a eed с. oi aK Ay, ce, i Al ЫХ р 19% ЛЬ {ЛИ AY ЛС KO: ure ri. Mi, Ha- (ON Bt: ИИ тЮ- He: ей, Ne ИИ ух pyr Ba я (6977) ДЕКАДА ГРУЗИНСКОГО ИСКУССТВА «Абесалом и Этери» Опера композитора 3. Палиашвили ‘ Жизнь есть борьба, напряженная и су- ровая. В этой борьбе рождаются и крепнут подлинные герои — люди с яркой индиви- дуальностью, с сильным характером, люди больших страстей и высоких помыюлов. На- родная фантазия рисует влохновенные образы своих любимых героев, — образы, в которых воплощаются глубокие этаческие и эстетические идеалы жизни народа и ‘его искусства. Герой может погибнуть, но его благород- ные поетупкн, его высокие мысли и чув- ства остаются жить. (С огромной силой поэтегческого вдохновения, с чувством боль- шой и нскренней любви вновь и вновь сла- тают народные певцы эти героические поэмы-сказания. Они переходят из поколе- ния в поколение, варьируются, расширяют- ся, обновляются и так живут веками, оплодотворяя творчество крупнейших ху- дожников, мыслителей, поэтов, музыкантов. Так возникла величественная гомеров- кая эпопея — «Илиада» и «Одиссея», так возникла трагедия о «Фаусте», так сложи- лось «Слово о полку Игореве», так роди- лась и романтическая легенда о благородном Абесаломе и несчастной Этери. Эта неслож- ная по сюжету легенда живет в народной фантазии в многочисленных и многообраз- ных варизнтах. Один из вариантов этой народной ле- тенды лег в основу первой оперы 3. Па- лиашвили «Абесалом и Этери», написан- ной композитором еще до революции. Если «Даиси»— лирическая музыкаль- ная драма, то «Абесалом и Этери»—преж- де всего больная эпическая опера-оратория в ярко выраженным философским сюжетом. В четырех действиях, или, вернее го- воря, болыних вокально-симфонических картинах, 3. Налиашвили раскрыл просты- ми средствами музыкальной выразительно- сти печальную повесть любви Абесалома и Этера, рассказанную в народной легенде. Верный принципам живого резлистяче- ского искусства. композитор широко ис- пользовал в опере народно-песенное твор- чество. главным образом. мягкую певучую лирику Карталинии и Кахетия. Единство мелодического матераала, стройность и яс- ность его сиуфонической разработки. глу- бена и сила музыкальных характерастик основных героев оперы-—Абесалома, Мур- мана. Этеря.” яркие массовые сцены (069- бенно ‘во втором и четвертом актах)— все это. создает незабываемое впечатление. - Особенность этой эпической оперы-—ее подлинная народность. наиболее ярко и полно’ ‘раскрытая в хорах и плясках. Нельзя без внутреннего волнения слушать замечательный хор «Охотничью песнь» из 1-го акта: «Автанхил. ‘охотнак смелый, Шел горами и лесами, > Но не смог убить оленя С разветвленными рогами. Он сразил своей стрелою Только серну с грустным взором, Слез-© коня под старым дубом, И костер готов был скоро». ВЫСОКОЕ МАСТЕРСТВО Тастроли грузинского оперного театра для нас большое, радостное событие. Оперы «Данси» и «Дареджан Цбиери»— ваглялное евидетельство того, как замеча- тельные но свежести и оригинальности на- родные мелодии влияют на творчество ком- позитора и как настоящее. профессиональ- вое композиторское мастерство придает этим мелодиям еще большую выразитель- ность. Хоры из оперы «Данси», песни Киазо, плач Маро нал трупом возлюбленного из той же онеры, весь второй акт оперы «Дареджан Цбиери» и другие места этих опер можно смело поставить в один рял с лучшими достижениями классиче- свой оперы. Прекрасная, красочная инструментовка опер, передающая и сохраняющая всю оригинальность и своеобразие народных мелодий. не заглушает певцов и дает