Суббота, 11 сентября 1937 г. № 42 (388)  ПИСЬМА ЧИТАТЕЛЕЙ К празднику не готовятся Кузнецкий совхозно колхозный театр (Куйбышевская область) за­кончил свой сезон еще 23 августа. Однако до сих пор актеры не могут уйти в отпуск, так как из за не­распорядительности дирекции нет денег для расчета с актерами. Праздник мы хотели отметить премьерой пьесы «Любовь Яровая». Но так как труппа должна уйты с дня на день в отпуск, вероятно, придется в юбилейные дни показы­вать зрителям старый репертуар. Неужели дирекция допустит это? Куанецк. B. СЛАВСКИЙ Зритель ждет пьес Горького В Грузии имеются два больших театра-им. Руставели и им. Мард­язнишвили. Здесь осуществлены постановки многих прекрасных пьес. Но к сожалению, эти театры почему­т не ставят пьесы Максима Горько­ю. Между тем грузинский зритель достаточно осведомлен о богатстве юрьковской драматургии и хотел бы видеть на сцене грузинских театров пьесы Горького. Нам думается, что немалая вина лжит и на грузинском управлении делам искусств, которое не тре­бует от театров включения в их ре­пертуар русской классики. Тбилиси БОРИС УРБАН В музее им. Пушкина С наступлением вечерних сумерек Музей изобразительных искусств им. A.С. Пушкина (Москва) закрывается. Это обясняется очень просто: в по­мещении нет искусственного света. Видимо, администрация музея, да­бы не нарушить архаический стиль мзейных зал, решила к помощи электричества не прибегать, Таким оразом напосится ущерб не только сотням граждан, которые после рабо­ты не имеют возможности посетить мзей, но и самой администрации, так как доходность музея в связи с раниим закрытием его сильно сокра­щается. Мне кажется, что это неправильно. В музее можно провести скрытую вектрическую проводку и таким об­разом устроить освещение музейных рессянным, отраженным светом. Следовательно, общий стиль музея нисколько не пострадает. Зато мно­можность осмотреть все достоприме­зательности музея. A. РАБОТНОВ Москва. быть обильно иллюстрированы ри­сунками и чертежами выкроек, по возможности выполненными в крас­ках. Было бы весьма полезно, если бы издательство привлекло к этой ра­боте старейших специалистов в обла­сти театрального костюма.
_
5
СОВЕТСКОЕ ИСКУССТВО ГОРЬКИЙ В СОВХОЗНО-КОЛХОЗНЫХ КРУЖКАХ ду за унижения, перенесенные в мо­лодости. Тов. Шилкиной удалась сложная и ответственная роль Ра­шели. Следует особо отметить испол­нителя роли Пятеркина К числу неудач спектакля следует отнести исполнение роли Прохора Храпова. Тов. Полонский поверхно­стно понял этот образ У него полу­чился веселый озорник - снизилось социальное значение образа. Это, кстати сказать, ошибка, характерная для многих постановок «Вассы» овка «Мещан» кружком колхоза им. Ленина хорошо играл Нила колхозник Курганов, С большой искренностью, с большим запалом разоблачал он мещан Бес­семеновых. Бодро и мужественно звучали его слова о грядущей ра­зумной жизни. Были в спектакле и значительные неудачи. Так, Тетерев получился скучным резонером Исполнитель ро­сентимен, зи Портихина поназал его пы, характерные для старой «лю и­«люби­тельщины». Многие участники художественной самодеятельности упорно работают над собой, используют учебную ли­тературу, прибегают к помощи ше­ся фов мастеров театра и добивают­жизненной правды на сцене. Это отличает работу Курганова, Мель­дер, Мацук, Но есть среди них и же на ли за, сти ких Горьковский конкурс закончился. Он показал, как помогает драматур атур­«любители», которые попрежнему да­при длительной работе над пье­сой, строят исполнение любой роли привычных штампах. Так, на­пример, некоторые исполнители ро­Вассы, вместо того, чтобы рас­крыть внутреннюю сущность обра­начинали с внешней характерно­и на этом останавливались. Ос­новное, что им казалось важным, - это низкий тембр голоса, мужено­добные движения, однообразная ма­нера