Пятница, 23 июля 1937 г. № 34 (380) НА СИМФОНИЧЕСКОЙ ЭСТРАДЕ имфоначених концертах 12 и дении оркестра Арама Хачатуряна. Партию фортепиано исполнил Лев Оборин. Оркестр - под управлением Л. П. Штейнберга. Новое произведение Хачатуряна, написанное им еще в 1936 году и слышанное нами в «камерном испол- ненир, т. е. с заменон оркестра вто- орнстой нуж но, однако, сказать, что обстановка, в какой впервые публично исполня- лось произведение выдающегося со- ветского композитора, показывает, на- сколько несерьезно организаторы кон- перта отнеслись к своей задаче. Пло- хонький рояль, совершенно не соот- ветствующий ни характеру, ни зву- ковым масштабам исполняемого про- изведения, ни интерпретации пре- красного пианиста; отсутствие в ор- кестре таких инструментов, как бас- кларнет, играющий столь заметную в частности, солирующую - роль в партитуре Хачатуряна; отсутствие репетиций (концерт показывался с одной репетиции), и, как следствие этого, неряшливое оркестровое испол- нение. - Все это никак не способст- вовало достойному показу нового та- лантливого произведения. В таком виде было показано про- изведение, по отношению к которому не колеблешься применить самые вы- сокие похвалы. Концерт Хачатуряна … замечательно яркое и глубоко ху- дожественное произведение. У ком- позитора - богатый запас своих яр- ких, индивидуально очерченных ху- дожественных идей и эмоций. И он их умеет поведать языком захватыва- ющим и вместе с тем убедительным по тем техническим средствам, по той фактуре, какая положена в основу концерта. И еще одно обстоятельство, в качестве некоторой общей характе- ристики, нужно подчеркнуть в отно- шении нового сочинения Хачатуря- на: композитору по плечу большой, по-настоящему симфонический мас- штаб, Симфоническое мышление для него не искусственное одеяние, а фор- ма, органически связанная с самым существом его художественно-образ- ного мышления. Концерт состоит из «классических» трех частей: быстро - медленно - быстро. Структурно концерт очень прост. Сонатное аллегро - в первой части; песенное построение - во вто- рой части; рондообразное движение в третьей части. Единство замысла подчеркнуто использованием темати- ческого материала (обеих тем) первой части в финале третьей. В своем раз- витии концерт восполняется больши- ми самостоятельными фортепианны- ми эпизодами, которые правильнее всего было бы назвать «интермеццо», поскольку в них отсутствует само- довлеющая виртуозность. Хотя и у других инструментов имеются элемен- ты «сольности», но фортепиано, в своей партии, играет доминирующую роль. Изложенная чрезвычайно пиа- нистично, фортепианная партия со- держит вместе с тем немало техниче- ских трудностей, требующих от ис- полнителя большого технического умения и пианистического мастерства. Нередко эти трудности заключаются (что очень характерно для творческого облика Хачатуряна) в многообразных ритмических тонкостях, «перебоях», какие получаются от ритмических контрастов у фортепианной партии на фоне оркестра. О народности у Хачатуряна писа- лось часто, Его фортепианный кон- церт, родившийся из народной пес- ни, пляски, конечно, народен в его истоках, Это - всего менее фольклор, энографизм регистрационного поряд- ка. Глубоко искренняя, эмоциональ- н взволнованная речь Хачатуряна органически впитала в себя народно- песенные обороты, характер и коло- рит народно-песенного творчества. Все достоинства и особенности му- зыки, мы уверены, прозвучат болое отчетливо, когда Лев Оборин, в зим- нем сезоне, выступит в подобающей, достойной этого первоклассного пиа- ниста, обстановке, а не на фоне той оркестровой неразберихи, какая по- лучилась на «гуляньи в Сокольниках». Очень отрадное впечатление в кон- перте 9 июля под управлением дири- жера В. Смирнова произвела семи- частная «Мордовская сюита» молодых московских композиторов Михаила Душского и Бориса Трошина, напи- санная ими на материале народных сен Мордовии, Сюита Душского на - лишь начало их болишой работы над созданием крупных про- изведений, отражающих музыкальное искусство Советской Мордовии. Моло- дые композиторы заняты в