им ный обряд) и полная глубокого драматизма финальная сцена (4-й акт—смерть Абеса- лома и Этери) захватывают непосредствен- ностью и силой правдивого народного му- зыкального языка. письма 8. Палиашвили стоит на очень вы- соком уровне. И в «Даисн», и в «Абеса- лом и Этери» хоры я пляски являют собой образеп народной класенки. центральные образы — Абесалома и Мур- мана. Кто не запомнил ясную напевную тему раздумья Абесалома в его ариозо из 3-го акта: напоминающую лучик страницы из «Вня- зя Игоря» Бородина. яркое развитие и закончилась трагическим фаналом. мана лан в суровых, мужественно простых тонах. Особенной силы драматизма дости- гает композитор в арни Мурмана: обрисована (как и Маро в «Даиси») мяг- кими. напевно-ларическими мелодиями. сонажи` оперы — Мариха (сеетра Абесало- ма), Абио и Натэла (отец и мать Абесало- ма), Наана (мать Мурмана) и Тандрух (полководец). Но и здесь можно найти та- кие шедевры, как песенка Марихи из 4-го акта: напевных мелодий, их простая .гармониза- ция и великолепная красочная оркестров- ка е лихвой покрывают небольшие недо- статки оперы, в частности ее некоторую статичноеть (что отчасти обусловлено ee эпическим складом). шла 9 января с огромным успехом в Боль- шом театре СССР. тосударственного TeaTpa оперы и балета Полнозвучные хоры из 2-го акта (свадеб- Нужно сказать, что мастерство хорового Превосходно обрисованы композитором «AX, не долго длеглось счастье мое, Его заменило страданье...», — Эта тема получила в опере чрезвычайно Образ страстного, гордого визиря Мур- «Врасотой своей Этери Даже солнце затмевает...» Этери-—бедная крестьянская девушка— Менее значительны второстепенные пер- «Как горопигнка, качусь я По проселочной дороге...» Подлинная красота, богатство народных Премьера оперы «Абесалом и Этери» про- Исполнительский коллектив Тбилисского ровно, чисто и отчетливо провел эту за- мечательную музыкально-лраматическую легенлу. Особенно нужно отметить превос- холное исполнение ролей Мурмана (артист ЦП. Амиранишвили), Абесалома (заслужен- ный артист Д. Андгуладзе), Этери . (заслу- женная артистка E. Сохадзе) и Марихи (артистка Н. Харадзе). «Абесалом и Этери» — произведение В полном смысле олова классическое. Его уожно поставить рядом с такими шедевра- ми музыкального искусства, как «Аида»— Верли, «Руелан и Людмила» Глинки, «Киязь Игорь» — Бородина. Опера 3. Па- лиашвиля заслуживает самого внима- тельного изучения, самой широкой пропа- танды. Она должна быть включена в план творческой работы лучших оперных теат- ров Советекого Союза. Г. XYBOB. возможность без всякого напряжения 10- носить текст до слушателя. Радостно видеть, что общая музыкаль- ная и оперная культура в нашей брат- ской Грузинской республике стоит на та- кой большой высоте. Хочется пожелать грузинскому театру, чтобы он помог грузинским композиторам создать советские оперы, в которых бы- ла бы отражена великая борьба грузин- ского народа за свое освобождение и по- казана, как результат этой борьбы, но- вая. счастливая Грузия наших дней. Я никогла не был в Грузии, но эти спектакли ` так захватили и взволновали меня, что хочется как можно скорее по- ехать тула и ближе познакомиться с жизнью страны, народ которой умеет по- настоящему любить, глубоко ненавидеть, сильно чувствовать и создавать хуложе- ственные ценности, самобытные и яркие. Композитор Т. ХРЕННИКОВ. ЕЕ Произведения Ленина и Сталина на языках народов СССР Партийная пропаганда может быть п0- настоящему поставлена толькв там, где ши- роко пользуются первоисточниками. Для всестороннего усвоения