2
ИСКУССТВО
СОВЕТСКОЕ
СВОБОДНАЯ ПЕСНЯ ЗВУЧИТ НАД ЛИТВОЙ ВИЛЬНЮС Песня живет в сердце литовского народа. Издавна повелось здесь отмечать песней каждое событие в жизни семьи, каждый праздник. В своих «сутартинес», канонах, дайнах, пел народ о жизни своей, о малечьких радостях и большом горе, выражал свои чаяния и мечты. В песнях литовских - наиболее обильном и характерном проявлении народно го творчества - отражается характер страны и людей, трудовой быт, обычаи, историческое прошлое; различных вариантах дайн звучат мотивы борьбы за лучшее будущее. Через века испытаний пронес свою песню литовский народ. Не умерла она и в дни немецкой неволи, хоть и душили ее всячески, лишь стала звучать глуше песня, вполголоса, и потому с такой силой вырвалась сна на поверхность сейчас, когда солнце свободы вновь ослепительно засияло над Советской Литвой. Улицы Вильнюса выглядят необычно. То и дело встречаются группы людей с значками участника Праздника песни в петлицах. Одни из них направляются к зданию филармонии, где в течение трех дней шли соревнования хоров, другие осматривают город, в котором много памятников искусства и старнны, в музее - богатая коллекция картии и гравюр, в древних церквах и костелах - замечательные произведения живописи, скульптуры. В Оргкомитет праздника, возглавляемый секретарем ЦК КП(б)Л т. Прейкшас, входили виднейшие музыкальные деятели республики судьи строгие и требовательные. Многие из них - авторы музыки нсполняемых хорами произведений, а уж композитору ли не оценить по достоинству хорошо ли исполнено его творение? На сцене женский хор Вильнюсской школы медицинских сестер. 130 девушек в голубых платьях белых передниках с белыми косынками на головах поют «Вперед советская Литва» … музыка И. Шведаса, и поют так, что член жюри Шведас ставит в их дневнике высший балл - 10. Каждый хор исполнял одну песню, указанную в доставшемся ему билете, вторую из утвержденного репертуара праздника по своему выбору третью … любимую песню, по своему желанию. Смешанный хор Каунасского университета доставил и жюри и многочисленной аудитории неожиданную радость - радость - третьим номером он исполнил в сопровождении рояля «Кан. тату о Родине», написанную дирижером хора И. Дамбраускас. Тема кантаты «О, родина! Ты так много терпела и только теперь свой путь обрела». Эта тема воплощена автором с большой силой и выражена исполнителями в совершенстве. Сольная партия сопрано, свежо прозвучавшая в исполнении студентки М. Адляускайте, мягко переходит в мощное фортиссимо хора. Кантата была исполнена с таким мастерством, что хору аплодировали не только зри тельный зал, но и все члены жюри. За три дня соревнования на сцене Филармонии выступило 39 коллективов, оспаривавших первенство, и каж дый из них показал что-то свое, индивидуальное в трактовке, в манере исполнения, вызванное, быть может, особенностями и традициями народной песни отдаленных волостей, от куда он прибыл: Сувалкии, Аукштайтии, Жемайтии, берегов Балтики. Одним удавались больше шуточные народные песни, другим - протяжные, лирические, третьим - современные песни литовских советских композиторов. Но выступления всех коллективов убедительно свидетельствовали об одном - о высокой песенной, хоровой культуре литовского народа. полкревнования проходили в перкой ролское дня, а во второй на гопетиции об единенного хора всех прибывших в столицу коллективов публики свыше 150). На 4 километра растянулась по улицам города колонна участников этого необычного хора. Казалось немыслимым всю эту массу людей распределить по голосам, разместить в ребуемом для хора порядке, подчинить воле дирижера. Но как-то без особых даже осложнений, без суеты размещались люди на трибунах стадиона, радио доносило им слова дирижера, стоявшего на высокой площадке, и двенадцатитысячный коллектив оказался организмом гибким, хорошо принимающим и точно выполняющим указания руководителя. Здесь сказалась, конечно, большая организационная работа, проведенная в дни подготовки к празднику. На одну из репетиций хора прибыл председатель Совета Министров Литовской ССР т. М. Гедвилас. 