настоя- щее время оперой на мордовскую ли- тературную и музыкальную темати- ку, Душский и Трошин прекрасно по- имают музыкальное существо на- родно-песенного и народно-плясового материала. Композиторы владеют хо- рошей музыкальной техникой. Их гармония тонка, выразительна, пре- видуальности. Единственно, от чего следовало бы достеречь молодых композиторов, олот их чрезмерно обективного ода к обработке народного песен- ного материала. Подобный подход та- ит в себе опасность того самого этно- графизма, который противоречит под- линно творческому претворению на- родной музыки. K. КУЗНЕЦОВ Художественный салон
5
ИСКУССТВО
СОВЕТСКОЕ
Из переписки B. А. Серова его смерти). официальных документов. целая болезнь». Изданная «Искусством» переписка B. А. Серова 1) охватывает самый ин- тересный период жизни художника- с середины 80-х годов до 1911 г. (года Помимо ряда впервые публикуе- мых писем В. А. Серова к его жене, художнику И. С. Остроухову, С. П. Дягилеву, и др. в книге собраны письма Серову И. Е. Репина, К. А. Коровина, С. А. Толстой, А. Бенуа, Г. Н. Федотовой и др., а также ряд В письмах В. А. Серова и его дру- зей рисуется обаятельный облик Се- рова как художника и как человека. Скромный, чрезвычайно правдивый и прямолинейный, Серов отличался на- стойчивостью и целеустремленностью. Он высоко оценивал значение искус- ства и роль художника. Свое мастер- ство он выстрадал и хорошо знал, что такое «муки творчества». В письме к жене он писал: «… ты, кажется, знаешь, каждый портрет для меня Переписка говорит о том, что Серов тщательно изучал за границей в под- линниках мастеров итальянского, французского, голландского и англий- ского искусства. Серов откликался на самые разнообразные вопросы худо- жественной жизни. Он страстно лю- Но обстановка азартной борьбы с академиками и с изжившим себя пе- ском и французском балете. Переписка его с руководителями групны «Мира искусства» дает нема- ло нового о взаимоотношениях Серо- ва с «Миром искусства». Реалист Се- ров, никогда не порывавший связи с западной культуре, к декоративнему искусству, на почве борьбы с реакци- онным «Новым временем». Но Серов сохранял реалистическое миропони- мание в то время, как мирискусники перешли на позиции субективного идеализма. Серова увлекала борьба с ретроградами в искусстве. бил музыку. И в письмах часто гово- рил о Вагнере, о Стравинском, о рус- редвижничеством помешала, повиди- мому, В. А. Серову разобраться в ре- акционной сущности общественных взглядов мирискусников. В ряде писем, относящихся к пе- риоду 1905 г., Серов выразил нена- висть и презрение к самодержавию. Известно его смелое заявление (вме- сте с Поленовым) в Академию худо- жеств с протестом против «кровавого воскресенья» 9 января. После отказа огласить это заявление на заседании Академии Серов демонстративно вышел из состава членов Академии. Популярность талантливого пор- третиста, слава, ухаживания мецена- тов не уничтожили в Серове чувства независимости и демократизма. Его письма пересыпаны ироническими едкими замечаниями об умотвенной ограниченности и претенциоаности «сиятельных» заказчиков, материаль- ная зависимость от которых Серову причиняла много страданий. Впервые публикуемые телеграммы и письма учеников Серова освещают малоизвестную до сих пор деятель- ность В. А. Серова как педагога. Ценная книга, столь интересная художников и ценителей ис- В. А. «Искус- для кусства Серова, издана ством» крайне неряшливо. Серая, почти оберточная бумага, ни одной иллюстрации, кроме портрета худож- ника, к тому же ничем не оправдан- ная цена - 10 рублей. Издательству «Искусство» следовало бы стоять в первыххрядах в деле изящного и за- ботливого оформления квиги. A. РИН 1 В. А. Серов, Переписка. Вступе- тельная статья и примечания Н. Со- коловой. Издательство «Искусство», 1937 г. 438 стр. Цена 10 руб. ПО СТРАНИЦАМ ПЕРИФЕРИЙНЫХ ГАЗЕТ Киевские «Вicтi» печатают откры- тое письмо актера театра им. И. Фран- ко Л. Масохи начальнику Всеукраин- ского управления по делам искусств т. Хвыле:
