2
ИСКУССТВО
СОВЕТСКОЕ
СВОБОДНАЯ ПЕСНЯ ЗВУЧИТ НАД ЛИТВОЙ ВИЛЬНЮС Песня живет в сердце литовского народа. Издавна повелось здесь от­мечать песней каждое событие в жизни семьи, каждый праздник. В своих «сутартинес», канонах, дайнах, пел народ о жизни своей, о малечь­ких радостях и большом горе, вы­ражал свои чаяния и мечты. В пес­нях литовских - наиболее обильном и характерном проявлении народно го творчества - отражается харак­тер страны и людей, трудовой быт, обычаи, историческое прошлое; различных вариантах дайн звучат мотивы борьбы за лучшее будущее. Через века испытаний пронес свою песню литовский народ. Не умерла она и в дни немецкой неволи, хоть и душили ее всячески, лишь стала звучать глуше песня, вполголоса, и потому с такой силой вырвалась сна на поверхность сейчас, когда солнце свободы вновь ослепительно засияло над Советской Литвой. Улицы Вильнюса выглядят необыч­но. То и дело встречаются груп­пы людей с значками участника Пра­здника песни в петлицах. Одни из них направляются к зданию филар­монии, где в течение трех дней шли соревнования хоров, другие ос­матривают город, в котором мно­го памятников искусства и старн­ны, в музее - богатая коллекция картии и гравюр, в древних церквах и костелах - замечательные произ­ведения живописи, скульптуры. В Оргкомитет праздника, возглав­ляемый секретарем ЦК КП(б)Л т. Прейкшас, входили виднейшие му­зыкальные деятели республики судьи строгие и требовательные. Многие из них - авторы музыки нс­полняемых хорами произведений, а уж композитору ли не оценить по достоинству хорошо ли исполнено его творение? На сцене женский хор Вильнюсской школы медицинских сестер. 130 девушек в голубых пла­тьях белых передниках с белыми косынками на головах поют «Вперед советская Литва» … музыка И. Шве­даса, и поют так, что член жюри Шведас ставит в их дневнике выс­ший балл - 10. Каждый хор испол­нял одну песню, указанную в до­ставшемся ему билете, вторую из утвержденного репертуара праздни­ка по своему выбору третью … лю­бимую песню, по своему желанию. Смешанный хор Каунасского уни­верситета доставил и жюри и много­численной аудитории неожиданную радость - радость - третьим номером он ис­полнил в сопровождении рояля «Кан. тату о Родине», написанную дири­жером хора И. Дамбраускас. Тема кантаты «О, родина! Ты так много терпела и только теперь свой путь обрела». Эта тема воплощена автором с большой силой и выражена испол­нителями в совершенстве. Сольная партия сопрано, свежо прозвучав­шая в исполнении студентки М. Адля­ускайте, мягко переходит в мощное фортиссимо хора. Кантата была ис­полнена с таким мастерством, что хору аплодировали не только зри тельный зал, но и все члены жюри. За три дня соревнования на сцене Филармонии выступило 39 коллекти­вов, оспаривавших первенство, и каж дый из них показал что-то свое, ин­дивидуальное в трактовке, в манере исполнения, вызванное, быть может, особенностями и традициями народ­ной песни отдаленных волостей, от куда он прибыл: Сувалкии, Аук­штайтии, Жемайтии, берегов Балти­ки. Одним удавались больше шуточ­ные народные песни, другим - про­тяжные, лирические, третьим - сов­ременные песни литовских советских композиторов. Но выступления всех коллективов убедительно свидетель­ствовали об одном - о высокой пе­сенной, хоровой культуре литовско­го народа. полкревнования проходили в перкой ролское дня, а во второй на го­петиции об единенного хора всех прибывших в столицу коллективов публики свыше 150). На 4 километра растянулась по улицам города колон­на участников этого необычного хо­ра. Казалось немыслимым всю