Он хочет, чтобы зритель приобщился к миру его героев, унес бы со спектакля чувство благодарности к ним и надолго сохранил ее в душе. В «Бранденбургских воротах» есть персонаж, которого дружно не любят все остальные действующие лица. Этокапитан Шипов, назначенный командиром батальона вместо Охотина. Шиповслужбист и педант. Он требует пунктуального соблюдения воинского этикета и непрестанно делает замечания всем воспитанникам Охотина. Комбат Охотин, отчаянно смелый и душевный человек, выглядит полной противоположностью Шипову, У Светлова Охотин это олицетворение поэзии жизни, а Шиповее прозы. Так «сталкивает» поэзию и прозу в своей пьесе Светлов. В
Я.
ДЛЕ КОМЕДИИ
ПРОИЗВЕДЕНИЯ ДЖАМБУЛА НА УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКЕ К столетию со дня рождения Джамбула Джабаева Государственное издательство Узбекской ССР выпустило сборник его избранных произведений на узбекском языке, в переводах поэтов: Шейхзаде, Миртемира, Амина Умари, Ильяса Муслимова и других.
Иллюстрации Е. Голяховского к книге комедий Шекспира, (Издательство «Искусство»).
Юлиан Тувим и демократическая Польша книги «Избранное» Н. Семпер. (Гослитиздат). Детройте и в Чикаго, устраивая доклады и литературные вечера. Этот контакт с американскими поляками я сохранял до момента от езда. Мы устраивали собрания и выпускали издания, направленные против реакционной части новой и старой польской эмиграции. Важным этапом в нашей деятельности было так называемое «Воззвание к разуму», с Юлиага которым мы в 1942 году резко выступили против реакции, призывали к сотрудничеству с Советским Союзом. За это воззвание реакционеры прозвали нас «предателями». Газета «Роботник» посвятила возвращению Юлиана Тувима передовую статью, в которой пишет: «Тувим Юлиан не состоял ни в какой партии, Но надо вспомнить, что в тяжедые годы реакционного гнета и все шире распространявшегося варварства он высоко держал знамя подлинно независимого поэта. Это он отважно бросил неистовствовавшей эндекской улице в дни убийства Марутовича твердые слова: «Крест носили вы на груди, а револьвер в кармане». Именно в «Роботнике» он поместил свое стихотворение «К простому человеку», за которое в течение многих лет преследовала его польская реакция. В эмиграции он сумел избежать ошибок и ослепления многих политиков, ошибок, которые, казалось бы, легче простить поэтам, чем центральным руководителям народа… Поэтому его приезд должен быть зарегистрирован в балансе наших достижений наравне с победами в добыче угля или в увеличении погрузки в наших портах». Приветствуя приезд его, газета выражает уверенность, что Юлиан Тувим будет способствовать возрождению польской культуры. Юлиан Тувим привез большую поэму «Цветы Польши», над которой работал в течение пяти с лишним лет и которая опубликована до сих пор лишь в фрагментах. Тувим намерен приступить к изданио журнала «Глобус».
Самуэл * Раффи на русском языке Гослитиздат выпустил на русском языке исторический роман классика армянской литературы и просветителя 60-х годов прошлого века Раффи (Акоп Мелик Акопяна) - «Самуэл». В этом произведении изображена политическая и экономическая жизнь армян, быт и культура Армении второй половины IV века. Роман перевели А. Тер-Карапетова и И. Реванцян.