«Два веронца» этого получилось? В сцене Эгламура Слламой его замоляет… олуга у Шекспира встречи двух слуг в ле- су, явно ненужной по ходу действия пьесы Кроме того это существенно обедняет и без того небогатую крас- ками роль Гурио, М. П. Гальперин, бесспорно, посту- пил бы лучше, если бы не брал на се- бя собработаи», а ограничился перево- дом. Совершенно неуместны такые «отсебятины», как «покурим!» (это говорят раабойники пойманному ими Валентину), «не беспокоит?» (это в вымышленной Гальпериным и теат- ром сцене говорит Спид, угрожая но- жом Лаунсу и срезав у него пучок волос). Парикмахерское «не беспоко- ит» - это не шекспировский гротеск, а венская оперетка. Серьезные ошибки допустила ра - васл. арт. респ. М. Ф. в «Двух веронцах» достаточно осно- ваний для трактовки Спида и Заун- са, как подлинных клоунов. Но в изобра вображении Шекспира разбойников ни малейшего намека на клоунаду нет. Валентин характеризует их, как «кучку бедных беглецов». «Я с ними жил, - говорит он, - и знаю, что в душе их много добрых качеств… Они честны, усердны и могут быть полея- ными людьми». Дает ли эта ристика хоть малейший новод для то- но так они по показаны в спектакле. Эта «вампука» - не случайна в спектакле. Показывая реалистически «благородных» персонажей (гериок, все дворяне, кроме Гурио), режиссу- ра допускает резкий шарж в обрисов- ке всех представителей народной мас- сы (кроме Лючетты). К чему созна- тельно заглушать то демократиче- ское, что звучит в строках Шексни- ра? Основная лирическая тема заняла гораздо меньшее место в спектакле, чотродеси Клотнада заслонила ее, Между тем лирическая тема «Деух веронцев» дает прекрасный матери- риал для юношеского, студенческого спектакля. Ведь прелестная сцепа Юлии и Лючетты с письмом, такая Ценное открытие Удалось установить, что у Фран-
Комедия «Два веронца» -- одно из ранних пройлаления В. Шекцира боты своего училища? Выбор, пожа- луй верный. Юный Шекспир и юный коллектив - прекрасное, законное сочетание. Нужно сказать, что спек- такль дает ощущение молодости, све жести, и это его большое достоин- ство. Но, к сожалению, не обошлось без крупных недочетов, и о них при инт боте Для данной постановки театр нс- пользовал новый перевод М. П. Галь- перина. Он отличается от других переводов (например, от перевода А. Соколовского) гораздо большей ли тературностью и сценической легко- стью стиха. Но М. П. Гальперин не
же сцена Сильвин и Валентина, где она понпращцает ему стихотворенне, Молодые исполнительницы основ- ных женских ролей (В. Енютина Сильвия и А. Елисеева - Юлия) об- наружили превосходные сценические данные. Об исполнителях мужских ролей это можно сказать с меньшей уверенностью. П. Крылов (Протей) олышком сустаив, плохо читает оги- хи, домает их ритм воталнами лин- них слогов, а главное, «пробалтывает» текст, не вскрывая эмоциональной глубины произносимых слов. И. Пе- реверзев (Валентин) играет вдумчи- вее, но и ему режиссура не номогла углубленно раскрыть образ. Впрочем, спектакль сыгран всего с трех десят- ков репетиций, Это достаточно для опытного ансамбля, но для школы, ко- нечно, мало. реA. Елисеева - значительное даро- вание. Очень напоминая своими дан- пустимо. В. Енютина, обладательни- ца исключительно красивого голоса (превосходно ею была спета канцо- на), обещает стать незаурядной дра- матической актрисой, В. Лебедеву (Спид) и А. Лосеву (Лаунс) повезло режиссура уделила этим ролям особое внимание. Первый из них на- делен обаянием природного комика. Второй, увлекаясь чисто внешни- характе-томпешни- ми комическими трюками, часто теря- ет чувство меры. Но мы не беремся герцог смахивает на героя Островско- го. И. Диев (Гурио) создал запомина- ющуюся гротесковую фигуру аристо- кратического бездельника, и труса. И. Верхолетова просто и приятно иг- рает служанку Лючетту, обнаруживая природный юмор. Оформление спектакля (худ. Н. Ро- гачев) опрятно, скромно. Его задача - дать необходимый фон для вы- пускного спектакля. Удачна музыка И. Мееровича. При всех недочетах, повторяем спектакль производит приятное впечатление. Радостно, что наша театральная молодежь свой первый шаг делает в ногу с молодым Шекспиром. Анатолий ГЛЕБОВ.