эту массу людей распределить по голо­сам, разместить в ребуемом для хора порядке, подчинить воле дирижера. Но как-то без особых даже осложнений, без суеты размещались люди на трибунах ста­диона, радио доносило им слова ди­рижера, стоявшего на высокой пло­щадке, и двенадцатитысячный кол­лектив оказался организмом гибким, хорошо принимающим и точно вы­полняющим указания руководителя. Здесь сказалась, конечно, большая организационная работа, проведен­ная в дни подготовки к празднику. На одну из репетиций хора при­был председатель Совета Министров Литовской ССР т. М. Гедвилас. 21 ИЮЛЯ Песни очень популярны в нашем народе, -- рассказал T Гедви­лас, воспользовавшись паузой, во время которой дирижер з атеял какой-то длинный разговор с хором. - Но никогда еще не был стол грандиозен масштаб Праздника пес­ни, Раньше песенные праздники про­водились в порядке частной инициа­тивы, желающие с езжались неболь­шими группами в столицу, чтобы пропеть свои песни, ни о какой по­мощи государства, о проведении на­родного торжества в организованном порядке не могло быть и речи, Се­годняшний праздник будет иметь ог­ромное политическое и воспитатель. ное значение, Мнсгие из юношей и девушек впервые приехали в древ­нюю столицу Литвы Вильнюс, кото­рую вернула народу советская власть, они увидят, как крепнет и растет Советская Литва, развивается новая, советская культура, к строи­тельству которой они приобщились участием в празднике, и на будущие праздинки песии они привезут с со­бон, быть может, еще столько же своих новых товарищей еще боль­ше новых советских песен… В воскресенье, 21 июля, всех вол­новал вопрос о погоде: в субботу весь деньшел дождь, и небо не пред вещало улучшения. Но природа не омрачила Праздника песни: ярко све­тило солнце, радость царила в горо­де, и задолго до начала торжества к стадиону устремились потоки людей. Вереницы машин, тысячи пешеходов заполнили улицы, мосты через реку Вилия, длинные очереди выстрои­лись у лодочных переправ, Люди спешили послушать любимые песни, И вот долгожданное мгновение на­стало; свыше 50 тысяч зрителей, расположившихся на зеленом поле стадиона, внимательно выслушали вступительное слово Председателя Президиума Верховного Совета Ли­товской ССР т. Ю. Палецкиса, К пульту подошел старейший дирижер республики Никодимас Мартинонис. и Взмах дирижерской палочки звуки Государственного гимна СССР торжественно и мощно полились над стадионом. Затем хор исполнил ли­товский национальный гими, «Кан­тату о талине» А. Александрова (ли­товский перевод текста -- Людаса Тира). Народные песни, песни литов­ских советских композиторов сме­няли одна другую, и каждая из них вызывала бурные аплодисменты аудитории, самой различной по воз­расту, профессиям, социальному со­ставу, Хором управляли по очереди лучшие дирижеры Литвы: И. Шве­дас, К. Кавецкас, А. Ильчукас. Долго продолжался радостный праздник, по А. гимназии рижер рода Швенчану (дирижер И. Синюе), риерОлнкого университета (дирижер И. Дамбра­ускас). Всем премированным хорам вручены почетные грамоты и подар­Да, это был действительно празд­ник, большой праздник народа, лю­бящего и ценящего песню поюще­го теперь ее во весь голос. показ хов народного хорового искусства. Долго песня звучала над стадионом и, переданная радио, - по всему Вильнюсу, по всей стране. Еще раз прозвучала она на следу­ющий день в зале Филармонии, где выступили шесть премированных хо­ровых коллективов: Вильнюсского университета (дирижер И. Мотекай­те), каунасского «Парама» (дирижер Кейрис), Вильнюсской женской имени Саломеи Нерис (ди­П. Слижис), хор гимназии го­МИХ. БЕЛЯВСКИИ, РАДОСТНЫЙ ДЕНЬ никогда не звучала песня с такой силой. В песне нашей радости - благо­дарность героической Красной Ар­мии, великому русскому народу и всем братским народам Советской страны, лучшему другу и освободи­телю литовского народа, любимому вождю трудящихся - товарищу Сталину. Первый Праздник песни Советской Литвы сослужит большую службу нашей песенной и музыкальной культуре. Праздник песни вызвал немалую активность композиторов, и редер­туар наших песен значительно обо­гатился. Подготовка к празднику в большой мере содействовала увели­чению числа хоров, популяризации песни, как фактора массового разви­тия культуры. Это, без сомнения, сы­грает крупную роль в деле повыше­ния активности литовского народа в создании новой культуры, нацио­нальной по форме, социалистической по содержанию. 10. ПАЛЕПКИС. Председатель Президиума Верховно­Слишком мало сказать, что это­дайны-песни, Праздник литовской песни, Это со­бытие гораздо большего значения праздник радостного бозрождения литовского народа. Еще так недавно извечные враги нашего народа - немецкие захват­чики вместе со своими подручными, гнусными предателями литовско­немецкими националистами, - гото­вили могилу литовскому народу.О каких песнях, о каком творчестве мог бы думать литовский народ, если бы захватнические планы немецко­фашистского империализма осущест­вились! Вспомнив об этой величайшей в нашей истории опасности, мы ясно сумеем понять величие сегодняшнего дня, как дня радости и победы. Как нам не ликовать, как не петь! Едва лишь два года минули с нача­ла освобождения литовской земли от фашистских варваров, а мы уже от­мечаем шестую годовщину Совет­ской Литвы внушительным Праздни­ком песни, в котором участвует свы­ше 12 000 певцов. Это еще неви­данное событие в жизни литовского

Обединенный хор исполняет «Кантату о Сталине».
стадионе.
Вильнюсском
Праздник
песни
на

народа, ибо в нашем краю, в краю го Совета Литовской ССР.
Дурамишвилыб го исторического материала. и И. Режие­серы Н. Санишвили Туманиш­увлеклись внешней, постано­вочной стороной работы, заслонили человеческие характеры громоздки­ми декорациями и пышным рекви­зитом и тем самым усугубили недо­статки сценария. Византийское великолепие и тор­жественные ритуалы во дворце Вах­танга величественная роскошь и сложный этикет Зимнего дворца, схватки закованных в латы грузин­ских воинов с полудикими лезгински­ми всадниками, атаки русских войск на боевые порядки регулярной прус­ской армии Фридриха II, просторы Волги, снега России горные тропы Грузни, грузинские пляски, состяза­ния поэтов государственные советы, дипломатические приемы, похорон­ные обряды, балы… Этот перечень можно продолжать и продолжать. И за всем этим изобилием персонажей, пейзажей, событий, народов, стилей, эпох теряется образ поэта Гура­мишвили, образ возвышенный, траги­ческий, благородный. Нагромождая события, авторы не пытаются вскрыть их сущ­ность. А события тех лет весьма про­тиворечивы и требуют большой тон-
Павид
Как готовился праздник Республиканский Праздник песни стерством этих квалифицированных в таком огромном масштабе прове­ден у нас впервые, и опытом проде­ланной нами работы хочется поде­литься на страницах газеты. Первым из подготовительных ме­роприятий была организация респу­бликанского конкурса на лучшую со­ветскую песню, Композиторы пред­ставили 70 песен, 9 из них были пре­мированы и 5 вошли в репертуар праздника. Затем организационная комиссия определила репертуар для выступлений хоровых коллективов и сводного народного хора. Все 23 песни, вошедшие в репертуар, были изданы и разосланы на места. Кро­ме того, ноты и тексты песен публи­ковались на страницах литовской га зеты «Комсомольская правда», Пе­чатались также статьи о празднике, методические указания для хоровых кружков. 