речи и т. п. К счастью, та­-- меньшинство. гия Горького растить и воспитывать народные таланты. M. ВЕПРИНСКИЙ области, в Сольцах Ленинградской области, в колхозе им. Ленина Кир­сановского района Воронежской об­ласти, в селе Калинино Степанаван­ского района Армянской ССР. Инте­ресен список литературы, прочитан­ной коллективом сольцевского круж­ка. Помимо произведений Горького и критической литературы они чи­тали «Развитие капитализма в Рос­сии» Ленина, главу из «Калитала» Маркса, Тов. Виллик, исполнитель­ница роли Рашели, читала литера­коммунистах-подпольщиках. Было бы неверно преувеличивать успехи самодеятельных кружков, ра­ботавших над ороль репертуаром, как пьесы Горького, Много было спектаклей и поверх­ностных, которые в лучшем случае можно было оценить, как грамотное чтение текста. Но наряду с этим кружки показали немало ярких спек­таклей, в которых была раскрыта идейная сущность пьесы, и обра­зы Горького волновали жизненно­В горячую пору весенне-летних сельскохозяйственных работ т. Ма­цук, бригадир-полевод колхова им. Ленина (Воронежской области), на­ходила силы и время работать со своим драматическим коллективом над «Мещанами» Горького. Эти репетиции не были похожи кожки на любительские забавы. Пьесу «Ме­щане» кружок колхоза им. Ленина ставил к годовщине смерти велико­го пролетарского писателя.Кружок писателя. Кружоко участвовал в творческом соревнова­икошкурсб, облваснномосбо ным домом народного творчества на лучшую постановку пьес М. Горько­го. В этом соревновании участвовало 272 совхозно-колхозных кружка. Тут были кружки Северной области, Вос­точной Сибири, рыбацких колхозов Азово-Черноморья, Чувашской рес-

Политические слепцы из Союзинторгкино В Америке, в Китае, во Франции, Лучшие советские фильмы «Де­в Чехословакии, в Турции, в Канаде, на Филиппинских островах, в Болга­рии, в Латвии - почти во всех зару­бежных странах с огромным успе­хом идут на экранах советские ки­нофильмы. В 1934 году советские фильмы демонстрировались в 19 странах, в 1935 году - в 29 странах, в 1936 году --- уже в 35 странах. В США, где имеется самое круп­ное в мире кинопроизводство и где заграничных фильмов покупается сравнительно мало, в 1936 году де­монстрировалось 15 советских филь­мов, В числе 10 лучших фильмов 1936 года в США были отмечены три советских картины -- «Мы из Кронштадта», «Сын Монголии» и «Поколение победителей». Советская картина, советская ки­нохроника рассказывают миллионам кностранных кинозрителей о жизни страны Советов. На экране зарубеж­ный зритель видит живых совет­ских людей, их работу, их быт, видит технику, культуру нашей страны. Советские книги, газеты, выс­тавки, гастроли советских театров имеют немалое значение, но все это не может итти ни в какое сравнение c наглядностью и документальной точностью кинематографа. ры в Советские фильмы завоевали экра­ны почти всего мира. За рубежом этих фильмов ждут, требуют, просят. Но даже к самым настойчивым запро­и его специальный орган, ведающий продвижением советских кинофильмов за границу Союзин­торгкино, относятся безучастно, Эти организации проявляют поразитель­ное, преступное равнодушие и без­деятельность в таком исключитель­но важном деле, Например, в Чехо­словакии в 1936 г прошло всего лишь советских фильма. Нельзя сказать, чтобы об этом не Тепляковым.