После семи лет, проведенных в эмиграции, вернулся на родину крупнейший современный польский поэт Юлиан Тувим. Перед от ездом из США, где он жил в последние годы, он обратился к американским полякам с письмом, в котором заявил:
«Бранденбургские ворота» М. Светлова в Театре им. Моссовета. На снимке: артист Б. Оленин в роли капитана Шипова. Фото А. Гладштейна
Завадский и Чистяков очень чутко нашли Новый роман П. Павленко 16 июля П. А. Павленко прочел в редакции журнала «Знамя» главы из нового романа «Счастье». Главный герой романа - демобилизованный по инвалидности полковник Воропаев, ранее крупный политработник. Он приезжает в Крым, чтобы осуществить свою давнишнюю мечту жить на берегу моря, возделывать сад и писать, Однако маленький, разрушенный до тла крымский городок, толпы переселенцев, прибывающих под открытое небо, чтобы здесь строить свои жилища и судьбы, вся эта новая для статками, с ее горем и бурным движением захватывает его. Воропаев с головой окунается в трудную и прекрасную жизнь От одним на оргащиватород этонаци р водителем масс. Кроме Воропаева, перед читателем проходит целая галлерея образов: районные партработники, колхозники - переселенцы, люди, вернувшиеся из немецкого рабства, бойцы и командиры Красной Армии, инвалиды Отечественной войны и т. п. Выступавшие после чтения К. Зелинский, А. Лейтес, В. Перцов, Л. Славин, Ан. Тарасенков говорили о жизненности темы и правдивости изображения. Сцена встречи и товарищем разговора была отмечена, как одно из наиболее удачных мест романа. «Книга написана влюбленным и точным пером». сказал К. Зелинский. Ан. Тарасенков отметил новизну мате риала, которая захватывает и подкупает читателя своей необычностью. - Необычен и абсолютно лишен какой бы то ни было традиционности образ Крыма, разрушенного и разоренного войной, сказал Л. Славин. В заключение Вс. Вишневский от имени присутствовавших поблагодарил П. Павленко и поздравил его с творческой удачей. Однотомник произведений Блока В связи с исполняющимся 7 августа двадцатипятилетием со дня смерти Александра Блока Гослитиздат выпустит однотомник его произведений об емом 85 печатных листов с автобиографией поэта. В первом разделе собраны лирические стихотворения по текстам трехтомного издания, подготовленного к печати самим поэтом. За ними следуют поэмы «Возмездие», «Двенадцать» и стихотворение «Скифы», затем избранные стихотворения 1899-1921 гг., не включенные автором в прижизненное издание. Из переводов включены только стихи Гейне, Байрона и Леконта. В разделе «Театр» - все оригинальные драматические произведения: «Балаганчик», «Король на площади», «О любви, поэзии и государственной службе» (диалог), «Незнакомка», драматическая поэма «Песнь судьбы», «Роза и крест» и «Рамзес». Специальный раздел составляют избранные статьи и речи Блока, начиная со статьи «Краски и слова», впервые опубликованной в журнале «Золотое руно» в 1906 году, и кончая речью «О назначении поэта», произнесенной на торжественном собрании в 84-ю годовщину смерти Пушкина. В книге приведено 125 писем Блока 1901--1921 гг. В приложениях помещены предисловия Блока к сборнику стихов и драм, планы поэмы «Возмездие» и драмы «Роза и крест», статьи и заметки по поводу отдельных произведений и т. п. Общая редакция однотомника, вступительная статья, комментарии и примечания принадлежат В. Орлову. »Дружба народов № 12 в о В очередном номере альманаха художественной литературы народов СССР помещены стнхи Сайфи Кудаша, К. Курбансахатова, Анатоля Астрейки, Максима Рыльского, Яниса Гротса, Ал. Абашели, Деборы Вааранди, Ахавни, Антанаса Венцловы, Саломеи Нерис, Анвара Аджиева и Платона Воронько; рассказы Арвидса Григулиса и Кузьмы Чорного, исторический роман Ан. Заграббекова «Страна огней»; статьи Евг. Лундберга о белорусской литературе дни войны, С. Липкина