120 дирижеров и руководителей кружков с ехались в Вильнюс на се­минар-практикум. Таким образом хоры­участники праздника, разучи­вая репертуар для выступления в составе сводного хора, имели общие установки, знали требования дири­жеров и ов и трактовку ими каждого из произведений, включенных в про­грамму. Хор государственной филармонии и ансамбль народной песни высту­пали с репертуаром праздника по радио в часы, о которых заранее со­общалось всем местным хоровым коллективам, и дирижеры хоров мог­ли корректировать свою работу, сравнивая достигнутые успехи с ма­профессиональных ансамблей. Инст­рукторы методисты Дома народного творчества побывали в каждом из хоров, помогали им. В ряде уездов состоялись предварительно местные Праздники песни, Все это содейство­вало увеличению числа хоров, их активности и повышению качества исполнения. Накануне праздника в Вильнюе сехалось свыше 150 хоров, обеди­няющих 12 000 участников. Каждому из них был вручен значок участника Праздника песни. Для сехавшихся из уездов были прочитаны доклады, устроены концертные выступления. Гри дня в зале Филармонии прохо­дило соревнование лучших хоров республики, Свое искусство демонст­рировали 39 хоров, и шесть из них заняли первые места. В день праздника на городском сталоне выступил хор в составе 12 000 человек, а на следующий день в Филармонии состоялся концерт в котором участвовало шесть преми­рованных хоров. Праздник явился большим событи­ем в культурной жизни республи­ки Результаты его уже сказались росте числа хоровых коллективов, в активизации их деятельности. в обновлении и расширении массово­го песенного репертуара. Наша зада­ча закрепить и развить успехи до­стигнутые в эти радостные дни. Ю. БАНАЙТИС, начальник Управления по делам искусств при Совете Министров Литовской ССР.
рецкого ига настали в Грузии. Но на­иболее прогрессивные ее государи­Теймураз, Ираклий II, Соломон I --- продолжали политику обединения Грузии и дружбы с Россией. Юношей Давид Гурамишвили уча­ствовал в войнах Вахтанга с перса­ми па ни В и и лезгинами, Он был пленен, ему угрожала продажа в рабство. Он бе­жал вслед за Вахтангом в Москву, После смерти Вахтанга он остался в России и в рядах русской армии участвовал в сражениях под Изман­лом, под Хотиным, в Крыму, В од­ном из боев семилетней войны он был пленен пруссаками, После выку­из плена он прожил остаток жиз­в небольшом имении на Украине. прекрасных стихах и поэмах Гурамишвили опксана его печальная тревожная жизнь, Он полюбил
Наши лучшие фильмы завоевали широкую попу­лярность­Герой советсково биографичес­кого фильма - всегда представитель своей эпохи, Факты его жизни срга­нически связаны с основными исто­рическими событиями его страны, Помыслы, стремления и поступки героя образуют драматический узел, в котором переплетаются историчес­кие противоречня его времени В ос­нову фильма ложатся не побочные факты биографии героя, как бы ко­лоритны они ни были, но те действия или черты характера героя которые сделали его великим, оставили его имя в истории. Жизнь каждого человека сложна, го го многообразна и по количеству собы­тий и конфликтов велика для одно­фильма. Найти в биографии ге­роя те события, которые лучше все­отразят труд его жизни и истори­ческую сущность его эпохн--вот ос­новная задача создателей биогра­фического фильма.