учения Маркса — Энгельса — Ленина — Сталина исвлю- чнтельно важно. чтобы слушатели круж- ков. особенно партийный актив. изучали не отрывки, а целиком произведения клас- сиков. намеченные программой. В многонапиональном Советском Союзе первоисточники марксизма-ленинизма холж- ны быть изланы на многих языках. Но, в сожалению, лишь в отдельных напиональ- ных республиках этому хелу уделяется не- обходимое внимание. Недостаток политиче- ской литературы на родных языках. несо- мненно. усложняет партайную пропаганлу и подготовку пропаганлистских кадров из коренного населения. torn вынуждены пользоваться суррогатами. Надо учесть, что многие учебники 39я- вергаются переработкам. и часто переводы не успевают увилеть свет. как выходит новый русский огагинал. и перевохы. есте- ственно, «стареют». И этот факт говорит 0 TOM, что в первую очерель необходимо дать переводы первоисточников. Между тем, именно злесь мы недопустимо отстаем Разве терпимо, что ло сих пор. спустя 12 лет после появления в свет клае- сической работы товарища Сталина «Во- просы ленинизма». она издана лишь на ) языках народов СССР! Узбеки, туркме- ны, ‘таджики. башкиры. киргизы, ЯкУТы, крымские татары. осетины, удмурты, ма- рийпы и многие лругие народы ло сих пор не имеют еще «Вопросов ленинизма» на своих ролных языках. Шеститомник избранных произведений Ленина излан только на четырех языках, кроме русского. Однотомник избранных про- извелений Ленина м Сталина переведен только ва украинский, грузинский, армян- ский и белорусский языки. Примерно та- кая же картина с лвухтомником Ленина. «Капитал» Маркса полностью перевелез только на уБраинекий и грузинский языки. Правла, такое неблагополучие об’ясняет- ся иногла трудностяма переводной работы, вытекающими из общего отставания языко- вой культуры. недостаточной разработанно- сти научных грамматик, орфографии и теп- менологий языков некоторых народов CCCP. Олнако об’яснять лело только этими «об’ективными» причинами было бы со- вершенно неправильно. Там. где ‘сами руко- волители обкомов и ЦК напкомпартий всерьез взялись за переволы классиков, лег- кп удалось за короткий срок лобиться боль- ших результатов. В первую очерель сле- дует отметить Грузию. Азербайлжан, Казах- стан и особенно Украину. гле почти все работы Маркса — Энгельса — Денина — Сталина изланы на полном языке. Таким образом. вся беда в том. что во многих национальных республиках, праях и областях изланию партийной литературы на родных языках руковолящие партийные органы все еще не прилают сколько-нибуль серьезного значения. До еих пор, не- смотря на указания ЦК ВКП(б). перевол, редактирование и излание работ Ленина и Сталина многие партийные руковохители отдают «на откуп» аппарату местных изла- тельств, кадры которых сплошь и рядом сильно засорены и малоквалифинированы. По 0собому решению ЦЕ ВЁП(б) в Ленинграде были созданы курсы редавто- ров-переводчиков произвелений классиков маркеизма-ленинизма. Характерно, что туда было командировано много людей, совер- шенно неподходящих ни в академическом, Ирина Жгенти — солистка этнографического хора Восточной Грузии. О разрешении образования в Таджикской ССР Народных Комиссариатов Легкой и Пищевой Промышленности, Постановление Центрального Исполнительного Комитета Союза СОР: В соответствии со ст. 83 Конституции Союза ССР Центральный Исполнительный Комитет Союза ССР постановляет: 1. — Удовлетворить ходатайство Цен- трального Исполнительного Комитета Тал- жикской Советской Социалистической Рес- публики и разрешить образование в Тад- жикской ССР следующих союзно-республи- канеких народных комиссарнатов: Председатель Центрального $ Фото М. Озерского. asa Народного Комиссариата Легкой Про- мышленности, ‘ Народного Комиссариата Промыпеленности. 