и К. РахматулинаМолодой киргизской литературе, К. Полонской об узбекском поэте Хамза и Юлюса Бутенаса Витаутасе Монтвила и др. общий для них тон. Задает этот тон арт. M. Аноров - исполнитель роли Кузьмы Коробейничева, парторга батальона. Коробейничев Аноров вполне «земной» человек, крепкий русский мужичок, надевший военную форму. Речь его далека от поэтической выспренности, от романтической экзальтации, но это взволнованная речь. Каждое слово его - от души, а душа у него лирического склада. Он любит свою часть, своих боевых друзей, своего комбата и каждого солдата в отдельности. Отсюда и «тон» Коробейничева, приподнятый, но искренний. Главная заслуга режиссеров в том, что они смогли найти и соблюсти этот верный тон на протяжении почти всего спектакля. Актеры не отрываются от земли, не уходят в облака холодного пафоса. Как у к утомительно было бы, если бы все исполнители этого спектакля занялись восторженной декламацией! Пьеса может толкнуть их на это, но режиссеры оберегли актеров от такой опасности. А. Дубов, играющий роль капитана Охотина, не забывает о том, что Охотинэто не только «широкая натура», но и строевой офицер, решающий важные боевые задачи. Самый восторженный в спектакле тон -- у старшины Бекпергена (арт. А. Петросян). Это и понятноон влюблен и говорит о своих чувствах с восточной красочностью. Но и Бекпергену-Петросяну не изменяет чувство меры. Удивительная особенность: главные исполнители спектакля М. Аноров (Короков Бров (Святкин) держатся на сцене настолько не «поактерски», что кажется, будто они вышли на сцену впервые, как способные, но неискушенные дебютанты. Это - бесспорный успех режиссуры, сумевшей сберечь неносредственность, свежесть и искренность молодых актеров. Наиболее «профессионально» играет в этом спектакле Б. Оленин - самый опытный актер из числа занятых в спектакле. Его Шипов должен контрастировать другим персонажам своей прозаической будничностью и сухостью. Б. Оленин тонкими средствами показывает, как Шипов «капитулирует» перед Василисой Прекрасной, как в час торжества, когда батальон его вступил на немецкую землю, раскрывается подлинная природа Шипочеловека ва такого же сердечного и посвоему «поэтического», как и другие герои пьесы. Не все удалось и драматургу, и театру. Сцена похорон капитана Охотина выглядит совершенно излишней, потому что и автор и театр здесь назойливо втолковывают зрителю мысль, которую он уже понял. Неуместным выглядит стихотворное выступление Татьяны Петровны в финале спектакля-- режиссеры не нашли ему сценической формы и оправдания. В спектакле много песен (композиторЮ. Бирюков). В песнях раскрывается образ спектакля - душа советского воина. В сущности, весь этот спектакль пронизан звучной музыкой песен и неслышной музыкой настроений. Все удавшиеся постановки пьес Светлова напоминают одна другую. Во всяком случае, в них есть общие черты. Это говорит о том, что драматургия Светловадействительно своеобразное и жизнеспособное явление. Другое дело, возможна ли «традиция» Светлова, стоит ли другим драматургам итти по избранному им пути. Пьесы Светлованеповторимое явление, и, грубо говоря, подражать ему не стоит. Потому что подробно, детально разработанные и многоликие характеры драмыглавное для актера, для театра. А Светлов, делающий чуть ли не каждого героя пьесы своим «вторым я», отказывается от многообразия героев и характеров, обрекает действующих лиц на однотипность. Этобесспорный недостаток его пьесы. Но драматург горячо и правдиво рассказывает о том, что ему ближе, понятнее, дороже всего. Он нашел чутких друзей в Театре им. Моссовета, владеющих поэтическими средствами для сценического воплощения поэтической пьесы. И спектакль о тех, кто дошел до Бранденбургских ворот и кто навеки остался в болотах на пути к ним, звучит задушевной, чистой песней.