Именно с этих позиций надлежит рассматривать новый фильм, выпу­щенный Тбилисской киностудней, фильм о прекрасном грузинском поэ­те, воине и политическом деятеле XVIII века - Давиде Гурамишвили. Поэт жил и творил в тот сложный драматический период истории Грузии, когда высококультурная. развитая, но небольшая и раздроб­ленная страна стала ареной столкно­вения государственных интересов со­седних держав. Царь Вахтанг прогрессивный и дальновидный пра­витель, правильно опредалил исто­и рические пути развития своей стра­через сближение с дружествен­и единоверной Россией. На­шествия персов турок, лезгин терза­грузинский народ Общность ны ной ли религии и надежда на дру­жественную помощь великого рус­ского народа побудили Вахтанга за­ключить весной 1722 года договор с послом Петра I. Император обна­родовал манифест о походе в Иран, но из-за осложнившейся обстановки осуществить его не смог, Иранский шаеаги ткрки позобновили разрушительные набеги на Тбилиси. Вахтанг с группой единомышленни­ков бежал в Россию, но Петра уже не застал в живых Правители по­слепетровской России не оказали ему помощи, и он, прождав много лет, умер разочарованный на нужонению безвременья, годы персидского и ту­Художественный исторический фильм «Давид Гурамишвили». Сцечарий Чиковани, В. Орлова, Н. Саиншвили и И. Туманишвили, Постановка Н. Саниш­вили и И. Туманишвили. Оператор Д.Фельдман, Композитор А. Баланчи­вадзе. В ролях: арт. Г. Шавгулидзе, А. Омидзе, Додо Чичинадзе, Ф. Шевченко, Т. Окупевская, И. Перестиани, Я. Малю­тин, О. Абдулов, в. Лукьянов, Производ­ство Тбилисской киностудни,
телю и поэтому доходит до него то исторические события, которые дол­жны раскрывать и воплощать эту идею, могут остаться для зрителей непонятными. Авторы фильма не сумели ото­брать исторический материал, с наи­большей ясностью воплощающий их основную идею. Таким материа­лом является первая половина жизни Гурамишвили, его деятель­ность включая побег в Россию нз плена. Этим и следовало ограни­читься Вахтанг и его партия, к ко­торой принадлежал поэт, боролись с Персией, с Турцией, с лезгинами за независимость своей родины и нахо­дили опору в России. Эту тему и нужно было развить, А сколько пре­красных возможностей упустили ав­торы! Переходя к оценке работы коллек­тива, создавшего фильм, нуж­но отметить в первую очередь высо­кое операторское мастерство Д. Фельдмана. Оператор создал не­сколько превосходных грузинских пейзажей, напоенных солнцем, воз­духом, с далекой перспективой, с прихотливым очертанием гор. Пре­красно сняты сцены в Зимнем дворце. Режиссеры Н. Санищвили и И. Ту­манишвили впервые выступают с са­мостоятельной работой. В их твор­честве заметно сильное влияние ис­торических фильмов Михаила Чиа­урели. Приподнятость некоторая торжественность тона, стремление к живописности кадра, к пластичности образов, к сложному ритмическому рисунку в монтаже. Влияние одного из крупнейших наших режиссеров плодотворно сказалось на лучших сценах фильма. Однако молодым ре­жиссерам нехватает темперамента и мастерства Чиаурели. Ритм фильма, слишком замедленный в «дворцовых» сценах несоразмерно убыстряется, становится скачкообразным и рва­ным в батальных сценах и эпизо­дах, Актерская работа в фильме «Давид Гурамишвили» разностильна и неравноценна. Г. Шавгулидзе внешне очень при­влекателен, темпераментен и об­Ой ч полнении благороден и смел, обая­телен и прямодушен. В нем чувству­ется и воин,и поэт, Однако акру слишком много приходится сколь зить по эпизодам, участвовать в раз нообразнейших событиях поэто некоторых сценах он внутренне хо­лоден. Привлекательна молодая артистка Додо Чичинадзе в роли Кэтеван, возлюбленной Давида. В лирических сценах она несколько инертна, блед­на, но драматические эпизоды играет ярко и сильно. Зато образ Анны Иоанновны решен Ф. Шевченков примитивных и одно­обраных красках Совершенно не­Гурамишвили, Актер парня, на нем нескладно сидит па­рик и костюм, Ни о внешнем обая­нии ни тем более о психологичес­кой глубине говорить не приходит­ся, А образ этот очень важен для ос­новной концепции фильма, Ведь этот солдат -- почти единственный пред­ставитель русского народа в филь­ме. Дружба Гурамишвили с простым солдатом, а не с напудренными вель­можами придворной свиты, могла бы много сказать сердцу зрителя, если этого русского чело­века был правдивым, богатым и привлекательным. Коллективом создателей фильма о Давиде Гурамишвили проделана большая работа. В основе фильма лежит хорошая идея но выражена она недостаточно ясно и глубоко. Фильм охватывает много значитель­чых исторических событий, но скользит по ним и не раскрывает их сущности. Отсутствие четкой драматургиче­ской компознции, перегруженность событиями, неравноценность актер­ской игры фильма. значение Р. ЮРЕНЕВ.
