23
декабря
Четверг,
1937
г.,
№
59
(405)
3.
СОВЕТСКОЕ
ИСКУССТВО
1187
-
UUота
1937
-
Руставел
ВЕЛИКИИ ПОЭТ ГРУЗИНСКОГО НАРОДА который вскоре прибыл в Индию, По совету Нестан-Дареджан, Тариэль, являвшийся начальствующим над всеми сухопутными и морскими силами страны, тайно умерщвляет жениха, Давар, воспитательница Нестан-Дареджан, сестра царя Парсадана, раскрыв причастность своей племянницы к этому убийству, поручает двум рабам-чародеям отвезти ее на далекий пустынный остров, а сама лишает себя жизни. Узнав о свершившемся, Тариэль немедля отправился на поиски Нестан-Дареджан. Целый год искал ее повсюду, но не нашел. Отчаявшись, он поселился в пещере одной большой скалы, вдали от людей. Автандил, выслушав рассказ Тариэля, вызвался помочь ему и один выехал на поиски прекрасной царевны, После долгих приключений ему удалось напасть на ее след. Выяснилось. что Нестан-Дареджан, освободившись от похитивших ее чародеев, испытав ряд бедствий, попала в плен к страшным сверхестественным существам каджам, поместившим царевну в неприступную крепость. Вместе с их другом, молодым царем Фридоном, Тариэль и Автандил выступают в поход во главе незначнтельного отряда, берут приступом Каджетскую крепость и освобождают Нестан-Дареджан. Оттуда они направляют свой путь в Аравию, где устраивается свадьба Автандила и Тинатин, Из Аравии Тариэль и Нестан-Дареджан, сопровождаемые Автандилом и Фридоном, едут на свою далекую родину - в Индию, оставленную ими двенадцать лет тому назад, и занимают престол умершего царя Парсадана. Таково краткое содержание поэмы -- подлинной жемчужины мировой поэзии. В течение ряда столетий творение Шота Руставели подвергалось гонениям со стороны высшего духовенства; многочисленные списки поэмы торжественно сжигались на кострах, как «богопротивные стихи». Иначе отнесся народ к великой поэме Шота: звонкие стихи его вошли в разговорный язык, помогая в горе и веселя в радости. Списки «Витязя в тигровой шкуре» давались в приданое, как самое желанное сокровище. «…Я молодым пожелаю Жить долго, без напастей злых. Здоровья, любви и удачи На счастье родителей их. Да будет их первенцем мальчик, Душистый цветок средь полей. Чтоб рос он отважным героем На радость родных и друзей. Пусть жизнь наградит их обоих Обильем великих щедрот. Пусть будет их жизнь справедливой, Чтоб ими гордился народ. В приданое все, по закону, Даю я дочурке моей, Вдобавок --- «Венхис ткаосани»1 Всех в мире жемчужин ценней!» Так поется в одной из грузинских народных песен, Народы великого Советского союза, единственные наследники мировой культуры, народы, идущие под победным знаменем Ленина--Сталина к новым достижениям, по достоинству оценили славного Шота Руставели, приняв ето, «некоего месха, стихотворца из Р Рустави», в свою непобедимую семью. 1 «Витязь в тигровой шкуре». Народы Советского Союза отмечают знаменательную дату 750-летия со дня рождения величайшего грузинского поэта Шота Руставели. Биографические сведения о Руставели крайне скудны, «Пишет некий месх стихотворец из Рустави»: «Я, Руставели, совершил это дело»; «Я, Руставели, переложил в стихи»; «Амирана воспел Хонели, Тариэля - Руставели», - вот единственные строки, в которых поэт говорит о себе в поэме «Витязь в тигровой шкуре». В народных легендах и сказаниях сохранились, однако, некоторые данные, из которых мы узнаем, что отец Шота был также поэтом, известным как «сладкогласый певец и ядовитый стихотворец» Некоторые из «ядовитых» его стихов, очевидно, не особенно понравились феодалам, против которых они были направлены, так как был отравлен феодалами на одном из торЧахруха (так звали отца великого поэта) жественных пиров. Оставшись сиротой в младенческом возрасте, Шота был усыновлен своим дядей, окончил церковную школу, а затем четыре года учился в знаменитой академии того времени в Икалто (Кахетия). Там он познакомился с творениями древнегреческих философов, с бессмертными поэмами Гомера «Илиадой» и «Одиссеей» и с величайшими созданиями древнеиранских поэтов. Будучи исключительно одаренным от природы, Руставели стал одним из образованнейших людей современности. Грузия того времени находилась между двумя культурнейшими странами -- Ираном и Византией -- и сама была страной передовой культуры. Одно из преданий говорит о любви правительницы Грузии царицы Тамары к великому поэту, которого она