9.— Предложить Центральному Исеполни- тельному Комитету Таджикской ССР в ме- сячный срок утвердить Положения о вновь образуемых народных комиссариатах. Исполнительного Комитета Союза ССР М. КАЛИНИН. Пищевой Секретарь Центрального Исполнительного Комитета Союза ССР Москва, Кремль. 10 января 1937 года. 0 разрешении образования в Киргизекой ССР И. АКУЛОВ. Народных Комиссариатов Легкой и Пищевой Промышленности, - Зерновых и Животноводческих совхозов, - Постановление Центрального Исполнительного Комитета Союза CCP. В соответствии со ст. 83 Конституции Союза ССР Центральный Исполнительный Комитет Союза ССР постановляет: ` 1. — Удовлетворить ходатайство Цен- трального Исполнительного Комитета Вир- гизской Советской. Социалистической “Pec- публики и разрешить образование в Кир- гизской ССР следующих союзно-реепубли- ванских народных комиссариатов: Председатель Центрального Секретарь Центрального Москва, Кремль. 10 января 1937 года. ПЛЕНУМ БЮДЖЕТНОЙ КОМИССИИ ЦИК СОЮЗА ССР ЗАКОНЧИЛ СВОЮ РАБОТУ 10 января вечером закончил работу пле- нум бюлжетной комиссии ЦИК Союза ССР, рассматривавший проект. государственного бюджета на 1937 год. На пленарном заседании под председа- тельством тов. С. Е. Чупкаева были заслу- шаны результаты работ выделенных пле- нумом полготовительных комиссий, которые летально рассмотрели все статьи доходной И ТЕНИ КСЕ СЕТЕ ЗЕЕ ТВЕН ЕЕ ни в партийном отношении. Во время про- верки партийных документов на курсах исключили из партия значительную часть учащихся. Такое бесконтрольное, беспризорное по- ложение национальных издательств исполь- зовали в прошлом классовые враги, чтобы помешать распространению трулов клаеси- ков маркеизма-ленинизма на языках наро- лов СССР. Нереволы «Вопросов ленинизма» на киргизский, узбекский, таджикский, башкирский и чувашский языки пришлось в св0е время из‘ять, так как в них были обнаружены грубейшие искажения текста. С тех пор прошло уже много времени, давно уже можно было исправить переводы и издать их, однако ни на одном из этих языкоз книга еше не появилаеь. По указавию ЦК ВКП(б) в настоящее время ведется работа нал переводом олно- томнака избранных произведений Ленина и Сталина на 13 языках и лдвухтомника Ленина и олнотомника Ленина и Оталина— еше на`10 языках. Редактора и перевод- чики, назначенные местными партийными органами, утверждены отлелом печати ЦВ ВЕП(б). Олнако проверка в Таджикистане и Туркмении показала. что утвержденные редактора и переволчики работают не са- ми. а переловеряют переводы так вазы- ваемым «специалистам». среди которых вемало людей. скомпрометировавших себя в различных издательствах. Перевод произведений классиков мар- ксизма-ленинизма требует большой культу- ры и специальных навыков. Известно, какое внимание улеляли в свое время Марке я Энгелье качеству переводов их произвеле- ний на другие языки. В одном из писем к Марксу Энгельсе писал. что перевод главы о фабричном законодательстве на франпуз- ский язык его не уловлетворяет, Tak Kak в погоне за изяществом изврашен смысл: «Сила, сочность и жизнь — все пошло к чорту. Возможность хля писателя изящно выражать свои мысли покупается за счет кастрации языка. На этом современном Народного Комиссариата Легкой Про- мышленности, Народного Комиссариата Промышленности, Наролноге Комиссариата Животловолческих Совхозов. 