Арт. Г. Шавгулидзе в роли Давида Гурамишвили Кадр из фильма «Давид Гурамишвили». свою вторую родину -- Россию, по­этому в его творчестве так ярко влияние русской литературы и рус­ской народной поэзии. Таковы вкратце события истории Грузии и жизни грузинского поэта, ставшие основой фабулы фильма. Центральная идея фильма -стрем­ление грузинского народа к объеди­и дружбе со своим великим собратом, русским народом - орга­нична для исторической ситуации. Эта идея пронизывает всю жизнь и деятельность героя фильма; поэтому фильм волнует советского зрителя­Но авторы сценария С. Чиковани и В. Орлов, пытаясь включить в один фильм основные события грузин­ской и русской истории за полвека и всю биографию своего героя, оказa­лись в плену у огромного и сложно-
Праздник песни на Вильнюсскомстадионе. Дирижеры А. Ильчукас, H. Мартинонис, И. Шведас и К. Кавецкас, Фото Г. Епифанова. На протяжении многих лет Шапо-ее рина охотно признают продолжате­лем традиций русской классической музыки. Однако это довольно общее определение может быть отнесено не ивается Шапорину без серьезных по­пыток более ясно охарактеризовать путь комлозитора и его ткладитоего ветскую музыкальную культуру, И в этой недоговоренности явно скво­зит упрек композиторуповторе. нии уже давно высказанных мыслей в недостаточной самостоятельности его стиля, элементы которого прямо находят «в интонациях Мусоргско­го, в ритмических приемах Бороди­на, в песенном складе мелодий Рах­манинова, в оркестровой фактуре Римского-Корсакова» (!) *. Говорить так аннит отривать прнелтлоным о атодожник настолько отчетливо сложившимся творческим кредо, что так устраняться от серь­езного обсуждения его творчества могут лишь те, кто ищет значитель­ность и актуальность искусства не в самой сущности его содержания и его масштабах, а прежде всего в но­визне его формальных средств. Игра­ет роль, очевидно, и почвенность музыки Шапорина,впитавшей нацио­нальную песенную экспрессию рус­ской музыки, его свободное и впол­не самостоятельное владение выра­зительными средствами, накопленны­ми на всем ее пути. Но и. Но не уподобля­ются ли отчасти оппоненты Шапо­рина некоторым современникам Чай. ковского, об явившим его «несом­ненным эклектиком» и проглядев­шим то новое, что несло в себе его творчество? Кроме того, музыку современного композитора надлежит расценивать не с ретроспективных позиций, а по Богданов-Березовский, «Ю. А. Ша­пории и его симфония».