Карахан.
«Возвращение жнецов». Выставка узбекской живописи,
Без руководства (Письмо из Крыма)
Выпуск спектакля и прием его - чрезвычайно ответственное дело. Ра- бота театра над пьесой требует осо- бого к себе внимания и помощи ру- ководства. Однако все эти, казалось бы, вполне очевидные истины до сих к приему спектакля, считая это пу- стой формальностью. В актах приема, как правило, нет оценки достоинств и недостатков спектакля, а в глафе о замечаниях по спектаклю обычно красуется ничего не говорящее размащистое латин- ское «зет». А между тем состояние крымских театров трудно признать удовлетво- рительным. В Симферопольском театре исклю- чительно плохо поставлена и без того слабая пьеса «Банкир» Кор- нейчука. Театр шаржированно, кари- катурно показал советских финансо- вых работников, допустив по суще- ству издевку над ними. Председатель колхоза Бесштанько, представитель колхозного крестьянства, показан темным забитым человеком, скорее жителем старой деревни, а не кол- хоза. Не требовалось особых усилий, что- Работники Управления искусств бы своевременной критикой и указа- ниями помочь театру исправить эти недостатки, не дать им перерасти в клевету на нашу действительность Но этого не было сделано. Если такие провалы наблюдаются в центре республики, в Симферопо- ле, то что уж говорить о Керчи, Ев- патории, Севастополе и других горо- дах Крыма? полагают, что там уж «все в поряд- ке» и потому в этих городах вооб- ще не существует приема премьер. Крымское управление не помогает театрам в их творческой, художест- венной работе. Еще меньше оно ра- ботает с авторами, с драматургами. композиторами, художниками. Драматург Тынчеров взялся за чре- звычайно интересную тему о крым- ской интеллигенции, назвав свою пьесу «Ночь полнолуния». Драматург Альди Алим пишет для Татарского драматического театра пьесу об окку- пации немецкими интервентами Кры- ма. Трогательная крымская леген- да о девушке «Арз Кыш» послужила основой для либретто оперы, над ко- торым работает писатель Волков. Работники Крымского управления искусств считают, что творчество на- циональных драматургов к ним никакого отношения не имеет. Уп- равление даже не знает, кто из дра- матургов и над какими сейчас тема- ми работает. Не беспокоит, как вид- но, работников Управления и тот печальный фалг, что сегодняшний
профессионалов. дим ским вопросам. ма, рым вом этим, дожникам. В Крыму около 150 художников- Среди них мы ви- академика Самокиша, заслужен- ного деятеля искусств Богаевского, талаптливых художников Гауш, мо- лодого талантливого художника та- Над чем работают художники Кры- чем они живут? Люди, кото- доверено руководство искусст- республики, не интересуются даже не пытаются помочь ху- вать. Культура танца развивалась у них веками. Их танцы восхищают Крымские татары любят танцо- своей яркостью, богатством красок Танцев много, есть быстрые, захва- тывающие - хайтарма, есть специ- альный мужской танец - аханава- сы и женский - алматуш. Пастухи создали свои танцы - губийон и бейдоман. Есть танец че- тырех девушек т. д. Однако татарская художественная студия в Ялте изучает почему-то только два народных танца - хай- тарму и медленный танец. Можно согласиться с тем, что эти танцы имеют наибольший успех у зрите- ля. Но почему отбрасываются другие, не менее яркие танцы, о существова- ни которых руководитель ялтин- ской студии Добра даже не знает и существование которых… попросту отрицает. Зато Добра настойчиво ре- комендует и насаждает в своей сту- дии танцы собственного сочинения. в Сеть театров республики растет. 