«То, за что мы боролись, реализуется на нашей родине. С трудом, в муках, - ибо среди руин, - в условиях угрожаюОбложка шего всей Европе голода, но реализуется. Пройдут еще годы, пока страна будет восстановлена и залечит свои раны. Об этомвосстановлении страны -- печется правительство Речи Посполитой, заботятся демократические слои народа. Кто мешает в работе, кто подрывает корни польской госуТувима работы о дарственности, кто сеет в стране неверие и смуту? Недобитки (остатки) отечественного фашизма, реакция, алчные корыстолюбцы, те, кого история обрекла на гибель, но кто не хочет примириться с ее окончательным приговором. Будущее, однако, покажет и уже показывает заранее, что приговор буская волна исторических событий не пог дет вспять. Я возвращаюсь на землю, в которую не успела еще впитаться кровь милна землюнако лионов наших братьев, дым пожарищ, где развалины городов поросли травой. Но я возвращаюсь не только с надеждой, но и с глубокой верой, что земля, удобренная кровью и обожженная огнем, расцветет еще для нашего поколенья, на удивление у и на позор черному воронью, шакалам и гиенам». В интервью, данном сотруднику газеть азеты «лос люду» (орган ППР), Юлиан увим рассказал о том, как вдали от родины произошло его сближение с рабочими. «С рабочими массами, --- заявил он, -- я столкнулся впервые в США. В Польше я не имел с ними непосредственного контакта. В 1941 году я получил приглашение от польских рабочих Детройта; я поехал к ним и провел продолжительное время в
B Сокольническом парке культуры и отдыха о На литературных вечерах и утренниках, устраиваемых в Сокольническом парке культуры и отдыха, выступают писатели, артисты, мастера художественного чтения, участники литературной самодеятельности. Десятилетие со дня смерти Максима Горького было отмечено вечерами на темы: «Горький - борец, писатель, человек», «Горький в театре», «Горький-патриот», «Литературные образы Горького»и др. Несколько вечеров было посвящено становявыступлениям писателей с воспоминаниями Горьком. Состоялся конкурс на лучшее чтение произведений великого писателя. На утренниках посетители парка знакомились с творчеством писателей братских республик, встречались с народными певцами и сказителями Дагестана, Якутии, Армении. Состоялись встречи читателей с А. Безыменским, С. Островым, С. Гудзенко, Е. Шевелевой и А. Чаковским, была проведена читательская конференция, на которой обсуждалась повесть В. Василевской «Просто любовь». По вторникам в парке проводятся занятия кружка литературной самодеятельности.
ноВЫЕ кНИГИ ИЗДАТЕЛЬСТВО «СОВЕТСКИЙ ПИСАТЕЛЬ» Абашидзе Г. «Знамена». Стихи. 104 стр. 10000 экз., 4 р. 75 к. Асеев Николай. «Пламя победы», Стихи и поэмы 1941-1945 гг. 83 стр. 25000 экз., 4 р. Алексеев Н. «Яков Железнов». Повесть. 299 стр. 20 000 экз. 9 р. Бауков Иван. «Вторая весна», Стихи, 1941 1уко10000 ака, 3р. Бек Александр. «Доменщики». 327 стр., 30 000 экз., 11 р. Безыменский А. «Фронтовая тетрадь». Стихи. 115 стр. 20000 экз., 4 р. 50 к. Благов А. Избранные стихи, 101 стр. 10 000 экз. Благ Голованивский Савва. 133 стр., 10000 экз., 6 р. 50 к. «Встреча солнца». Михаил, Из новых стихов 1941- 1945 гг. 112 стр. 10 000 экз., 3 р. 50 к. Голодный Горбов Евгений, «Мирные жители». Повести и рассказы. 236 стр., 20 000 экз. 8 р. Задориов Николай, «Амур-батюшка», Роман. 276 стр. 20000 экз. 10 р. 124 стр. 10000 экз. 3 р. 50 к. Звягинцева Вера. По русским дорогам. Стихи. Маршак С. Стихи 1941--1946 гт. 119 стр., 20000 экз. 5 р. Новиков Иван. Народная память. Повестя в стихах. 99 стр., 10000 экз. 3 р. 50 к. Овечкин Валентин. Рассказы, 247 стр. 30 000 экз. 6 р. Овечкин Валентин, «С фронтовым приветом». Повесть, 195 стр., 30 000 экз. 5 р. 25 к. Петров-Бирюк Д. «Дикое поле». Исторический роман. 320 стр., 30 000 экз., 11 р. Полевой Б. «От Белгорода до Карпат». Из 246 стр. дневника военного корреспондента. 15 000 экз. 6 р. Романенко Д. «Ерофей Хабаров», Исторический роман. 323 стр. 15 000 экз. 8 р. Сельвинский Илья. «Бабек». Трагедия в 10 картинах, 203 стр., 10 000 экз., 11 р. Сергеев А. «Варяг». Исторический роман. 340 стр. 10 000 экз, 11 р. Сурков Алексей, «Я пою победу», Военная лирика 1943-1945 гг, 87 стр., 20 000 экз., 2 р. 50 к. Твардовский А. «Василий Теркин», Книга про бойца, 249 стр…, 20 000 экз., 10 р. Федоров Евгений. «Кыштымский зверь». 256 стр. 15 000 экз. 9 р. Форш Ольга. «Михайловский замок». Роман. 321 стр., 15000 экз., 7 р. Эренбург Илья, «Дерево», Стихи 1938--1915 гг. 103 стр., 10 000 экз., 3 р. 146 стр., Эренбург Илья, «Дороги Европы». 15000 экз. 3 р. 25 к. Яшин Александр. «Земляки», Стихи о родном колхозе. 96 стр., 20 000 экз., 3 р. 50 к. в неСкоЛЬкО строк Государственное издательство Чувашской языке Асор выпустило в свет на чувашеком произведение Д. Н. Телешова «Сухая беда». ем. Перевод с русского сделан поэтом П. ХузангаВ Иркутском драматическом театре состоялея вечер, посвященный 60-летию со дня смерти А. H. Островского. После доклада н. Волина о жизни и творчестве великого русского драматурга артисты драматического еатра и Иркутского радиокомитета исполнили спены из пьес Островского. белорусский драматург А. Мовзон нанисал пьесу «Константин Заслонов», Пьеса о легендарном партизане принята к постановке Первым белорусским государственным драматическим театром имени Янки Купалы.