приблизила к своему двору, назначив хазинадаром - государственным казначеем. Шота отвергает любовь своей повелительницы, ибо верен своей невесте Нино, дочери Тмогвели. Преследуемый коварными царедворцами, Шота бежит в Грецию, где и умирает в глубокой старости в одном из афонских монастырей… Так гласит одно из многочисленных народных сказаний. Шота Руставели оставил ряд поэтических произведений, однако, единственное из них, дошедшее до нас, «Витязь в тигровой шкуре», все остальные не сохранились. Чем дорог нам этот певец из Рустави, которого благодарные потомки назвали «великим сердцем Грузии»? Беспредельная, всепобеждающая любовь к своему народу, бескорыстная любовь к родине, прямодушная ненависть к ее врагам, уважение к женщине -- вот о чем говорит нам прекрасная поэма Руставели! Содержание «Витязя в тигровой шкуре» крайне интересно: Ростеван - престарелый царь Аравии - уступает свой престол единственной своей дочери Тинатин, На торжестве коронадии среди гостей выделяется молодой военачальник Автандил, тайно влюбленный в прекрасную Тинатин, После пира устраивается большая охота, во время которой Ростеван и Автандил замечают одетого в тигровую шкуру юношу, сидящего в глубокой скорби на берегу ручья. Они пытаются задержать этого юношу, но тот скрывается на своем быстром коне, Царь Ростеван, крайне заинтересованный исчезнувшим витязем, посылает рабов на его поиски по всему свету. Через год, не узнав ничего, рабы возвращаются во-свояси. Тинатин просит своего возлюбленного Автандила разыскать этого юношу. После долгих скитаний Автандил находит юношу в скалистой пещере и знакомится ним. Тариэль -- так звали его - расскаC зывает Автандилу свою историю. Тариэль был сыном одного из индийских царей и воспитывался у верховного правителя этой страны -- Парсадана, отца солнцеликой Нестан-Дареджан. Между ней и Тариэлем возникает любовь, хранимая ими в глубокой тайне, Родители девушки призывают Тариэля на совет, долженствующий решить вопрос о том, кого пригласить в супруги Нестан-Дареджан, наследницы престола. Их выбор пал на хорезмского царевича, _
Шота Руставели в иллюстрациях И. Тоидзе В истории мировой культуры есть имепоэтов, воплотивших в своих твореного задумчиво склонившегося над горным потоком, отличается мужественными чертами лица. И. Тоидзе с большой проникновенностью изображает романтический пей- могучие скалы, бурный поток прекрасно гармонируют с мятежным обраниях лучшие мечты и мысли человечества. Таковы, например, Гомер, Данте, Пушкин… К числу этих титанов мировой культупы принадлежит и великий поэт грузинского народа Шота Руставели. Творчество Руставели относится к эпохе грузинского ренессанса; его бессмертная поэма
зом «Витязь в тигровой шкуре» -- этот гимн героя. Правдива и героична сцена встречи Автандила и найденного им Та«Витязь в тигровой шкуре» Шота Руставели, Худ. И. Тоидзе. После охоты рыцарь Ростеван со свитой заметил у ручья неведомого витязя в тигровой шкуре, пропивавшего спезы. Но задержать незнакомца не удапось риэля, Интересно задумано сопоставление двух витязей, подчеркнута индивидуальная характеристика каждого, взволнованный жест, поза рассказывающего свою грустную повесть Тариэля и сосредоточенное внимание слушающего его Автандила. Свет, падающий сбоку и снизу, сообщает особенную живость жестам, выражению лиц; погружая всю сцену в полумрак, из которого выходит робкая фигура женщины --- верной служанки Тариэля -- Асмат, И. Тоидзе создает настроение таинственности, Страстны и динамичны в исполнении Тоидзе битвы и сражения, Витязь Фридон уничтожает своих врагов. Бешено вздымаются гребни волн, покрывая падающих витязей. Движения людей резки и порывисты, создается впечатление тревоги и напряжения боя, Другая битва - Тариэль, усмиряющий хатавов - построена в духе классических композиций. Все пространство заполнено фигурами людей и лошадей, поверженных в прах врагами. Над ними гордый победитель Тариэль на вздыбленном арабском коне. Правдивее и проще показана художником борьба Тариэля с тигрицей. Сказочной пышностью обставляет художник сцену появления в городе Гуланшаро переодетого купцом Автандила, прибывшего на поиски Нестан-Дареджан. Затейливые галеры с парусами, верблюды, пестрота восточных одежд, силуэт фантастического города, уверенная и благородная поступь героя, вступившего на эту чужую землю