творческой Вильнюс. рактерно, что внимание композитора привлекают не символистские и ми­стические увлечения Блока - пев­ца Прекрасной Дамы и Незнакомки, Блок последних лет, осознавший Пекрасова, Шапорин обращается к той части наследия Блока, которая характерна стремлением поэта к реа­листической ясности и художествен­ной простоте поэтических образов, классической гармоничности стиха Такое приятие поэзии Блока несом­ненно тесно связано с нашей эпохой, с нашим пониманием творчества за­мечательного русского поэта. В музыке Шапорина нашли отра­жение и патриотические мотивы по­эзии Блока (стихи изцикла «Родина», баллады «Коршун», «Петроградское небо мутилось дождем») и его лю­бонная лирина, которой отчетанно пожн (романсм от костр струею сивой», «твой южный данские мотивы, отчетливо звучащие в творчестве Шапорина, по силе ху­дожественной выразительности и за­конченности образов, однако, не­сколько уступают его любовной ли­рике. Весь утонченно­своеобразный строй лирических образов Блока на­ходит тонкое и правдивое во­площение в музыке Шапорина и определяет его лучшие произведе­ния, как, например, ряд романсов из цикла «Далекая юность», ряд новых элегий, в том числе «Приближается звук», «Дифирамб» или каватина зе­весты из симфонии-кантаты «На поле Куликовом» (по просьбе композито­ра Блок специально переделал для каватины стихи «Я живу в отдален­ном скиту»). Кстати сказать, встреча Шапорина с Блоком сыграла роль не только в творческой жизни ком­позитора, но и поэта. И этот вопрос настолько интересен, что требует особого изучения. Глубокая внутренняя экспрессия и динамика блоковской лирики, ее
Воkальная лирика ШДапорина особенностям и ее месту в общем процессе развития советского музы­кального искусства. художественно-стилистическим Шаполa ней философское содержание своей музыки. Это уже ярко сказалось в первой симфонии, идею которой раскрывает ее эпиграф--из «Оды ре­волюции» Маяковского, Еще более последовательно и полно проявилась тесная связь творчества Шапорина с современностью в его орато­оным риальных сочинениях, явившихся прямым откликом композитора на ге­ронко-патриотическое движение эпо­хи Великой Отечественной войны. Созданная Шапориным еще в пред­военные годы симфония-кантата «На поле Куликовом» насыщена острым предчувстном тридущих ненытаний, комполитором под непосредствея, влечатлением Великой Отечест­ским обобщением событий этой ис­торической эпохи. из Есть еще область музыкального искусства, в которой Шапорин вы­ступает как выдающийся художник нашего времени, - это область во­кальной лирики, Шапорин один очень немногих советских компо­зиторов, для которого работа в ро­мансном жанре вызвана жизненно необходимой потребностью лириче­ского высказывания. И если в своих эпически-монументальных произве­дениях Шапорин, быть может, еще не всегда, как нам кажется, находит полное решение выразительных и стилевых задач, то в лучших страни­цах своей лирики он достигает почти классической ясности и завершенно­сти содержания и формы, поэзни и музыки. Лирика Шапорина открывает но­вую страницу в истории русского ро­манса, прежде всего благодаря сво­ему наиболее совершенному вопло­щению в музыке поэзии Блока. Ха-
вых баллад Шапорина представля­ют большой интерес в этом отноше­нии баллады -- на стихи Симонова «Слепец» и «Могила бойца» на слова Исаковского. Слово, речевая интонация играют большую роль в вокальном творче­стве Шапорина, в чем композитор остается верным эстетическим прин­ципам русской классики. Такие его романсы, как «Заклинание» (Пуш­кин), «Медлительной чредой» (Блок), «Среди миров» (Анненский), прибли­жаются к лучшим страницам русской дии. Композитор так глубоко ощу­щает «музыку стиха», рождающую­ся в тонкой и гибкой смене интона­ционных построений рифм и ассонан­сов, ритмических акцентов, что его вокальная речь подчас кажется рас­крытым музыкальным подтекстом поэтического образа. Эта чуткость к поэтическому тексту помогла Шапо­рину преодолеть трудности музы­кального воплощения поэзин Блока, которая именно в силу своей не­обычайной му музыкальности редко удается композиторам. Строгость в отборе поэтического текста сочетается Шапорина и с вокальной музыки. Композитор не допускает ничего случайного, непро­думанного, не отвечающего его тре­бовательному вкусу. Не это ли от части является причиной некоторого однообразия или, вернее, единообра­зия его интонационного языка, ти­пично «шапоринского», нисколько