1. Кроме татарского и русского драма тических театров и театра юного ари- теля в Симферополе, есть два театра Севастополе, театры в Керчи, Ев. патории, лередвижной еврейский те- атр, обслуживающий еврейские на- циональные районы. Начато строи- тельство большого оперного театра. Но управление искусств вместо серьезного политического и художе- ственного изучения репертуарных планов театров механически штампу- ет их. Только этим и можно обяс- нить, что в репертуаре Татарского драматического театра в 1936--1937 г. была всего лишь одна пьеса на со- ветскую тему, да и та посредствен- ная («Семь баллов»). Крымское управление по делам ис- кусств не руководило творческим ростом театральных и музыкальных коллективов республики, не помога- ло их развитию. Недавно руководст- во Крымским управлением искусств обновлено. Чем больше управление будет проникать в творческие про- цессы, умело руководить ими, чутко помогая каждому творческому работ- нику ,тем быстрее будет расти и рас- Крымской АССР. А. СВЕТЛЫЙ
И. А. Диев -- Гурио. Рис. П. Галаджева. ограничился обязанностями перевод- чика. От произвел «обработку», и вот тут-то кое-что вызывает возражения. Неизвестно, по каким соображени- ям М. Гальперин надумал, например, из ять из пьесы роль Эгламура. Роль третьестепенная, правда. Но что из
Небольшой музей западного искус- ства в Киеве имеет в составе своих коллекций вещи исключитель- ного значения; портрет инфанты ра- боты Веласкеза, «Аллегорию» Тициа- на этюд Рубенса, работы Рембрандта, Брейгеля, Буше и др. Одна из жем- чужин музея - натюрморт Сурбара- на. Мастерство фактуры в изображе- нии бело-голубых фаянсовых чашек, оловянной тарелки, деревянной коро- бочки и свернутого куска золотисто- коричневой ткани, удивительно лег- кая, ласкающая глаз игра светотени, изысканно сдержанное сочетание то- нов обнаруживают великого живо- писца. Восхищаясь нашим натюрмортом, ценители и знатоки искусства всегда в то же время отмечали его своеобра- зие, тем более, что самый мотив на- тюрморта необычен в творчестве Ф. Сурбарана. В 1926 году в английском искус- ствоведческом журнале The Burling- ton Magazine был опубликован еще один подобный нашему и тоже под- писанный именем Сурбарана натюр- морт, находящийся в частной коллек- ции в Лондоне. Автор публикации ссылался на киевский натюрморт, как на близкую аналогию английско- му. Недавно, снимая копию факсимиле подписи Сурбарана, музей обнару- жил имя Хуан. Кто же этот Хуан Сурбарян?
Таким образом, благодаря случай- Киеве, в историю испанского искусства вхо- дит новый большой мастер. Почти не- сомненно, что и упомянутый выше лондонский натюрморт принадлежит кисти того же Хуана Сурбарана. С. ГИЛЯРОВ Проф, Киев
циска Сурбарана от первого брака с ному открытию, сделанному в Беатрисой де Моралес (1625 г.) был сын по имени Хуан, тоже живопи- сец, как и отец, но произведений ко- торого пока обнаружить не удава- лось (J. Cascales Munos. Las bellas Artes Peasticas en Sevilla. Toledo, 1929).