Ярослав Ивашкевич в Москве молодых писателях, борьбы против немцев. 13 июля в конференц-зале правления Союза советских писателей состоялась встреча председателя Союза польских писателей, известного польского беллетриста, поэта и драматурга Ярослава Ивашшкевина с советскими писателями. Ярослав Ивашкевич сделал подробное сообщение о современной польской литературе. Он рассказал о борьбе, которую польские писатели вели против немцев, о Польши, о подпольных изданиях. Он говорил об энтузиазме, с каким работают сегодня писатели демократической Польши, ряды которых пополняются возвращающимися из эмиграции мастерами слова. Я. Ивашкевич рассказал о возвращении Тувима, Броневского и др., говорил о Памяти Н. Миклухи-Маклая В связи с исполнившимся 17 июля столетнем со дня рождения великого русского ученого и путешественника Н. МиклухиМаклая в Институте этнографии Академии наук СССР состоялось торжественное собрание. Директор института профессор C. Толстов во вступительном слове охарактеризовал Н. Миклуху-Маклая, как выдающегося ученого и гуманиста, посвятившего свою жизнь борьбе с расистским пренебрежением к малым народам. С докладом о научной деятельности Миклухи-Маклая выступил Я. Рогинский. О новых страницах из дневников ученого сделал сообщение аспирант А. Блинов. Затем несколько картин из своей четырехактной пьесы «Человеквезде человек», посвященной Миклухе-Маклаю, прочел А. Глебов. Пьеса охватывает почти двадцатилетний период жизни Маклая. Действие ее происходит в Петербурге, в Гатчине, в Индонезии, на Новой Гвинее и в Австралии. В основу пьесы положены дневники и личные записи Маклая, архивные и научно-этнографические материалы. Л. Чуковская прочла свой очерк о Миклухе-Маклае.
выросших в годы
Подробно говорил он о состоянии издательского дела и отчасти театра и ответил на многочисленные вопросы, Беседа носила оживленный характер, Советские почитали стихи. эты До этой встречи г-н Ивашкевич посетил председателя Союза советских писателей Н. С. Тихонова. Союз советских писателей передал гостю книжные новинки для Союза польских писателей. 20 июля писатель уезжает в Варшаву, чтобы 22 июля участвовать в национальном празднике свободной, демократической Польши.
ОТЕРАЗ
ВАТКИТИН
КАТАКВ ПОЛКА ти
СЫН
Детгиз начал выпускать серию книг «Новинки детской литературы». Первые книги этой серии: В. Катаев «Сын полка», Л. Кассиль «Дорогие мои мальчишки», м. Пришвин «Гладовая солнца», С. Ковпак «От Путивля до Карнат» и P. Фраерман «Дальнее плаванье». Обложка работы Н. Кузнецова и В. Ладягина.