2. — Предложить Центральному Иснол- вительному Комитету Киргизской ССР в месячный cpox утвердить Положения 0 вновь образуемых народных комиссариатах. Исполнительного Комитета Союза ССР М. КАЛИНИН. Исполнительного Комитета Союза ССР И. АКУЛОВ. Пищевой. Зерновых и и расходной части бюджета, а также до- клал балансовой комиссии. Пленум бюджетной комиссии наметил ряд поправок к представленному Совнаркомом Союза ССР. государственному бюджету на 1937 год. Эти поправки вносятся на утвер- ждение открывающейся 11 января 3-й сес- сии ЦИК Союза ССР УП еозыва. (ТАСС). скованном правилами французском языке становится все более невозможным выска- зывать мыели» *“). азумеется, каждый язык имеет свои 069- бенности. Механический лословный перевох ве укладывается в речевой строй xApyroro языка. Нельзя игнорировать законы языка, надо всячески использовать все его лекси- ческие богатства. Но все это не должно итти в ущерб содержанию подлинника и стилю автора. Вот почему столь’ трудное дело нельзя ловерять непроверенным и не- квалифицированным людям. Особое значение имеет упорядочение тер- минологии. вернее, установление единой терминологии на данном языке. Нерелко один и тот же политический термин пере- водится различными словами не только в переводах произведений разных авторов, н® даже на протяжении одной работы (напри- мер, в татарском переводе «Вопросов ленинизма»). Это ментает читателям усвоить мыель автора произведения, порождает нечеткость формуларовок, извращение смы- ела. Совершенно нетерпимо в дальнейшем от- тягивать разработку и издание единых тер- минологических словарей. Такие словари имеются у нае только на пяти языках. Правительственные терминологические ко- миссии. организованные при наркомпросах республик, не ведут должной борьбы за установление единообразной научной терми- пологии. Во всех республиках и областях за эти голы подросли кадры и накоплен хоста- точный опыт, чтобы по-большевистски вы- полнить в установленные сроки переводы произвелений Маркса—Энгельса— Ленина— Сталина. Дело теперь за самими республи- ками. Налипо все условия, чтобы в 1937 тоду. лобиться серьезных успехов в выпуске партийно-политической литературы на язы- ках, народов СОСР, М. ТУЛЕПОВ. *) К. Маркс и Ф. Энгельс, соч. vr. XXIV, стр. 423. В ИСПАНИИ Новый командующий войсками мятежни- ков_у Мадрида генерал. Оргае и его совет- нике из германского генерального wiTaba He отказались от планов наступления к севе- ро-западу от Мадрида. Они стремятся 30- лироваль от столицы правительственные войска гвадаррамского участка для после- дующего наступления на Мадрид с северо- запада, Наступающие на Мадрид войска мятеж- ников имеют здесь только одну основ- ную коммунакацию (линию связи и снаб- жения): через Талаверу на Касерее. Про- холя влоль правого фланга мятежников, эта коммуникация все время находится, под угрозой правительственных войск, неодно- кратно подходивших к этой дороге в райо- нах Талаверы и Толедо. Командование мятежников поставило пе- ред собой задачу: захватить железную и шоссейную дороги, соединяющие Мадрид с Эекориалом (на гвадаррамском фронте). Взя- тие Эскориала позволило бы мятежникам прорвать гвадаррамекий фронт, что облегче- ло бы наступление войскам генерала Мола, в течение долгих месяцев безуспейно ата- кующим горный хребет Гвадаррама. Находящиеся более лвух месяцев под Мадридом фашиетекае части понесли боль- пие потери. Их моральное состояние значи- тельно подорвано, они в большой степени утратили свою наступательную способность. Поэтому новое наступление на северо-западе от Мадрида генерал Франко и его