не напоминающего ни Чайковского, ни Рахманинова и тем более Мусоргско­го. А ведь в интонационном содержа­нии музыки и проявляется прежде всего сила творческой индивидуаль­ности композитора. Кроме того, весь интонационный строй романсов Ша­порина органично слит с их поэти­ческим настроением. Цельности со­держания лирического творчества Шапорина отвечает и стилистическое единство других элементов его му­зыки: метроритмической и гармони­ческой структуры, фактуры фортепи­анного сопровождения, очень разви­того и играющего большую роль в общем музыказьном замысле произ­ведения Все это, естественно, относится к лучшим образцам лирики Шапорина, где преодоленные влияния декадент­ства сказались лишь в некоторой
музыкальная гармоничность соче­таются в лучших романсах Ша­порина с композиционной стройно­стью и законченностью формы, тон­кой выразительностью декламации. Интересно, что и у других поэтов этой эпохи (Бунин, Иннокентий Ан­ненский) Шапорин стремится найти пушкинское начало - гармоничную цельность и уравновешенность фор­мы, высокие поэтические обобщения реальных человеческих чувств. Вместе с тем, в ощущение Шапо­риным поэзии Пушкина (цикл пуш­ского лиризма. Цикл новых романсов Шапорина на тексты Лермонтова, Огарева, Язы­кова, Бунина и других русских поэ­тов носит название «Элегий». По су­ществу, элегиями являются и циклы Шапорина на тексты Пушкина и Бло­ка. Лирика воспоминания, элегиче­ские мечтания, философические раз­мышления определяют излюбленные образы романсного творчества Ша­порина. Но этот интимный мир лири­ческих настроенийкомпозитор не­прерывно обогащает новыми оттен­ками эмоций, новыми психологиче­соми дтанми пооблос голости преде ные глубочайшей душевной искрен­ностью. Влечением композитора к тонкой разработке психологических нюан­сов, к богатству образного мышле­ння, благородной возвышенности чувств и философской содержатель­ности обясняется почти исклю­чительное обращение Шапорина к русской классической поэзии. Однако Шапорин ощущает боль­шую потребность в общении с совре­менной поэзней, и одним из его опы­тов в этой области, например, яв­ляется музыка на стихотворение К. Симонова «Письмо другу» («Ты помнишь, Алеша, дороги Смоленщи­ны»). Этот сольный фрагмент из оратории «Сказание о битве за Рус­скую землю» по форме и интонаци­онному складу является типичным романсом, И здесь необходимо отме­тить проявленную Шапорнным боль­шую чуткость к мелодическому строю поэзии Симонова с ее не­сколько «жестокими» интонациями бытовогороманса-песни, В цикле но
изысканности его мелодических об­разов, отдельных интонационных и гармонических оборотов, привле­кающих, впрочем, тонким вкусом. В ряде же других романсов, даже в таком чудесном образце пушкин­ской лирики, как «Под небом голу­бым», отзвуки прошлых влияний сказались более отчетливо и приве­ли к некоторой разорванности фор­мы и недостаточной цельности мело­дического образа. Шапорин один из немно­сенной экспрессии, эмоциональную конкретность и естественность ме­подического стиля. Вокальные обра­зы его лучших романсов непосредст­венно воздействуют на слушателя именно этой определенностью и яс­ностью своего чувства, которое идет «от сердца к сердцу». Отсюда и та большая выразительность его мело­дических идей, способных к широ­кому развитию, Экспрессия и внут­ренняя динамика мелодического мы­шления Шапорина особенно явст­венно заметны в его «Вокализе» на еврейскую наролную песню (без слов). Трудно представить что-ли­бо более выразительное, нежели эта постепенно вырастает орторх ной элической мощи; из скромного старинного напева композитор силой своей фантазии создал волнующую драматическую повесть. Это позво­ляет приобщить «Вокализ» Шапорина к еврейским мелодиям Глинки, Му­соргского, Римского-Корсакова и других русских композиторов, оста­вивших замечательные образцы творческого проникновения в песен­ные образы других народностей. Советское музыкальное искусство призвано возродить песенные тра­и русского классического искус­ства, ставшие его национальным до­стоянием. И хотя все советские ком­позиторы участвуют в этом «ренес­сансе» мелодической культуры, за­торможенное развитие нашей ной и романсной музыки ясно гово­рит о том, как сложен и труден этот путь. в этом свете вокальное творчество Напорина приобретает особенно важное значение, как одно из наиболее оформившихся явлений общего процесса кристаллизации со­ветского мелодического стиля. Е. ГРОШЕВА.