21 ИЮЛЯ Песни очень популярны в нашем народе, -- рассказал T Гедвилас, воспользовавшись паузой, во время которой дирижер з атеял какой-то длинный разговор с хором. - Но никогда еще не был стол грандиозен масштаб Праздника песни, Раньше песенные праздники проводились в порядке частной инициативы, желающие с езжались небольшими группами в столицу, чтобы пропеть свои песни, ни о какой помощи государства, о проведении народного торжества в организованном порядке не могло быть и речи, Сегодняшний праздник будет иметь огромное политическое и воспитатель. ное значение, Мнсгие из юношей и девушек впервые приехали в древнюю столицу Литвы Вильнюс, которую вернула народу советская власть, они увидят, как крепнет и растет Советская Литва, развивается новая, советская культура, к строительству которой они приобщились участием в празднике, и на будущие праздинки песии они привезут с собон, быть может, еще столько же своих новых товарищей еще больше новых советских песен… В воскресенье, 21 июля, всех волновал вопрос о погоде: в субботу весь деньшел дождь, и небо не пред вещало улучшения. Но природа не омрачила Праздника песни: ярко светило солнце, радость царила в городе, и задолго до начала торжества к стадиону устремились потоки людей. Вереницы машин, тысячи пешеходов заполнили улицы, мосты через реку Вилия, длинные очереди выстроились у лодочных переправ, Люди спешили послушать любимые песни, И вот долгожданное мгновение настало; свыше 50 тысяч зрителей, расположившихся на зеленом поле стадиона, внимательно выслушали вступительное слово Председателя Президиума Верховного Совета Литовской ССР т. Ю. Палецкиса, К пульту подошел старейший дирижер республики Никодимас Мартинонис. и Взмах дирижерской палочки звуки Государственного гимна СССР торжественно и мощно полились над стадионом. Затем хор исполнил литовский национальный гими, «Кантату о талине» А. Александрова (литовский перевод текста -- Людаса Тира). Народные песни, песни литовских советских композиторов сменяли одна другую, и каждая из них вызывала бурные аплодисменты аудитории, самой различной по возрасту, профессиям, социальному составу, Хором управляли по очереди лучшие дирижеры Литвы: И. Шведас, К. Кавецкас, А. Ильчукас. Долго продолжался радостный праздник, по А. гимназии рижер рода Швенчану (дирижер И. Синюе), риерОлнкого университета (дирижер И. Дамбраускас). Всем премированным хорам вручены почетные грамоты и подарДа, это был действительно праздник, большой праздник народа, любящего и ценящего песню поющего теперь ее во весь голос. показ хов народного хорового искусства. Долго песня звучала над стадионом и, переданная радио, - по всему Вильнюсу, по всей стране. Еще раз прозвучала она на следующий день в зале Филармонии, где выступили шесть премированных хоровых коллективов: Вильнюсского университета (дирижер И. Мотекайте), каунасского «Парама» (дирижер Кейрис), Вильнюсской женской имени Саломеи Нерис (диП. Слижис), хор гимназии гоМИХ. БЕЛЯВСКИИ, РАДОСТНЫЙ ДЕНЬ никогда не звучала песня с такой силой. В песне нашей радости - благодарность героической Красной Армии, великому русскому народу и всем братским народам Советской страны, лучшему другу и освободителю литовского народа, любимому вождю трудящихся - товарищу Сталину. Первый Праздник песни Советской Литвы сослужит большую службу нашей песенной и музыкальной культуре. Праздник песни вызвал немалую активность композиторов, и редертуар наших песен значительно обогатился. Подготовка к празднику в большой мере содействовала увеличению числа хоров, популяризации песни, как фактора массового развития культуры. Это, без сомнения, сыграет крупную роль в деле повышения активности литовского народа в создании новой культуры, национальной по форме, социалистической по содержанию. 10. ПАЛЕПКИС. Председатель Президиума ВерховноСлишком мало сказать, что этодайны-песни, Праздник литовской песни, Это событие гораздо большего значения праздник радостного бозрождения литовского народа. Еще так недавно извечные враги нашего народа - немецкие захватчики вместе со своими подручными, гнусными предателями литовсконемецкими националистами, - готовили могилу литовскому народу.О каких песнях, о каком творчестве мог бы думать литовский народ, если бы захватнические планы немецкофашистского империализма осуществились! Вспомнив об этой величайшей в нашей истории опасности, мы ясно сумеем понять величие сегодняшнего дня, как дня радости и победы. Как нам не ликовать, как не петь! Едва лишь два года минули с начала освобождения литовской земли от фашистских варваров, а мы уже отмечаем шестую годовщину Советской Литвы внушительным Праздником песни, в котором участвует свыше 12 000 певцов. Это еще невиданное событие в жизни литовского
Обединенный хор исполняет «Кантату о Сталине».