германо- итальянские советники решили предпринять свежими войсками. Для этой цели в тылу были спешно приведены в порядок при- бывшие недавно германские и итальянекие пополнения, сформированы «таборы» ма- рокканских войск, недавно привезенных из Марокко, подтянуты к `Фронту тан- ки и авиация. В действие были введены также итальянские войска и ирландекае фашистские части. Всего на участке от Роадалья до Брунете мятежники сосредото- чили до 7—8 тысяч свежих войск, свыше 50 танков и много артиллерии. Новое наступление мятежников нача- ловь 3 января. Они двинулись тремя ко- лоннами: на Махалаониа, влоль реки Гва- ларрама и на Вальдеморальо. Первые лва лая упорных боев ве при- несли мятежникам значительных резуль- татов. Заняв Махадаюнда (6 километров севернее илья), они очень Mato про- двинули свой левый daaur. После переры- ва. дливиегося сутки, наступление в0306- новилось 6 января. Сзои основные силы фашисты сконцентрировали на участке Ма- халаонла, стремясь выйти к железной до- роге на Гвалаюраму в районе Лас Росас. этот день бои носили крайне ожесточенный характер. Республиканны не только упор- но сопротивлялись, но и неоднократно пе- реходили в контратаку, нанося мятежни- кам большие потери. По показаниям пере- бежчиков и пленных, в некоторых фа- шистских батальонах потери убитыми и ранеными достигали 250 человек. Особен- но велики потери среди офицерекоге соста- ва. Республиканцами было подбито и за- хвачено несколько германских танков. Имея перед осбой численно превоехоля- щего противника, правительственные вой- ска продолжали оказывать сопротивление ис боем отошли на участке Махалаюнла, на север, оставив также Посуэло. Но правительственные войска продолжа- ли‘зудерживать район Умера и Аравака, что создавало угрозу правому флангу мя- тежников. Поэтому 7 января главные уси- лия мятежников были сосредоточены на их правом фланге. В этот день они наступали на Араваку и Умеру. Оборонявшие Умеру республиканские части оказались выдвину- `оГвАДАРРАМА / “SA leKonbano ис < р jee < ЧАПИНЕРИА и — -& Расположение фронтов под тыми ‘далеко вперед от всего остального фронта, поэтому они отошли и укрепились к северо-востоку от Умера и Аравака. В итоге мятежникам удалось продви- нуться к железной дороге и шоссе на Гва- ‚дарраму. Это не создает еще неносредствен- ‘ной угрозы Мадриду, но может поставать в затруднительное положение правительствен- ные войска. находящиеся на гвадаррамском участке. Железная и шоссейная дороги, ведущие от Малрила в районы Гвадаррамы и 9еко- раала, обеспечивали подвоз всех необходи- мых припасов Ha гвадаррамский участок. Правительственным войскам придется пере- нести снабжение этих войск на другие до- роги. ОМСК, 10 января. (Корр. «Правды»). Секретарь Куйбышевского райкома тов. Жу- равлев созвал 70 секретарей и парторгов первичных организаций лля обмена опытом партийной работы. До этого совещания в течение месяца секретари и парторги вза- имно проверяли работу друг друга. Умело вовлекает коммунистов в актив- ную партийную жизнь партком автодорож- ного института. От каждого по его способ- HOCTAM —— вот чего добивается организа- ция. Все партийные поручения и задания распределяются с учетом наклонностей коммунистов и выполняются ими с боль- тпой инициативой. Член партии Бочаров за политическую неграмотность был здесь пе- реведен из членов партии в кандидаты. Когда партком ближе узнал Бочарова, то оказалось, что он неплохой оратор. Ему стали поручать небольшие доклады. Бочаров начал усиленно работать над собой, м те- a Е ИЕ еж А ‘ Nees MABPVID 4 — Sit 49) я! 268 EFAHEC + ЗМ Попытаются ли мятежники наступать на Мадрид сразу © достагнутых имм рубежей или решат предварительно дать бой за овла- дение всем участком гвадаррамекой дороги до Эскориала, — сейчас сказать нельзя. Bo всяком случае, и то и другое будет для них совсем не легким делом. Защитники Мадри- да приобрели большой боевой опыт и пока зали свое упорство. 