тационного фильма «Мы из Кронштадта» Вс Вишневский и Еф. Дзиган по воз­вращении из-за границы поместили «Правде» (№ 204) статью, в кото­рой написали о возмутительном по­фильмов очто поотся за зарубежные города почему-tо этих фильмов не получают вовсе. Техни­ческое качество экспортных экзем­пляров оывает часто пастолито тетно влетворительное, что прекрасная ра­бота режиссера оператора актеров идет на-смарку. Почти совершенно отсутствует зарубежная реклама на­ших фильмов, нет хороших фото, по­яснительных либретто. Особенно вопиющее положение с экспортом нашей кипохроники. Из семки, ее доставляют на самолете. гУК умудряется так «организовать» дело, что хроника, снятая летом, де­монстрируется за рубежом не рань­ше зимы, и наоборот. Казалось бы, нашим киноорганизациям нет нуж­ды разяснять значение экспорта со­ветской кинохроники. Между тем. практика показывает, что Союзин­торгкино не понимает и не желает понимать всей важности своей экс­портно-импортной работы. УправляющийСоюзинторгкино т. Булле в статье, опубликованной 5 марта с. г. в «Правде», отмечая инте­рес к нашим фильмам и их успех за границей, вынужден был признать, что работа ГУК и Инторгкино «со­вершенно не удовлетворяет загра­ничного спроса особенно к кинохро­нике и документальным фильмам». После опубликования этих горь ких признаний т. Булле прошло уже полгода. Однако никаких осяза­тельных перемен в этом деле до сих пор нет. Фильм «Возвращение Мак­сима» в течение нескольких меся­цев К не может изготовить для отправки за границу, Фильмы «Пос­ледний маскарад» и «Путешествие в Арзрум» возвращены обратно, так как их техническое состояние ока­залось никуда негодным. путат Балтики» и «Последняя ночь» по воле Инторгкино почему-то «раз­делены» между Францией и Амери­кой. Во Франции идет только «Де путат Балтики», а в Америке толь­ко «Последняя ночь». Дать оба фильма в обе страны оказалось для ГУК непосильной задачей. Попрежнему недопустимо опазды­вает хроника. Весь мир с затаенным дыханием следил за историческим перелетом Чкалова, Байдукова и Белякова, а наши киноорганизации мариновали с емки этого перелета, от­печатав в конце концов для всех за­рубежных стран всего-на-всего 8 ко­пий. * Задачей Союзинторгкино является также ознакомление советского зри­теля с лучшими образцами продук­ции заграничного кино, в том числе и с зарубежной кинохроникой. Как же выполняется эта задача? Вот несколько фактов. В Америке онималось немало эпизодов, связан­ных с пребыванием там советских героев-летчиков. Инторгкино не по­думало о том, чтобы немедленно по­казать эти хроникальные семки со­ветскому арителю. Уже после возвра­щения тт. Громова, Юмашева и Да­нилина было показано несколько ку­сочков, связанных с пребыванием ге­роев в Америке. Во Франции существует больше года правительство, опирающееся на народный фронт, там происходят грандиозные демонстрации, развер­тывается величественное массовое движение. Потребовалось полтора го­да, чтобы руководители Союзинторг­кино «догадались» приобрести фран­пузский фильм «Жизнь принадле­жит нам», который был сделан ре­жиссером Ренуаром в качестве аги­фильма партий народно­го фронта перед выборами во фран­цузский парламент в мае 1936 года. В Париже открылась международная выставка, привлекающая взоры все­го мира. Со стороны Инторгкино никакого внимания! Надо надеяться, года черев полтора мы ее все­границейм в текущих номерах нии заграничной хроники ГУК твер­по держится старого правила: «Тише едешь дальше будешь». Разве нельзя было бы отбирать ценные куски из многих заграничных хро­ник и показывать их советскому зрителю? Можно и нужно. Полнейшее равнодушие прояв­ляет Инторгкино к испанской кине­матографии. В Испании было и есть довольно крупное кинопроиз­водство, ежегодно выпускаются по­реть «Кукарачу», полагая, видно, что именно к дешевой экзотике об­рашены стремления советского зри­теля. Наивное и вредное заблужде­ние, свидетельствующее о политиче­ской слепоте руководителей Инторг­кино! Странное представление может по­явиться у советского зрителя, по воле этой почтенной организации, о крупнейших артистах зарубежного кино. Неужели из двух-трех тысяч звуковых кинофильмов, выпущен­ных за границей, нельзя было вы­брать ничего более ценного, чем «Ма­ленькая мама» или такой «шедевр», как «Антек-полицеймейстер»? *