стадионе.
Вильнюсском
Праздник
песни
на
народа, ибо в нашем краю, в краю го Совета Литовской ССР.
Дурамишвилыб го исторического материала. и И. Режиесеры Н. Санишвили Туманишувлеклись внешней, постановочной стороной работы, заслонили человеческие характеры громоздкими декорациями и пышным реквизитом и тем самым усугубили недостатки сценария. Византийское великолепие и торжественные ритуалы во дворце Вахтанга величественная роскошь и сложный этикет Зимнего дворца, схватки закованных в латы грузинских воинов с полудикими лезгинскими всадниками, атаки русских войск на боевые порядки регулярной прусской армии Фридриха II, просторы Волги, снега России горные тропы Грузни, грузинские пляски, состязания поэтов государственные советы, дипломатические приемы, похоронные обряды, балы… Этот перечень можно продолжать и продолжать. И за всем этим изобилием персонажей, пейзажей, событий, народов, стилей, эпох теряется образ поэта Гурамишвили, образ возвышенный, трагический, благородный. Нагромождая события, авторы не пытаются вскрыть их сущность. А события тех лет весьма противоречивы и требуют большой тон-
Павид
Как готовился праздник Республиканский Праздник песни стерством этих квалифицированных в таком огромном масштабе проведен у нас впервые, и опытом проделанной нами работы хочется поделиться на страницах газеты. Первым из подготовительных мероприятий была организация республиканского конкурса на лучшую советскую песню, Композиторы представили 70 песен, 9 из них были премированы и 5 вошли в репертуар праздника. Затем организационная комиссия определила репертуар для выступлений хоровых коллективов и сводного народного хора. Все 23 песни, вошедшие в репертуар, были изданы и разосланы на места. Кроме того, ноты и тексты песен публиковались на страницах литовской га зеты «Комсомольская правда», Печатались также статьи о празднике, методические указания для хоровых кружков. 120 дирижеров и руководителей кружков с ехались в Вильнюс на семинар-практикум. Таким образом хорыучастники праздника, разучивая репертуар для выступления в составе сводного хора, имели общие установки, знали требования дирижеров и ов и трактовку ими каждого из произведений, включенных в программу. Хор государственной филармонии и ансамбль народной песни выступали с репертуаром праздника по радио в часы, о которых заранее сообщалось всем местным хоровым коллективам, и дирижеры хоров могли корректировать свою работу, сравнивая достигнутые успехи с мапрофессиональных ансамблей. Инструкторы методисты Дома народного творчества побывали в каждом из хоров, помогали им. В ряде уездов состоялись предварительно местные Праздники песни, Все это содействовало увеличению числа хоров, их активности и повышению качества исполнения. Накануне праздника в Вильнюе сехалось свыше 150 хоров, обединяющих 12 000 участников. Каждому из них был вручен значок участника Праздника песни. Для сехавшихся из уездов были прочитаны доклады, устроены концертные выступления. Гри дня в зале Филармонии проходило соревнование лучших хоров республики, Свое искусство демонстрировали 39 хоров, и шесть из них заняли первые места. В день праздника на городском сталоне выступил хор в составе 12 000 человек, а на следующий день в Филармонии состоялся концерт в котором участвовало шесть премированных хоров. Праздник явился большим событием в культурной жизни республики Результаты его уже сказались росте числа хоровых коллективов, в активизации их деятельности. в обновлении и расширении массового песенного репертуара. Наша задача закрепить и развить успехи достигнутые в эти радостные дни. Ю. БАНАЙТИС, начальник Управления по делам искусств при Совете Министров Литовской ССР.