день Крымской республики никак не отражен в репертуаре театров. цветать искусство Симферополь. Такова «положительная героиня» А. Корнейчука. Для характеристики достоинств самой Чайки автор нашел такой «штрих»: оказывается, она ра- ботает настолько хорошо, что зараба- тывает раза в два больше собственно- го отца «банкира». Этим «штрихом» портрета молодой советской девушки не создать. Основной же кусок ее ро- ли, финальный монолог - неумест- ный и фальшивый -- попросту не- стерпим. Как ни много «положительных» ге- нажей. В самый напряженный мо- мент диалога Круча - Тайга в ка- бинет героини, директриссы универ- мага, входит новый, незнакомый пер- сснаж - железнодорожник Иван Ко- Напрасно ждем мы, что появле- ние это развяжет какой либо сюжет- ный узел, что оно внесет нечто новое в ход драматического действия. Иван Кожух рассказывает в весьма умили- тельных вырыкония ные пружины будут изяты. Иван Кожух уходит. Одним положитель- ным героем больше, так думает, очевидно, Корнейчук. Увы, прибави- лась лишь одна ходульная, приторно- слащавая фигура. В «Платоне Кречете» действовала совершенно ненужная для пьесы лю- бовная пара - молодой окулист и молодая ассистентка. Очевидно, автор ввел их для оптимистического «коло- рита», Такую же пару, лишнюю и скучную, мы видим и в «Банкире»,- это Таня Ступа и Тарас Капуста - астроном. «Отрицательное начало» представляет в «Банкире» Андрей Тур. Подобно Аркадию Павловичу из «Кречета», он с молниеносной быстро- той сознает всю свою «отрицатель- ность» и спешит ее искупить в чет- вертом акте пьесы. Безнадежно фальшивую пьесу на- писал А. Корнейчук. Пускай театр обманывается теми аплодисментами,
Хуан Сурбаран. Nature mort. Музей Западного искусства в Киеве. Рыбьи допущенные ошибки. Он позволил себе заниматься склокой и вредонос- ной деятельностью, этот Аркадий Павлович, потому только, что его лю- бовные дела оказались не в поряд- не, и он почувствовал необходимость мстить своему удачливому соперни- ку. А в остальном Аркадий Павлович только прожектер и фразер. Другая представительница «отри- цательного начала» Бочкарева, раз- валившая доверенное ей учреждение, оказывается, по рекомендации автора, вообще неплохой коммунисткой, но только не на своем месте. «Дух зла» необходим драматургу для того толь- няет своих «отрицательных героев», не понимая, какие силы в действи- тельности стремятся противодейство- вать социализму. А. Корнейчук не ви- дит всей сложности великой истори- ческой борьбы классов, не прекра- щающейся ни на минуту. И отсюда-- бахвальство самоуспокоенность, фаль- шивые дифирамбы, которые заме- няют в пьесах Корнейчука, правди- роокое отражение рекльной нажей. В двух последних пьесах А. Кор- нейчука мы не найдем острой и глу- бокой характеристики классово-враж- лебных типов. Элегический тон стал господствующим в творчестве этого драматурга. Значит ли это, что он умеет рисо- вать образы положительных тероев, что он правдиво рассказывает об их радостях, горестях, о торжестве их идей? Вот главный герой «Банкира» - Роман Круча. Из того, что говорят в некоторых местах пьесы о Романе, можно заключить, что это любимый герой автора, что вся пьеса посвя- щается обрисовке образа этого шах- тера, пролетария-революционера, ставшего одним из хозяевгосударства, Но это - только в косвенных за- мечаниях и разговорах о герое, В жи- О «Банкире» А. Корнейчука линный героизм этого пролетария-ре- волционера, драматург решил при- влечь к нему симпатии зрителей ис- пытанной мелодраматической колли- зией, конфликтом между «долгом» и «чувством», Муж дочери Романа, ди- ректор треста Андрей Тур, выпускает недоброкачественную продукцию, ко- торая не удовлетворяет заказчиков- колхозников. Мебельному тресту гро- зит финансовый крах, а его директо- ру суд Спасти Андрея Тура мо- только директор банка Роман Круча, но он категорически отказы- вается от этого. Тур должен быть от- дан под суд.