B. МАНЫКИН-НЕВСТРУЕВ главный художник Курского областного драмтеатра им. Пушкина. Курск.
Школе нужно помочь Пять лет назад в г. Казани была организована детская музыкальная школа, располагавшая несколькими музыкальными инструментами, Шко­ла возглавлялась небольшой груп­пой энтузиастов-педагогов под ру­ководством Р. В. Полякова. Несмот­ря на тяжелые материальные усло­вия, она стала одним из популяр­нейших учреждений в Казани, шко­ла пользуется искренней любовью родителей и детворы. Сейчас в ней обучается 600 ребят, из них почти половина - дети татар. К сожалению, ни управление по делам искусств, ни Наркомпрос Та­тарии не проявляют интереса к дет­ской музыкальной школе. До сих пор школа и ее районные филиалы ютятся в каморках при различных клубах. Сотни ребят ежегодно атаку­ют администрацию школы с прось­бой о приеме, но большинство из них получает отказ, так как нет по­мещения. Много питомцев школы учатся теперь в музыкальных училищах. Талантливый воспитанник школы Рустем-Яхим уже поступил в дет­скую школу при Московской консер­ватории. Казань B. MАEB Гастроли Тамары Ханум В Керчи с большим успехом про­шли гастроли артистов Узбекистана во главе с Тамарой Ханум. Коллектив показал высокое мастер­собенное удовольствие врите­ство. Особенное удовомротарского лям доставили пляски Тамары Ха­нум и артиста балета Исахара Акило­ва. Прекрасно были исполнены также пляски «Колхозный той» молодыми Из музыкантов необходимо отме­тить заслуженного артиста республи­ки Ахмуджан Умур-Узакова, играв­шего на старинном узбекском инстру­менте кушнай, и бубнистов Толмасо­ва и Садыкова. Концерт артистов Узбекского теат­Керчи очень хотели бы еще раз уви­деть и услышать замечательных ма­стеров узбекского театра. Вагоновожатый трамвая ГАЗНЕВ, рабочий РОМАНОВСКИЙ. Я хочу быть художником Я хочу учиться графике, хочу быть художником-иллюстратором. В СССР только одно учебное ваведе­ние готовит иллюстраторов Мо­сковский институт изобразительных нскусств. В течение последних трех лет приема в этот институт не бы­ло. В этом году прием, наконец, об­явлен, но три года для меня (и не только для меня) пропали. В «Советском искусстве» писа­лось о слабой подготовленности по­ступающих в художественные ву­вы. Было бы весьма полезно, если бы при институтах (в частности, при московском), существовали под­готовительные курсы. Видимо, уп­равление изобразительных искусств Комитета мало озабочено судьбой ху­дожественной школы. М. РОЙТЕР. Москва.
На всесоюзной выставке народного самодеятельного майор А. Б. Юмашев у картины С. А. Силина
изобразительного и скусства. Герой Советского Союза «Стапинский маршрут».
публики. Любовь к великому писа­стью и нскренностью исполнения, ке Воронежской области и сольцев­ском кружке Ленинградской обла­сти, постановка «Мещан» в кружке им. Ленина (Воронежская облость)и красносельском кружке Азово-Чер­номорского края. Железнова» В спектакле «Васса песковского кружка коллективу уда­лось верно передать атмосферу до­ма Железновых, атмосферу стяжа­тельства, преступлений, распадабур­жуазной семьи. Кружок почувство­вал, что Горького нельзя играть в плане бытовом, что его нельзя мель­чить. Основные конфликты пьесы бы­ли показаны остро, с большой дра­ватической силой, Участники круж­ка много поработали над текстом. Была известная неровность в трак­товке и исполнении некоторых ро­лей но радовало, что коллектив ра­вобрался в содержании горьковской пьесы. Удачно прошла сцена Вассы и Рашели, сцена «семейного кон­церта» и последняя сцена Пятерки­на и Вассы. Исполнительница роли Вассы т. Евдокимова сумела показать властность Вассы, ее упорную во­лю, ее ум, ее звериную злобу и оби­зрителя заставляли кружки, участво­авшие в конкурсе, работать серьез­вавшие но и вдумчиво. Вот, например, проток ротокольное опи­сание работы, проведенной в селе Красном, Штейнгартовского района Азово-Черноморского края, местным (руководи­театральным кружком тель - учитель Беневский). Приступив к работе над пьесой «Мещане», коллектив ознакомился с жизнью и творчеством Горького (бе­седы проводила учительница мест­ной