рецкого ига настали в Грузии. Но наиболее прогрессивные ее государиТеймураз, Ираклий II, Соломон I --- продолжали политику обединения Грузии и дружбы с Россией. Юношей Давид Гурамишвили участвовал в войнах Вахтанга с персами па ни В и и лезгинами, Он был пленен, ему угрожала продажа в рабство. Он бежал вслед за Вахтангом в Москву, После смерти Вахтанга он остался в России и в рядах русской армии участвовал в сражениях под Изманлом, под Хотиным, в Крыму, В одном из боев семилетней войны он был пленен пруссаками, После выкуиз плена он прожил остаток жизв небольшом имении на Украине. прекрасных стихах и поэмах Гурамишвили опксана его печальная тревожная жизнь, Он полюбил
Наши лучшие фильмы завоевали широкую популярностьГерой советсково биографического фильма - всегда представитель своей эпохи, Факты его жизни срганически связаны с основными историческими событиями его страны, Помыслы, стремления и поступки героя образуют драматический узел, в котором переплетаются исторические противоречня его времени В основу фильма ложатся не побочные факты биографии героя, как бы колоритны они ни были, но те действия или черты характера героя которые сделали его великим, оставили его имя в истории. Жизнь каждого человека сложна, го го многообразна и по количеству событий и конфликтов велика для однофильма. Найти в биографии героя те события, которые лучше всеотразят труд его жизни и историческую сущность его эпохн--вот основная задача создателей биографического фильма.
Именно с этих позиций надлежит рассматривать новый фильм, выпущенный Тбилисской киностудней, фильм о прекрасном грузинском поэте, воине и политическом деятеле XVIII века - Давиде Гурамишвили. Поэт жил и творил в тот сложный драматический период истории Грузии, когда высококультурная. развитая, но небольшая и раздробленная страна стала ареной столкновения государственных интересов соседних держав. Царь Вахтанг прогрессивный и дальновидный правитель, правильно опредалил истои рические пути развития своей страчерез сближение с дружествени единоверной Россией. Нашествия персов турок, лезгин терзагрузинский народ Общность ны ной ли религии и надежда на дружественную помощь великого русского народа побудили Вахтанга заключить весной 1722 года договор с послом Петра I. Император обнародовал манифест о походе в Иран, но из-за осложнившейся обстановки осуществить его не смог, Иранский шаеаги ткрки позобновили разрушительные набеги на Тбилиси. Вахтанг с группой единомышленников бежал в Россию, но Петра уже не застал в живых Правители послепетровской России не оказали ему помощи, и он, прождав много лет, умер разочарованный на нужонению безвременья, годы персидского и туХудожественный исторический фильм «Давид Гурамишвили». Сцечарий Чиковани, В. Орлова, Н. Саиншвили и И. Туманишвили, Постановка Н. Санишвили и И. Туманишвили. Оператор Д.Фельдман, Композитор А. Баланчивадзе. В ролях: арт. Г. Шавгулидзе, А. Омидзе, Додо Чичинадзе, Ф. Шевченко, Т. Окупевская, И. Перестиани, Я. Малютин, О. Абдулов, в. Лукьянов, Производство Тбилисской киностудни,
телю и поэтому доходит до него то исторические события, которые должны раскрывать и воплощать эту идею, могут остаться для зрителей непонятными. Авторы фильма не сумели отобрать исторический материал, с наибольшей ясностью воплощающий их основную идею. Таким материалом является первая половина жизни Гурамишвили, его деятельность включая побег в Россию нз плена. Этим и следовало ограничиться Вахтанг и его партия, к которой принадлежал поэт, боролись с Персией, с Турцией, с лезгинами за независимость своей родины и находили опору в России. Эту тему и нужно было развить, А сколько прекрасных возможностей упустили авторы! Переходя к оценке работы коллектива, создавшего фильм, нужно отметить в первую очередь высокое операторское мастерство Д. Фельдмана. Оператор создал несколько превосходных грузинских пейзажей, напоенных солнцем, воздухом, с далекой перспективой, с прихотливым очертанием гор. Прекрасно сняты сцены в Зимнем дворце. Режиссеры Н. Санищвили и И. Туманишвили впервые выступают с самостоятельной работой. В их творчестве заметно сильное влияние исторических фильмов Михаила Чиаурели. Приподнятость некоторая торжественность тона, стремление к живописности кадра, к пластичности образов, к сложному