с целью освободить невинно страдающую принцессу, придают иллюстрации занимательность рассказа, очень близкого тексту поэмы. Для создания образа самой Нестан-Дареджан художник не боится прибегнуть к традиционным приемам изображения идеальной красоты. Образ индийской принцессы, воплощающей в себе начало добра, овеян лирической нежностью, окружен светом. Особенно удачна иллюстрация к рассказу Автандила. Прекрасно изображение скачущего на белом коне витязя, на которого падает, прорывая облака, луч света. Иллюстрации Тоидзе изданы к юбилейным дням Шота Руставели в открытках Изогиза, так же, как портрет Руставели его работы. Техника рисунков Тоидзе перо и тушь, - богатая контрастами, живописной насыщенностью и пластичностью формы, не утеряла своих качеств даже в репродукциях. Таким образом, рисунки Тоидзе к бессмертной поэме Шота Руставели теперь доступны самым широким массам. K. КРАВЧЕНКО человеческому благородству, мужеству и любви - написана на рубеже XII и XIII веков. В продолжение многих веков, отделяющих нас от нагисания поэмы, художникиминиатюристы, иллюстраторы вдохновлялись необычайной пластичностью образов поэмы, их жизненной силой и правдой, легкими и празднично радостными взлетами фантазии поэта, декоративной пышностью описаний, монументальным изображением битв и пиров, лирической нежностью любовных сцен. Из работ современных художников, иллюстрировавших поэму «Витязь в тигровой шкуре», особенное значение приобрели рисунки советского художника Ираклия Тоидзе, выполненные им в связи с 750-летием со дня рождения Шота Руставели. Сюита рисунков Тоидзе открывается портретом Шота Руставели, сделанным на основе известного старинного изображения. Тоидзе внес в традиционный портрет Руставели свое индивидуальное понимание образа. Портрет проникнут благородством и глубокой серьезностью. Скорбные и мудрые глаза устремлены вдаль, тонкая рука легко держит перо, касающееся тетради. Фигуре поэта в сюите придаются разнообразные повороты, фоном ее служит романтический пейзаж с облаками и замками, одежда тщательно прорисована в деталях. Образ живой, эмоционально выразительный, в то же время не лишенный монументальности, По сравнению с известным старинным портретом он значительно богаче, сложнее, глубже по характеристике.
Шота Руставели. Портрет работы худ. И. Тоидзе РУСТАВЕЛИ В БАЛЕТЕ Бесценное сокровище грузинского народа, великое творение Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре» заблистало в наши дни новым блеском. Вряд ли найдется сейчас хоть один грамотный человек, который не прочитал бы хотя бы несколько страниц, если не всю поэму. риэлем принца, и насильственное и тайное отправление Нестан в изгнание. Второе действие - это встреча страдающего Тариэля с Фридоном и Автандилом и решение Автандила отправиться на поиски Нестан. Нежный облик Тинатин входит эпизодически в этот цикл сцен и оттеняет своим лирическим «началом» героический и драматический характер отношений Тариэля и Нестан. Третий акт - это встреча Автандила с женой богатого купца Фатимой и обнаружение при помощи колдуна -- слуги Фатимы -- места заточения Нестан. Сюда входит и сам «Каджетский плен» Нестан, еще более зловещий в своих темных тонах от соседства с грациозными сценами Фатимы. заключительный цикл картин - это поход трех витязей на Наконец, четвертый Каджети и освобождение Нестан. Таков сюжетный план моего либретто. Работа сценариста, однако, не ограничилась в данном случае только изложением хода действия. Нанизывая отдельные картины на единую нить «драмы», я старался ясно представить весь облик самого спектакля. Принцип той или иной стилизации, которой пользуются художники, иллюстрирующие поэму (в частности, принцип иранских миниатюр) мне казался здесь неуместным, Давая хореографические характеристики действующих лиц, я старался представить их «живыми людьми», но людьми --- «богатырями», чьи страсти и чувства так же повышены, как чувства и страсти героев великих трагедий. С другой стороны, для обрисовки движений-жестов героев «Витязя» мне казалось возможным использовать весь богатый арсенал и классического танца и танца «характерного» и те особенности грузинской пляски, которая, войдя в общую партитуру жеста, могла бы напомнить о музыке слова Руставели, об исключительном богатстве мелодии его стихов. Но все эти и многие другие задачи могут возникнуть уже на втором этапе работы над балетом, на том этапе, когда музыка, сочиненная композитором, обединит сценарий драматурга с хореографией балетмейстера, с оформлением художника и, наконец, с работой самих артистов. К сожалению, музыкальное разрешение проблемы руставелевского балета не осушествлено к юбилейным дням. И постановка балета «Витязь в тигровой шкуре» отложена на следующий сезон. Но поэма Русставели бессмертна и ее постановка в балете - благодарнейшая задача для советского искусства. H. ВОЛКОВ