школы). Участники спектакля прочли «Жизнь Клима Самгина», «Дело Артамоновых», «Враги», от­дельные рассказы Горького и крити­ческую литературу. Кружок ознако­мился иллюстрациями из старых журналов и с фоторепродукциями, выписанными из Москвы. Каждым участником была написана характе­ристика действующих лиц. Голько после этого перешли к работе на сцене. Всего было проведено 43 ре­петиции. Оформаение приготовил художник-самоучка Виниченко, Пе­ред каждым спектаклом проводились беседы со зрителем, в заключение была организована зрительская кон­ференция. Такая работа проводилась во мно­гих кружках, участвовавших в кон­курсе, - в селе Пески Воронежской
Нет книг по истории костюма Нынешним летом в Кисловодске я вотретился с заведующим костюмер­ными мастерскими московского Мало­ю театра Л. В. Воробьевым. Беседуя н темы искусства, мы коснулись и впроса о театральном костюме. Дело о особенно на периферии, постав­весьма слабо: не каждый ре­жиссер и не каждый художник име­в своем распоряжении хорошие нточники, которые помогли бы им пдобрать для своих спектаклей под­хдящие, т. е. в первую очередь всторически верные костюмы. Последнее издание по истории ко­юма было выпущено Комиссаржев­сим еще до революции. Теперь эта книа как и аналогичные книги Гот­тырта и др., являются библиографи­лской редкостью. Между тем необ­хдимость такого руководства совер­шенно очевидна. Издательству «Искусство» нужно немедля приступить к выпуску книг п истории костюма. Книги должны
Успокоенность и равнодушие качества, нетерпимые ни в одной со­ветской организации. Они нетерпи­мы также в таком политически важ­ном и ответственном деле, как экспортно-импортная работа в кино. Давно пора привлечь внимание об­щественности к плачевной деятель­ности, вернее, бездеятельности Со­юзинторгкино и его непосредствен­ного руководителя­Главного уп­равления кинематографии. Д. АЛЕКСЕЕВ
Глинки и Мусоргского, чтобы, избег­нув традиционного оперного штампа, создать столь правдивые народные образы, как Мельник, Фарлаф и Вар­и на ких лаам. «Если бы была возможность снимать фотографию с музыкально­го исполнения, - писал Стасов, - ее нужно было непременно снять с роли Петрова в «Руслане и Людмиле», сохранить для будущего времени понятие о том, как может и долж­выполняться роль Фарлафа». Фар­лаф Петрова - это отнюдь не коми­ческий персонаж, обязательный для любой итальянской оперы-буфф, не водевильно-опереточный простак, ка­немало пришлось переиграть на на провинциальной сцене самому Пет­рову. Не комизм скороговорки, иду­щей от оперы-буфф, было главным в исполнении артиста, - а жизненно правдивое воплощение народного юмора. Оставаясь безукоризненным вока­листом, Петров достигал в своем ис­полнении такой простоты и реализ­которые граничили с обычной че­ловеческой речью. Казалось, артист не поет, а говорит. Это и было то но­вое искусство пения, отличное от итальянского бель-канто и глубоко самобытное, которое пришло на сцену вместе с русской оперной драматур­гией и ее основоположником Глин­кой. Гениальный истолкователь целой галлереи русских образов, Петров во­шел в историю нашей оперы, как первый и лучший исполнитель Ивана Сусанина. В условиях царившей тогда итало­мании и барски презительного отношения ко всем проявлениям на­циональной культуры, немного было людей, которые в то время способны были понять это великое создание Глинки. Придворно-аристократиче­ская челядь окрестила первую рус­скую оперу презрительной кличкой «Musique de cocher» (кучерская му­выка). И надо было обладать боль­шой артистической проворливостью и дарой жудожественно обобащенного пени обладать чувством гражданст­венности, чтобы, вопреки верноподан­ническим виршам бездарного рифмо­плета барона Розена, подняться до высокого народно-героического обра­за Сусанина и всей поэзии народной