ритмическому рисунку в монтаже. Влияние одного из крупнейших наших режиссеров плодотворно сказалось на лучших сценах фильма. Однако молодым режиссерам нехватает темперамента и мастерства Чиаурели. Ритм фильма, слишком замедленный в «дворцовых» сценах несоразмерно убыстряется, становится скачкообразным и рваным в батальных сценах и эпизодах, Актерская работа в фильме «Давид Гурамишвили» разностильна и неравноценна. Г. Шавгулидзе внешне очень привлекателен, темпераментен и обОй ч полнении благороден и смел, обаятелен и прямодушен. В нем чувствуется и воин,и поэт, Однако акру слишком много приходится сколь зить по эпизодам, участвовать в раз нообразнейших событиях поэто некоторых сценах он внутренне холоден. Привлекательна молодая артистка Додо Чичинадзе в роли Кэтеван, возлюбленной Давида. В лирических сценах она несколько инертна, бледна, но драматические эпизоды играет ярко и сильно. Зато образ Анны Иоанновны решен Ф. Шевченков примитивных и однообраных красках Совершенно неГурамишвили, Актер парня, на нем нескладно сидит парик и костюм, Ни о внешнем обаянии ни тем более о психологической глубине говорить не приходится, А образ этот очень важен для основной концепции фильма, Ведь этот солдат -- почти единственный представитель русского народа в фильме. Дружба Гурамишвили с простым солдатом, а не с напудренными вельможами придворной свиты, могла бы много сказать сердцу зрителя, если этого русского человека был правдивым, богатым и привлекательным. Коллективом создателей фильма о Давиде Гурамишвили проделана большая работа. В основе фильма лежит хорошая идея но выражена она недостаточно ясно и глубоко. Фильм охватывает много значительчых исторических событий, но скользит по ним и не раскрывает их сущности. Отсутствие четкой драматургической компознции, перегруженность событиями, неравноценность актерской игры фильма. значение Р. ЮРЕНЕВ.
Арт. Г. Шавгулидзе в роли Давида Гурамишвили Кадр из фильма «Давид Гурамишвили». свою вторую родину -- Россию, поэтому в его творчестве так ярко влияние русской литературы и русской народной поэзии. Таковы вкратце события истории Грузии и жизни грузинского поэта, ставшие основой фабулы фильма. Центральная идея фильма -стремление грузинского народа к объедии дружбе со своим великим собратом, русским народом - органична для исторической ситуации. Эта идея пронизывает всю жизнь и деятельность героя фильма; поэтому фильм волнует советского зрителяНо авторы сценария С. Чиковани и В. Орлов, пытаясь включить в один фильм основные события грузинской и русской истории за полвека и всю биографию своего героя, оказaлись в плену у огромного и сложно-
Праздник песни на Вильнюсскомстадионе. Дирижеры А. Ильчукас, H. Мартинонис, И. Шведас и К. Кавецкас, Фото Г. Епифанова. На протяжении многих лет Шапо-ее рина охотно признают продолжателем традиций русской классической музыки. Однако это довольно общее определение может быть отнесено не ивается Шапорину без серьезных попыток более ясно охарактеризовать путь комлозитора и его ткладитоего ветскую музыкальную культуру, И в этой недоговоренности явно сквозит упрек композиторуповторе. нии уже давно высказанных мыслей в недостаточной самостоятельности его стиля, элементы которого прямо находят «в интонациях Мусоргского, в ритмических приемах Бородина, в песенном складе мелодий Рахманинова, в оркестровой фактуре Римского-Корсакова» (!) *. Говорить так аннит отривать прнелтлоным о атодожник настолько отчетливо сложившимся творческим кредо, что так устраняться от серьезного обсуждения его творчества могут лишь те, кто ищет значительность и актуальность искусства не в самой сущности его содержания и его масштабах, а прежде всего в новизне его формальных средств. Играет роль, очевидно, и почвенность музыки Шапорина,впитавшей национальную песенную экспрессию русской музыки, его свободное и вполне самостоятельное владение выразительными средствами, накопленными на всем ее пути. Но и. Но не уподобляются ли отчасти оппоненты Шапорина некоторым современникам Чай. ковского, об явившим его «несомненным эклектиком» и проглядевшим то новое, что несло в себе его творчество? Кроме того, музыку современного композитора надлежит расценивать не с ретроспективных позиций, а по Богданов-Березовский, «Ю. А. Шапории и его симфония».