Людям искусства Руставели близок и дорог как возбудитель их собственной творческой энергии. И в самом деле, какой чудесный мир человеческих образов, страданий и подвигов открывает перед каждым художником история о страданиях Тариэля и Нестан-Дареджан, сказ о нежной Тинатин и доблестном Автандиле, повесть о великой дружбе и великой любви. Я думаю, что поэма Руставели найдет свое отражение не только в произведениях живописи, скульптуры и графики, но и на сценических подмостках --- особенно на подмостках музыкального театра: B вокале ли оперы, в пластике ли хореографии, а вернее и в том и в другом, так как героев Руставели можно и «спеть» и «станцовать». Работая над балетным либретто «Витязя в тигровой шкуре» (балет этот включен в репертуар Ленинградского ГАТОБ), я поставил своей первой задачей передать зрителю чувство той великой дружбы - «побратимства», которое связало между собой Тариэля, Фридона и Автандила и сделало «союз витязей» союзом возвышенной дружбы. Вторая тема поэмы--великая сила любви, которая побеждает смерть, любовь, которая сильнее смерти. Это любовь Тариэля к Нестан. В отличие от многих трех-и четырехактных балетов, я решил остановиться на эпиводическом повторении сценария и дать ряд «сцен из поэмы». Но для того, чтобы эти сцены не носили характера иллюстраций к поэме, а были звеньями законченного драматического события, я взял за основу фабулы только одну из линий поэмы (правда, самую главную) - любовь Тариэля к Нестан. Цепь драматических фактов, которая отражает историю Тариэля и Нестан, может быть сведена к трем основным кускам: Тариэль «теряет» Нестан, Тариэль с помощью Автандила ищет Нестан и Тариэль с помощью Автандила и Фридона освобождает Нестан из каджетского плена. Первое действие моего балетного либретто и дает сгущенную трагическую завязку любви Тариэля и Нестан. Эдесь и возвращение Тариэля из похода, и помолвка Нестан с иранским принцем, и убийство Та-
«Витязь в тигровой шкуре» Шота Руставели. Худ. И. Тоидзе. Взяв вместе с Автандилом и Фридоном Каджетскую крепость, Тариэль встретился со своей возлюбленной после десяти лет разлуки Стиль портрета, исполненного Тоидзе, определяет характер его иллюстраций, таких же романтически приподнятых, порою, правда, излишне сложных по композиции. Характерная особенность произведений И. Тоидзе (это выделяет его среди современных мастеров) -- это обращение его к классике, это творческое освоение академического рисунка, академической композиции. Однако Тоидзе везде избегает академической сухости. Его образы проникнуты живым чувством, трепетом человеческих переживаний. Сцена, изображающая царя Аравии Ростевана, передающего царство своей единственной дочери Тинатин, не лишена значительности и спокойного ритма. Лирические сцены, как беседа Тинатин и Автандила, которого прекрасная царица посылает на подвиг -- поиски неизвестного печального витязя в тигровой шкуре, - проникнуты торжественностью. Образ второго героя - Тариэля, скорб-
Юбилейные торжества в Тбилиси Завтра, 24 декабря в Тбилиси начинаются юбилейные торжества, посвященные 750-летию со дня рождения великого грузинского поэта Шота Руставели. На торжественный пленум правления Союза советских писателей СССР в Тбилиси приезжает 100 писателей. На предприятиях Тбилиси и во всех театрах будут проведены вечера памяти великого поэта Грузии. В государственном музее Грузии открывается выставка «Шота Руставели и его эпоха». В Тбилисском орденоносном театре оперы и балета состоится торжественное заседание Тбилисского горсовета, посвященное юбилею поэта. Студия «Союзкинохроника» и Госкинпром Грузии заснимут места в Грузии, И, связанные с памятью о Руставели. В центре Тбилиси будет установлен памятник Шота Руставели работы скульптора К. Мерабишвили. Другой памятник воздвигается на месте рождения поэта.