ния им. Сюда приходили слушать со­ловьиные трели Патти, грудные те­норовые ноты Тамберлика. Петров принес с собой на русскую оперную сцену искусство художест­венной правды, простоты и реализ­ма. Впервые это искусство актера про­явилось в роли Бертрама в опере «Роберт Дьявол», Здесь Петров пре­взошел даже Левассера, для которого эта роль была написана Мейербером. «Бертрам в истолковании Петрова был не мрачное страшилище с заче­санными дьявольскими рожками, а изящный пожилой рыцарь, несколь­ко надменный». пишет один из современников Петрова. Брюллов не­доумевал, почему Вертрам Петрова производил содрагающе страшное впечатление -- так естественна и проста была его игра. Петров достигал этого средствами своей интонационно богатой и выра­зительной музыкальной речи. Об этом говорит в своих воспоминаниях м. иностранныхма, зловещею, зменною, можно сказать, интонациею Бертрам - Петров под­вывал к себе Алису: «Подойди», го­ворил он, и при этих словах не толь­ко Алиса трепетала, но и вся пуб­лика содрагалась». Бертрам - лучшая роль Петрова в его, так сказать, доглинкинский пе­риод творчества. В романтически приподнятый ре­читатив мейерберовской оперы Пет­ров вносил уже элементы своегоре­алистически выразительного вокаль­ного искусства, того искусства, кото­рое в дальнейшем, с приходом в рус­скую оперу Глинки, сложилось как реалистическая школа пения. В рус­ском речитативе с его речевой реа­листической основой впоследствии полностью раскрылось дарование ар­тиста, его самобытное искусство дек­ламационно-выразительного пения. Этому искусству, конечно, нельзя было научиться ни в какой, даже са­мой совершенной, школе итальян­ского пения. Оно могло возникнуть из органической связи худож мышлением своего народа, всей его художественной культурой. Нужно было глубоко чувствовать народные мотивы, национальный ко­лорит пушкинской поэзии, вызвав­шей к жизни бессмертные создания
личный театр. 10 октября, через два месяца после зачисления в петер­бургскую труппу, Петров - еще не­давно пастух - дебютировал в роли Зороастро в опере Моцарта «Волшеб­ная флейта». Это выступление положило начало той огромной культурно-созидатель­ры ной работе, которая приобщила рус­скую вокальную культуру к лучшим достижениям европейского оперного искусства. Это не значит, что до Петрова рус­ские артисты не выступали в ино­странном оперном репертуаре, Уси­лиями трудолюбивого и энергичного Кавоса - организатора русской опе­и автора популярнейшей в свое время двухактной оперы «Иван Су­санин» -- и при участии высокоода­ренных актеров руского драматиче­ского театра, среди которых были та­кие замечательные певцы, как В. М.
любви к родине, определяющей под­линное содержание и пафос глинкин­ского создания. «Сусанин -- не мужик простой, нет: идея (подчеркнуто мною С. Ш.)… Выход дедушки Петрова в Сусанине, по-моему, есть выход Су­санина (идеи) в Петрове!» (Мусорг­ский). Только из такого единственно пра­вильного понимания музыки Глинки мог возникнуть тот правдивый и ро­мантически приподнятый образ Су­санина -- Петрова. Сподвижник Глинки, неутомимый пропагандист русской музыки О. А. Петров оказал огромное влияние на о повиторскую практику своего вре­ели Глинка писал для него своего ртслала В творчестве артиста нахо­дили воплощение своих творческих идеалов Даргомыжский и Мусорг­ский. «Он вскормил меня художествен­ною правдою и вдохновлял к творче­ст ству»эти слова Мусоргского, ска­занные им над гробом артиста, лучшее свидетельство того, чем был Петров для русской музыкальной культуры. * У нас много и охотно говорят об отставании вокального искусства. При этом нередко ссылаются на итальянскую школу пения, забывая, что искусство бель-канто еще не ре­шает всей сложной проблемы выра­зительного пения. Критически осваивая эту культуру, мы должны помнить, что наш во­кальный исполнительский стиль мо­жет быть создан прежде всего на ос­нове народно-песенного творчества ц всей русской музыкальной классики. Русская музыка, развивавшаяся под знаком пушкинского реализма н народности, предявляет к нашим пев­нам требования реалистического, вы­разительного искусства пения. Одной техникой здесь ничего не сделаешь. Здесь нужно глубокое постижение основ художественного стиля и теж традиций русского искусства, кото­рые идут от Глинки. И в свете этих задач особенно вы­растает значение Осипа Афанасьеви­ча Петрова. C. ШЛИФШТЕЙН.