творческой Вильнюс. рактерно, что внимание композитора привлекают не символистские и мистические увлечения Блока - певца Прекрасной Дамы и Незнакомки, Блок последних лет, осознавший Пекрасова, Шапорин обращается к той части наследия Блока, которая характерна стремлением поэта к реалистической ясности и художественной простоте поэтических образов, классической гармоничности стиха Такое приятие поэзии Блока несомненно тесно связано с нашей эпохой, с нашим пониманием творчества замечательного русского поэта. В музыке Шапорина нашли отражение и патриотические мотивы поэзии Блока (стихи изцикла «Родина», баллады «Коршун», «Петроградское небо мутилось дождем») и его любонная лирина, которой отчетанно пожн (романсм от костр струею сивой», «твой южный данские мотивы, отчетливо звучащие в творчестве Шапорина, по силе художественной выразительности и законченности образов, однако, несколько уступают его любовной лирике. Весь утонченносвоеобразный строй лирических образов Блока находит тонкое и правдивое воплощение в музыке Шапорина и определяет его лучшие произведения, как, например, ряд романсов из цикла «Далекая юность», ряд новых элегий, в том числе «Приближается звук», «Дифирамб» или каватина зевесты из симфонии-кантаты «На поле Куликовом» (по просьбе композитора Блок специально переделал для каватины стихи «Я живу в отдаленном скиту»). Кстати сказать, встреча Шапорина с Блоком сыграла роль не только в творческой жизни композитора, но и поэта. И этот вопрос настолько интересен, что требует особого изучения. Глубокая внутренняя экспрессия и динамика блоковской лирики, ее
Воkальная лирика ШДапорина особенностям и ее месту в общем процессе развития советского музыкального искусства. художественно-стилистическим Шаполa ней философское содержание своей музыки. Это уже ярко сказалось в первой симфонии, идею которой раскрывает ее эпиграф--из «Оды революции» Маяковского, Еще более последовательно и полно проявилась тесная связь творчества Шапорина с современностью в его оратооным риальных сочинениях, явившихся прямым откликом композитора на геронко-патриотическое движение эпохи Великой Отечественной войны. Созданная Шапориным еще в предвоенные годы симфония-кантата «На поле Куликовом» насыщена острым предчувстном тридущих ненытаний, комполитором под непосредствея, влечатлением Великой Отечестским обобщением событий этой исторической эпохи. из Есть еще область музыкального искусства, в которой Шапорин выступает как выдающийся художник нашего времени, - это область вокальной лирики, Шапорин один очень немногих советских композиторов, для которого работа в романсном жанре вызвана жизненно необходимой потребностью лирического высказывания. И если в своих эпически-монументальных произведениях Шапорин, быть может, еще не всегда, как нам кажется, находит полное решение выразительных и стилевых задач, то в лучших страницах своей лирики он достигает почти классической ясности и завершенности содержания и формы, поэзни и музыки. Лирика Шапорина открывает новую страницу в истории русского романса, прежде всего благодаря своему наиболее совершенному воплощению в музыке поэзии Блока. Ха-
вых баллад Шапорина представляют большой интерес в этом отношении баллады -- на стихи Симонова «Слепец» и «Могила бойца» на слова Исаковского. Слово, речевая интонация играют большую роль в вокальном творчестве Шапорина, в чем композитор остается верным эстетическим принципам русской классики. Такие его романсы, как «Заклинание» (Пушкин), «Медлительной чредой» (Блок), «Среди миров» (Анненский), приближаются к лучшим страницам русской дии. Композитор так глубоко ощущает «музыку стиха», рождающуюся в тонкой и гибкой смене интонационных построений рифм и ассонансов, ритмических акцентов, что его вокальная речь подчас кажется раскрытым музыкальным подтекстом поэтического образа. Эта чуткость к поэтическому тексту помогла Шапорину преодолеть трудности музыкального воплощения поэзин Блока, которая именно в силу своей необычайной му музыкальности редко удается композиторам. Строгость в отборе поэтического текста сочетается Шапорина и с вокальной музыки. Композитор не допускает ничего случайного, непродуманного, не отвечающего его требовательному вкусу. Не это ли от части является причиной некоторого однообразия или, вернее, единообразия его интонационного языка, типично «шапоринского», нисколько не напоминающего ни Чайковского, ни Рахманинова и тем более Мусоргского. А ведь в интонационном содержании музыки и проявляется прежде всего сила творческой индивидуальности композитора. Кроме того, весь интонационный строй романсов Шапорина органично слит с их поэтическим настроением. Цельности содержания лирического творчества Шапорина отвечает и стилистическое единство других элементов его музыки: метроритмической и гармонической структуры, фактуры фортепианного сопровождения, очень развитого и играющего большую роль в общем музыказьном замысле произведения Все это, естественно, относится к лучшим образцам лирики Шапорина, где преодоленные влияния декадентства сказались лишь в некоторой
музыкальная гармоничность сочетаются в лучших романсах Шапорина с композиционной стройностью и законченностью формы, тонкой выразительностью декламации. Интересно, что и у других поэтов этой эпохи (Бунин, Иннокентий Анненский) Шапорин стремится найти пушкинское начало - гармоничную цельность и уравновешенность формы, высокие поэтические обобщения реальных человеческих чувств. Вместе с тем, в ощущение Шапориным поэзии Пушкина (цикл пушского лиризма. Цикл новых романсов Шапорина на тексты Лермонтова, Огарева, Языкова, Бунина и других русских поэтов носит название «Элегий». По существу, элегиями являются и циклы Шапорина на тексты Пушкина и Блока. Лирика воспоминания, элегические мечтания, философические размышления определяют излюбленные образы романсного творчества Шапорина. Но этот интимный мир лирических настроенийкомпозитор непрерывно обогащает новыми оттенками эмоций, новыми психологичесоми дтанми пооблос голости преде ные глубочайшей душевной искренностью. Влечением композитора к тонкой разработке психологических нюансов, к богатству образного мышлення, благородной возвышенности чувств и философской содержательности обясняется почти исключительное обращение Шапорина к русской классической поэзии. Однако Шапорин ощущает большую потребность в общении с современной поэзней, и одним из его опытов в этой области, например, является музыка на стихотворение К. Симонова «Письмо другу» («Ты помнишь, Алеша, дороги Смоленщины»). Этот сольный фрагмент из оратории «Сказание о битве за Русскую землю» по форме и интонационному складу является типичным романсом, И здесь необходимо отметить проявленную Шапорнным большую чуткость к мелодическому строю поэзии Симонова с ее несколько «жестокими» интонациями бытовогороманса-песни, В цикле но
изысканности его мелодических образов, отдельных интонационных и гармонических оборотов, привлекающих, впрочем, тонким вкусом. В ряде же других романсов, даже в таком чудесном образце пушкинской лирики, как «Под небом голубым», отзвуки прошлых влияний сказались более отчетливо и привели к некоторой разорванности формы и недостаточной цельности мелодического образа. Шапорин один из немносенной экспрессии, эмоциональную конкретность и естественность меподического стиля. Вокальные образы его лучших романсов непосредственно воздействуют на слушателя именно этой определенностью и ясностью своего чувства, которое идет «от сердца к сердцу». Отсюда и та большая выразительность его мелодических идей, способных к широкому развитию, Экспрессия и внутренняя динамика мелодического мышления Шапорина особенно явственно заметны в его «Вокализе» на еврейскую наролную песню (без слов). Трудно представить что-либо более выразительное, нежели эта постепенно вырастает орторх ной элической мощи; из скромного старинного напева композитор силой своей фантазии создал волнующую драматическую повесть. Это позволяет приобщить «Вокализ» Шапорина к еврейским мелодиям Глинки, Мусоргского, Римского-Корсакова и других русских композиторов, оставивших замечательные образцы творческого проникновения в песенные образы других народностей. Советское музыкальное искусство призвано возродить песенные траи русского классического искусства, ставшие его национальным достоянием. И хотя все советские композиторы участвуют в этом «ренессансе» мелодической культуры, заторможенное развитие нашей ной и романсной музыки ясно говорит о том, как сложен и труден этот путь. в этом свете вокальное творчество Напорина приобретает особенно важное значение, как одно из наиболее оформившихся явлений общего процесса кристаллизации советского мелодического стиля. Е. ГРОШЕВА.