«ЧЕЛОВЕК И ДРУГИЕ»
О книге итальянского писателя Элио Витторини
Клод РУА
С января 1946 г. в Париже возобновился выход журнала «Эроп», закрытого Даладье в первые же дни «странной» войны. Главный редактор «Эроп» Жан Кассу был арестован основанный еще в вишийским правительством и едва не погиб. Ныне журнал этот. 1923 г. Роман Ролланом, снова об единил вокруг себя передовых писателей ФранцииЛун Арагона, Ж.-Р. Блока, Ж, Кассу, Поля Элюара, Р. Моблана и других. Ниже печатается статья французского критика Клода Руа, опубликованная в апрельском номере «Эроп». и здесь это почти так, Витторини не боится вступать в беседу с персонажами своего романа, вмешиваться в их жизнь, переплетать их приключения с событиями из его личной жизни, отождествлять свое детство с их детством. Но вся книга в целом полна такого трепетного волнения, такой тоски, которые, словно порыв ночного ветра в ветвях деревьев, уносят повествование далеко от того, что могло бы составить его слабость, - от красноречия и от сухости, этих Сциллы и Харибды сицилийца Витторини. О герое романа «Человек и другие» мы до самой его смерти не знаем ничего даже его имя остается нам неизвестным. Для нас, как и для его товарищей, миланских партизан-коммунистов, он Эн-2 буква и цифра. Удостоверение личности солдата подпольной армии. Мы знаем о нем еще то, что он любит Берту, которая вышла замуж за другого Мы угадываем эту любовь, когда вместе с ним, шаг за шагом, идем его путем среди ловушек и загадок, среди груд развалин и среди пустырей, где эхо разносит рычанье палача разрушенного города, «Черной собаки», начальника фашистской милиции, и трескотню автоматов. Тема желанья несколько раз, на больших промежутках, возникает в книге: Витторини сумел передать всю ее горечь и страсть. Эн-2 и Берта--это очевидно-не смогут строить свою любовь ни настоящем, где есть только борьба икровь, в ни в будущем, которое по самому роду их деятельности гораздо менее вероятно
целиком. Звуки шагов безмолвных прохожих, милиционеры, закусывающие тут же, на площади, их подбородки, лоснящиеся от масла, одинаковый ход мыслей у тех, кто смотрит на них и смотрит на умерших--на голого старика, на женщину, завернутую в старый ковер, на девочку. После этого под ема повествование идет все на одном уровне; темп его убыстряется, созерцательные вставки рассказчика направляют его, а не замедляют Рассказ о том, как грузовики с заложниками едут к месту казни; сцена, ее садизм почти невозможно вынести,-где эсэсовцы натравливают во дворе казармы собаквна продавца каштанов, которогозаставляют постепенно раздеться догола, - самые потрясающие страницы этой потрясающей книги…Эн-2 знает, что его выдали, и решил ждать, чтобы «Черная собака» сам пришел его арестовать. Он хочет умереть, чтобы убить при этом и врага города. Трудно в нескольких словах сконденсировать глубокую основную мысль «Человека и других», все те свидетельства, которые Витторини заставляет действующих лиц его книги давать от сврего имени. Элио Витторини написал революционный роман, эпопею революционной борьбы. В примечании в конце книги он говорит: «Эту книгу надо считать книгой коммунистической совсем не потому, что я, как это всем известно, активный коммунист То, что я член компартии, показывает, чем я хочу быть, тогда как моя книга может показать лишь то, что я есмь на самом деле». Это роман о том, как в действии и в борьбе человек создает самого себя. В лице ее автора, Элио Витторини, мы приветствуем свободную Италию, славой которой он является.