невец
Великий Осип Афанасьевич Пстров - ге­нальный русский певец-самородок, еще продолжал свою скитальческую жизнь актера провинциальной бро­дяжнической труппы, когда другой тлантливый русский певец, тенор Николай Кузьмич Иванов уезжал для усовершенствования в Италию тгдашнюю «Мекку» вокального ие­кусства. Это было в 1830 году. С молодым певчим придворной хоровой капел­лы ехал Глинка. По предписанию врачей он должен был лечиться за краницей. Через 4 года будущий автор «Ива­н Сусанина», сам неподражаемый левец-интерпретатор, многому на­учившийся у прославленных италь­янских маэстро, вернулся в Россию с мыслью о национальной музыке и ствердым решением «писать по­русски». Иванов же остался в Италии. Он по­кинул свою родину, чтобы никогда более не возвращаться обратно. Поч­разучившись говорить на родномраду взыке, он стяжал себе известность мастра бель-кавто, Соперник просла­вленного Рубини, он был всего лишь одним из блестящих итальянских цев­цов того времени, Его имя затерялось среди них, не оставив никакого сле­истории вокального исттостсти но, не ему, эмигрироваяшомматора уространы порвавшемуся (у искусством своегонуть (лучшие русские люди, подобно Гер­бжавшие из николаевской Рос­сии, продолжали быть верными сы­своей родины), суждено было аподвижником великого налио­ного гения Глинки, Им стал ху­неразрывно связавший свою ем полувековую жиань артиста бами отечественной музыкаль­дой культуры.
O. А. Петров
были не более, как романтические пьесы с музыкой. В них преобладали куплетно-водевильные формы, гос­подствовавшие тогда во всей русской музыке. Еще менее операми были, конечно, многочисленные оперы-водевили и всевозможные «музыки» к драмати­ческим пьесам, составлявшие глав­ный и основной репертуар тогдаш­них оперно-драматических представ­лений. Здесь музыка сводилась лишь к отдельным песенным вставкам, преимущественно куплетной формы,
исполнение которых не требовало ни специальных музыкальных познаний, ни особых вокальных данных. Так называемая русская опера не имела тогда ни своего театра, ни самостоя­тельного состава артистов. и Русские певцы составляли лишь часть драматической труппы. Опере­точно-водевильный репертуар несли те же актеры, которые исполняли драматические роли. Великий реалистический актер Щепкин, которому Петров, по соб­ственному его признанию, был обя­зан первыми художественными впе­Самойлов (отец знаменитого траги­ка В. В. Самойлова), русский театр осуществлял (и не без успеха) труд­нейшие постановки опер. Но только с приходом Петрова всей группы окружавших его та­лантливых певцов русская вокальная культура окончательно вошла в круг европейского оперного искусства. Впервые в истории русского опер­ного театра, в условиях господства итальянской музыки и ее артисти­ческих корифеев, русский художник заставил говорить о себе, как о вы­дающемся оперном певце и актере. чатлениями, дебютировал в Москве в Каспар, Цинг-Цанг, Бертрам-Петров опере-водевиле Хмельницкого и в ко­медии Загоскина.Будущий создатель реалистической вокальной школы, Петров с успехом играл в «душераз­дирающих» драмах с музыкой. В одном из таких спектаклей его и заметил режиссер петербургских театров Лебедев. Это было весной 1830 г. на ярмарке в городе Курске, где в то время давала свой предста­вления актерская труппа провинци­ального антрепренера Штейна, того самого, у которого несколькими года­ди ми ранее служил Щепкин. Шла пьеса под названием «Амстер­дамский палач». Талантливая игра артиста, его привлекательная внеш­ность произвели на Лебедева благо­приятное впечатление. Восхищенный сценическим дарованием молодого создает свои первые роли, в которых он показывает себя не только пре­восходным певцом, не услупающим лучшим представителям мирового во­кального искусства, но и как непрев­зойденный драматический артист. Его голос не знает никаких техни­ческих трудностей. В искусстве ху­дожественного перевоплощения Пет­ров не имел себе равных на русской оперной сцене. Актеры большого драматического таланта были и сре­итальянских певцов и примадони до. Но то были дишь единитнишь льянская опера с ее всепоглощающим культом виртуозного пения требовала от артиста (именно так восприни­малась итальянская опера придвор­ными российскими меломанами) лишь актера, Лебедев пригласил его в сто­красивого голоса и отличного владе-
Осипа Афанасьевича Петрова по можно назвать создателем рус­вокальной школы, подобно то­как Глинка является основопо­ложником русского музыкального стиля. Величие артистической деятельно­Петрова, его значение как рефор­вокальной культуры становит. особенно очевидным, если загля в историческое прошлое рус­ского оперного искусства. Русской оперы до Петрова, по су­ществу, не было ни как самостоя­тельного художественого учреждения, ни как окончательно сложившегося жанра музыкальной культуры. Ро­мантические оперы Кавоса, Верстов­ского - если даже брать наиболее значительные создания русской опер­ной литературы того времени