«Витязь в тигровой шкуре» Шота Руставели. Худ. И. Тоидзе. Отправляясь в дапеное и опасное путешествие, Автандил оставил своим приближенным грамоту, предпагая им сохранять верность и послушание
Рустави
Месх из
включает в стих, еще живую, не сдунув пыльцы с крыльев. Длинная строфа с четырехкратным оперением рифмы построена на одном дыхании. Ее запятые и точки - условность, но по существу это одна развствленная фраза. Не только поэту, но и из-человену должно быть но, что строение строфы - не формальный признак. Оно обусловлено внутренней инчением мысли. Четыре рифотнм то хоть, не нарядное украниние. Это покна тели внутренней параллельности четырех связанных между собой предложений, причем в четырех исчерпывается до конца одна идея. Такая структура связывает, но она же делает мысль напряженной. Для Руставели отличительное свойство стиха в том, что он «сжимает длинную речь», «сжимает» - стало быть и повышает энергию. Знаменитое вступление к поэме является своего рода поэтической декларацией Руставели, Там все точно и ясно поставлено на место. И нам удивительно, до какой сте пени свежо и нужно звучат эти мысли, высказанные семь с половиной веков тому назад! Легким скакунам погоня представляет испытанье. Игрокам в мячи - площадка, взмах и меткость попаданья. Стихотворцу -- плавность песни, сила самообладанья. Если не о чем поведать, - не растягивай преданья. Присмотритесь к стихотворцу: хорошо строит стих, ли Глубоко ли речь родную он изведал и постиг, Не собьется ли в длиннотах, в повторениях пустых, Отобьет ли мяч чоганой, знает силу рук своих!
Ведь это относится не только к поэзии, но и ко всякому искусству, ко всякому мастерству. Это требование совершенства: совершенной силы, совершенной отчетливости, совершенной правды. При всех условиях эти слова кажутся сказанными вчера. Руставели, пантеист, гоклонник солнца, а, яс-уставетн, поокрутаюдет щую человека природу, далек от всякой положительной религиозности, от всякого церковного канона, равно как от христнан, ского, так и от полама. Недаром его поэма на протяжении веков подвергалась гонениям и уничтожению со стороны духовенства недаром ее списки сжигались католикосами. Это поистине чудесно, что в самой дымной глубине средневековья, за два или даже за два с половиной века до европейского классического Возрождения, возникло такое жизнерадостное прославление счастья. Энгельс видел в Данте последнего поэта средних веков и первого поэта Ренессанса. Таким же ранним глашатаем является перед нами грузинский мечтатель в островерхой меховой шапке, - но с гораздо большим правом и основанием; ведь у него-то ничего не осталось на долю потустороннего воздаяния за невзгоды земного пути. Не в раю и не в чистилище находит он свое счастье, а здесь, на этой яркой и горячей земле!
Но именно сейчас, как никогда, начинается второе существование Руставели, - на этот раз уже не только как национального поэта Грузии, но и как великого нового поэта всех народов нашего Союза. Он заново переведен на большинство языков нашей многонациональной страны. Он войв наши школы и библиотеки на тех же основаниях, как Гомер и Фирдоуси, Шекспир и Пушкин Об этой новой жизни Руставели прекрасно оказал украинский поэт Микола Бажан: «…И вдруг -- из-под ноги, на повороте, Тропа, как птица, обрывает лет. И на закатной тусклой позолоте Тень человека светлая встает. Проходит странник в диком отдаленьи, Чтоб выйти в мир из ночи вековой, Чтоб в каждом доме, городе, селеньи Жить и встречаться с дружбою живой. Зиянье Тмогви. В знойной крутоверти Бесплодных гор горючий ржавый склон. И мы тогда узнали: это он, Вдинственный, кто здесь достиг бессмертья. И мы тогда узнали: мимо нас Проходит, озарив навек ущелья, Пред временем и смертью не склонясь, Везвестный месх, чье имя - Руставели». Поэзия народов Союза - неисчерпаемый источник радости для каждого работника и строителя советской социалистической культуры. Нам предстоят еще и еще великие открытия. Нам предстоит еще открывать замечательные памятники веков труда, борьбы и вдохновения. Праздник Руставели - это праздник грузинского народа, великодушного, мужественного, полного горячих сил, великих воспоминаний и славы. Праздник Руставели - это праздник поэтов, историков, лингвистов, всех, кому дорога наша молодая культура. Праздник Руставели - это праздник великой сталинской дружбы народов. П. АНТОКОЛЬСКИЙ