«Приближается двадцатилетие Вели- кой пролетарской революции. Вели- кая дата для всего передового чело- вечества должна стать такой же да- той и в работе театров. Я думаю, что выражу мысли всех актеров если скажу, что и мы, актеры, хотим быть активными участниками этого вели- кого празднества, включиться своими творческими успехами в общую ра- дость. Но на каком же материале, на ка- ких пьесах мы сможем осуществить это наше желание? Что мы сможем показать своим взыскательным зри- телям в юбилейные дни? Советские драматурги написали и напишут к великой годовщине немало пьес, но мы их еще не знаем, Когда же мы будем их разучивать»? Под открытым письмом Л. Масохи подпишется любой советский актер и любой художественный руководи- тель театра. Письмо это в первую очередь направлено в адрес издатель- ства «Искусство», которое, несмотря на все свои многократные обещания, до сих пор не удосужилось выпу- стить ни одной из пьес, написанных советскими драматургами к великой ловиной месяца. * «Рабочий край» печатает высказы- вания актеров Ивановского областно- го драматического театра о том, что им дала недавняя поездка в Москву. М. Г. Колесов пишет, что «Поездка в Москву дала нашему коллективу не мало, но все же мень- ше чем ожидали многие нз нас. Мы расценивали эту поездку не только как экзамен на столичной сце- не, Мы видели в ней мероприятие большого политического и культурно- воспитательного значения. Мы рассчитывали на творческую встречу с нашими лучшими масте- рами театра. Эта надежда не оправ- далась. Комитет по делам искусств не обес- печил также развернутой критики на- ших постановок, Совещание, которое по этому поводу созывалось во Все- российском театральном обществе, да- ло лишь полонину того, что оно могло бы дать при хорошей организации. Заслуженный артист М. Л. Курский считает, что
которые слышит он время от времени в зрительном зале. Когда Шапиро читает телеграмму маршала Блюхе- ра, зрительный зал действительно аплодирует, но не пьесе, а Блюхеру. Чем явственней писатель чувствует, что слова у него получаются «рыбьи- ми», тем охотнее прибегает он ко вся- кого рода подстегиваниям - появ- ляется выспренияя декламация, фаль шивые и пышные эпитеты, которые должны замаскировать отсутствие подлинного художественного темпе- рамента. Когда идет третий акт спектакля, в котором лирическая героиня, невзи- рая на то, что на сцене присутетвуют два десятка совершенно посторонних людей, говорит об интимнейших вза- имоотношениях с мужем и отцом - и говорит мертвыми «рыбьими» сло- вами, - чувство стыда и за автора, и за актеров, и за всю эту фальшивую пьесу прокрадывается в зрительный ческой схемой, своими навязчивыми псевдолирическими монологами, а до- бился того, что зритель не желает смотреть на сцену и принимать даже пассивное участие в той сентимен- т тальной и вздорной канители, которая там происходит. Саратовский театральный коллек- тив сыграл «Банкира» плохо, и не мог сыграть хорошо потому, что пье- где идет «Банкир», он встречал при первоначальном обсуждении более или менее резкую оппозицию со сто- роны коллектива. Иначе и быть не может, потому что за годы револю- ции театральная периферия подняла свой культурный уровень, стала тре- бовательней и к себе и к репертуару. Почему же театры все-таки ставят «Банкира», вопрски доводам логики и вкуса? Театры уважают А. Корней- чука за «Гибель вскадры». Но после этой хорошей пьесы А. Корнейчук написал две плохих. В нашем театре нет и не может быть неприкосновен- ных драматургических репутаций. Пусть же в дальнейшем театры будут более верны своему художественно- му чутью и идейно-творческим прин- неципам. Я. ВАРШАВСКИЙ