для них, чем смерть. Витторини соединяет их в их детстве; это страницы задумчивые, и печальные, как и мечты героев, если бы у них было время мечтать. Но тема разлученных влюбленных лишь один из элементов этой книги. Вокруг Эн-2 об единяются его бойцы, простые, стойкие итальянцы, маленькие люди с огромным терпением, миланские партизаны, родные братья парижских франтиреров Против них итальянские фашисты и немцы. На каждой странице, за каждым словом стоит молчание города, глухой его ропот. Эсэсовский офицер Клам запер в номере гостиницы трех псов; он морит их голодом, чтобы натравить потом на антифашистских борцов, В бюро полиции печатаются на машинке списки заложников, подлежащих расстрелу. Партизан Фолпа думает, что он предпочел бы яйца без хлеба хлебу без янц; его товарищ Сципион другого мнения он больше всего любит хлеб. Эн-2 со всех сторон рассматривает про себя вопрос, когда лучше совершить нападение на фашистский трибуналдо часа затемнения или после. Местами книга становится необычайно напряженной. У читателя захватывает дух от рассказов о смелых нападениях партизан. Потом напряжение спадает и снова нарастает. Кульминационный момент книги те страницы, где Витторини описывает миланцев, остановившихся на городской площади перед тем, что охраняют несколько фашистских милиционеров: это «нечто, напоминающее расположенные в ряд кучки отрепьев; несколько белых кучек и несколько темных кучек - брюки, куртки, пальто, поношенное платье»,-пять заложников, расстрелянных «для примера». Эти страницы, написанные с такой жестокой снлой, следовало бы процитировать
Как близко от нас Италия. И как далеко. Мы почти ничего не знаем о том, что там происходит. Мы знаем только одно: Италия истекала кровью под игом сильных, теперь она страдает, потому что зависит эт лукавых. Мы почти не знаем об Элио Витторини, то он, сколько ему лет, что он написал, сакое у него лицо. Мы знаем только одно: он автор одной из самых замечательных книг нашего времени «Человек и другие» (французский перевод книги вышел в Женеве) - роман о движении сопротивления в Италии. Действие его развертывается в период самых кровавых репрессий немецко-итальянского фашизма в Милане, особенно усилившихся после сентября 1943 года. Витторини дает ряд коротких, прерывистых главок. В них перемежаются диалоги иные полные глубокого значения, иные загадочные, сцены необычайной напряженности, длительные лирические паузыразмышления о людях, их поступках, их судьбе Заметно, что Витторини многим обязан повествовательной технике американских писателей, особенно Хемингуэя и Сарояна Но, позаимствовав у них те или иные приемы, Витторини сумел превратить их в свой собственный инструмент, и каждый штрих, проведенный им, носит безошибочный отпечаток индивидуальности писателя. Поэтические интерлюдии, несколько ослабляющие ритм повествования, у другого писателя были бы невыполнимы, впрочем,
Редакционная коллегия: Б. ГОРБАТОВ, Е. КОВАЛЬЧИК, В. КОЖЕВНИКОВ, C. МАРШАК, Д. ПОЛИКАРПОВ, Л. СОБОЛЕВ, А. СУРКОВ (отв. редактор).
Ба ра б пу
Институт мировой литературы им. А. М. Горького Академии наук СССР ОБЯВЛЯЕТ ПРИЕМ В ДОКТОРСКУЮ И КАНДИДАТСКУЮ АСПИРАНТУРУ по специальностям: 1) советская литература и Горьковедение; 2) русская литература; 3) западные литературы и только в кандидатскую аспирантуру по специальностям: 4) фольклор и 5) античная литература. Заявления принимаются от лиц, обеспеченных жилплощадью в г. Москд. 25-а, комн. 17) ежедневно. августа. Справки о необходимых производится по конкурсу на или членов-корреспонплане докторской диспроизводится по конкурсу на рассмотрения работ кандидата и (в об еме кандидатского миязыку и 3) по специальности. в канцелярии института (ул. Воровского, кроме воскресений, с 9 до 17 часов до 31 документах там же.
Зачисление в докторскую аспирантуру основании рекомендаций действительных членов дентов АН СССР, отзыва Ученого совета ин-та о сертации и проверки знаний по двум новым языкам. Зачисление в кандидатскую аспирантуру основании отзывов научных работников, вступительных испытаний: 1) по философии нимума), 2) по одному новому Для поступления в
аспирантуру по античной литературе требуется сверх того сдача испытаний по латинскому и греческому ме курса классических отделений филологических братских республик - К 4-60-02 , искусств - К 3-37-34 , информации и
Адрес редакции и издательства: ул. 25 Октября, 19. (Для телеграмм - Москва, Литгазета). Телефоны: Б-03276.
секретариат - К 5-10-40 , отделы: критики -- К 4-76-02 , литератур писем - К 4-26-04 , издательство - К 3-19-30 . Типография «Гудок», Москва, ул. Станкевича, 7.
Зак. № 1720