В этом году мы отмечаем две значительна свой, католический, лад, Это было так называемое рыцарское служение женщине. Но под забралом рыцаря можно узнать можденное и смуглое лицо бедуина - «меджнуна», а стало быть, и лицо Таризля. Эти связи культур еще только нащупымолной олих можвно говорить только с туприбаноительностью, не обосновы одна из них заключается в том, что истинная родина романтизма - не Запад, а Восток. Что задолго до европейских рыцаре служил своей избраннице «предводительнице воинств» царице Тамаре и утверждал понятие высшей любви безвестный месх из селенья Рустави, на горном перекрестке мировых путей с Востока на Запад. Это сказано к тому, чтобы обосновать принципиальное отношение к грузинскому эпосу, найти в нем живые, мужественные и суровые черты, независимые от западной изощренной традиции, но также независимые от засахаривающего шаблона так называемой восточной традиции, Вред коследней сказался очень выпукло в переводе Бальмонта, талантливом, но, как всегда у него, предвзятом и поэтому неверном, Дело не только в его вольности, но в ложной точке зрения. Увы, Бальмонт несколько напоминает того пушкинского господа-бога, который «любил восточный пестрый слог». В этом смысле Руставели отнюдь не красноречив. Он как бы впервые дает имена вещам. Он и оговаривается, что есть понятия и предметы, трудно выразимые словом. Здесь все - первоначально, в том числе и само творчество. Словарь Руставели - это неотесанные глыбы земной породы. Он многозначен и целостен. За ним стоит изумление перед природой. Мысль еще клубится всеми юнометафорами. Она еще влажна от нейшие даты в жизни искусства. Мы начали этот год Пушкиным, кончаем - Руставели. Две народных славы, два непререкаемо светлых имени. Расстояние между ними огромно - и в пространстве, и во гений конкретности, слатой энервино ной мысли демократ и участил ших праздников, Руставели - прекрасная легенда в синеве далеких горных кряжей Если вглядеться в содержание поэмы Руставели пристальней, то мы узнаем в ней черты рыцарского романа, знакомого по средневековым западно-европейским образцам. Они тоже полны сердечных воздыханий, обращенных к предмету возвышенной любви. Тоже полны примеров безугречного мужества и чести, необыкновенных приключений, подвигов и странствий. Прошло несколько столетий, феодальное общество вырождалось и гибло, и тогда на смену Амадисам Гальским, Роландам и Ганелонам пришел другой герой, «рыцарь печального образа», Дон Кихот Ламанчский, грустная и смешная пародия на доблесть, которая давно уже стала достоянием сказок. В каком отношении к рыцарскому роману Запада поэма Руставели? Этот непраздный вопрос трудно разрешим. Прежде всего можно установить, что любовный пыл и рыцарская доблесть героев Руставели «первоначальнее», первобытнее, теснее связаны с природой, нежели в аналогичных произведениях западной словесности. Можно гредполагать, что поэма Руставели -- один из первоисточников рыцарского романа.
Но если сильные мира в течение веков изгоняли поэта и жгли его творение, он с тем большей полнотой продолжал свое существование в памяти народа. Матери баюкали детей певучими стихами Руставели. В хевэпохи Руставели. сурских селениях можно услышать вдохновенную декламацию целых глав поэмы. Сейчас грузинские школьники соревнуются в знании наизусть и чтении возможно большего числа отрывков из нее. Руставели живет в фольклоре, в музыке, в изобразительных искусствах родной страны. Его иллюстрировали, с пышным разнообразием, с большой выразительностью и темпераментом, лучшие художники Грузии. Сейчас в Тбилиси открывается выставка, рисующая материальный быт и общество
«Витязь в тигровой шкуре» Шота Руставели. Худ. И. Тоидзе. Тариэль и Нестан-Дареджан полюбили друг друга. Всноре, по призыву возлюбленной, герой усмирил мятежных хатавов, проявив чудеса храбрости
Вместе с другими открытиями и находшескими облачной гены, в ней идет брожение. Она сразу и мысль и образ. Поэт схватывает ее на лету, как яркую невиданную бабочку, ками, вместе со всеми ароматами, шелками и пряностями, крестоносцы завезли в Европу и другую новинку, переосмыслив ее