АРАТОВСКИЙ драматический театр решил познакомить Мос- кву с репертуарной новинкой с пьесой А. Корнейчука «Банкир», которая давно уже перекладывается с полки на полку в дирекциях неко- торых московских театров, но до сих пор не увидела нигде «света рампы». Лучший актер театра засл. артист республики И. А. Слоиов играет в этой пьесе главную роль Романа Кру. -чи «советского банкира». Несме- лов (он же постановщик), Карганов, Васильев Баранова и другие талан- тливые актеры заняты в спектакле, очевидно театр немало поработал. И все же спектакль про- изводит наредкость неприятное, тя- гостное впечатление. С первых реп- лик актера, появляющегося на сцене, чувствуешь: он не верит тому, что говорит, он произносит чужие, хо- лодные слова. Он сам стыдился их, быть может, на репетиции, но при- вык к ним, перестал чувствовать их слова аудитория. Есть такое актер- ское выражение - «рыбьи слова», Именно такими словами написана пьеса Корнейчука. Их рождает рав- нодушие писателя к героям, незна- ние их жизни. Что же это -- случайная творче- ская неудача, или серьезиная ошиб- ка, свидетельствующая об из яна кровоззрония писвтеля? мировоззрения писателя? после хорошей пьесы «Гибель эс- кадры». Переход на «мирную» тема- тику А. Корнейчук понял как отка изображения всей сложностионстави, телями двух систем- социалистиче- ской и капиталистической и которая будет итти до полной победы первой над второй Уже в «Платоне Кречете» воцарился дух благодушия и само- успокоенности - автор слащаво ри- совал образы своих до приторности «положительных» героев, он начинил пьесу сентиментальными сентенция- ми, фальшивыми комплиментами по адресу своих ангелоподобных персо- нажей. И только для того, чтобы со- адать хотя бы видимость драматиче- ской борьбы, он ввел в пьесу некоего Аркадия Павловича как представите- ля «отрицательного начала», который с необычайным умилением впрочем говорит в последнем акте о своих пре-
слова
момент, когда решается вопрос о руководимом Туром тресте. Но Роман Круча непреклонен: пусть семейная жизнь дочери будет разбита, пусть она уйдет от отца, но Тур должен понести заслуженное наказание, Ничем кроме мелодраматической «жертвенности», охарактеризовать своего Романа Кручу Корнейчук не Не пело не, и от коллизии, которая стоила ге- роям стольких слез и трагических же- стов, не остается ни следа. На фальшивой основе построена вся пьеса. Автор занимает внимание зрителя, перипетиями неудачных се- мейных взаимоотношений Кручи, Ту- ра и Чайки - дочери героя. Большая едкость часть пьесы посвящена наредкос фальшивой, целиком надуманной ис- тории Марины Тайги, жены Кручи, которая шестнадцать лет назад бро- сила, его и ребенка из-за того, что муж не уделял ей достаточно вре- мени и внимания. Шестнадцать лет она не интересовалась жизнью своей дочери и мужа, который так и не узнал, из-за чего, собственно, Тай- его покинула. Даже для мелодра- га мы это слишком наивно.
Магкий свет, искусно скрытый за Матовыми плафонами, освещает кар- х залах художественного салона Москультторга. в салоне иногда можно купить вы- ставляемые на комиссию редчайшие картины старых русских мастеров Репина, Левитана, Шишкина, Коро- вина и др. Охотно раскупаются кар- тины П. Радимова, Н. Крымова, Н. Котова, В. Яковлева влева, В Мешкова, B. Журавлева и др. Кто же покупает картины наших дожников? В основном - мувеи, убы, дворцы культуры, санатории и дома отдыха, Среди индивидуаль- ных покупателей - рабочие-стаха- ловцы, украшающие произведениями советских живописцев и скульпто- ров свои новые квартиры, врачи, ин- женеры, литераторы, артисты.
«Коллектив несколько дезориенти- рован противоречивостью в отзывах московской печати». Единственное, с чем согласны все артисты областного театра, это с ука- занием московских критиков, что «при наличин ярких актерских ин- дивидуальностей в Ивановском об- ластном драматическом театре заме- тен недостаточный уровень режис- серской культуры». К приведенным замечаниям ива- новских артистов должно вниматель- но прислушиваться театральное уп- равление Комитета по делам ис-
грешениях против социалистической морали и всячески распинает себя за вом драматическом действии мы его не видим. Не сумев обрисовать под-