1 Мятежники птедоривимали одновремен- ню атаки и на западных окраинах Мадри- да и в Университетеком городке. Ho эта атаки были отбиты. 27 декабря мятелиииьи пытались форсировать Кюоролевекий мост, куда даже вышли 6 германоких тяжельх тавков. Эти танки были встречены ручны- ми гранатами республиканцев и вынужде- ны были ототупить. На мосту два танк» столкнулись и упали в воду. На южном участке Мадрида правитель- ственные войска несколько продвинулись вперед. Ими заняты: район городской овал- ки, важные командные высоты и Часть де- ревни Вильяверле. На гвадалахарском участке республи- канцы продвинулись за последние дни в направлении Сигуэнсы. на 30—35 кило- метров, отбросив мятежников и подойдя в Сигуэнсе с юга на расстояние 12—15 километров. В 25 километрах на северо- запад от Сигуэнсы республиканцами заня- та Атиэнеа. В этих боях республиканеки- ми войсками захвачено много пленных, несколько орудий; несколько сот винто- вок, боеприпасы. Заняв ряд деревень в до- лине реки Энарес, республиканцы овладе- ли районом. богатым пшеницей и скотом, усилив тем самым продовольственную ба- зу Малрида. Наступление республиканцев в гвадалахарском направлении заставило мятежников перебросеть в район Сигуэнсы новые резервы. ibe На северном фронте республиканцы предпринимали активные действия в северо- западу от Овиедо, где ими заняты горные позиции мятежников в Пико дель Канто. Астурийцами занята также гора Наранко, господствующая нал Овиедо; город нахо- дитея под артиллерийским обстрелом pec- публиканцев. Республиканцами ведется также артиллерийский обстрел города Гра- до. Известно, что находившийся в Градо генерал Арандо пер@хал со своим шта- бом в Луарка. На сантандерском направлении север- ного фронта идут бои в районе Вильяр- кайо. 3 января мятежники атаковали рес- публиканлев, занимающих позиции к се- веру от этого пункта. Атаки были отби- ты. Мятежники потеряли 400 человек уби- тыма и много ранеными. На арагонском фронте в последние дни правительственным войскам удалось за- нять оборонительные позиции мятежни- ков в районе Теруэля. На северо-западе они подошли внилотную`к Теруэлю, ведя бои на ero окраине. Севернее ресну- бликанцы продвинулись к железной доро- ге, соединяющей. Теруэль с Сарагоссой, взяв эту дорогу под артиляерийский 0об- стрел. Мятежники подбросили в район Те- руэля новые резервы, снятые, повидимо- му. с северного фронта и частично из района Сигуэнсы. Упорные бои в районе Теруэля продолжаются. С помошью германских интервентов мятежники предприняли было в конце декабря наступление на южном фронте. Под руководством тенерала Варела, енято- го за’ неудачные операции на мадридском фронте, они начали” наступать от Кордо- вы в направлении Андухара, вверх по Te- чению ‘реки Гвадалквивир. Мятежникам удалось здесь продвинуться немного на северо-восток и занять несколько Hace- \АльгГЕТЕ 1 4 С.СЕБАСТЬЯН +” \КоБЕНЬЯ ДЕ ЛОС РЕЙ `Ф,/ к é — ЭльПАРДо „РАЛлькоБЕНДАС at a’ ePEAnY KGUHTA к «ФуэнкАРРАЛЬ\ й! 2 Ро < 7 Bua Lae р лы, < ЗКАРАБАНЧЕЛЬ Альто i аи ВЕРДЕ э fh ЭХЕТАФЕ = \ < % is Мадридом на 3 и 9 января ленных пунктов, в том числе Монторо и Поркуна. Фашистское наступление в этом направлении об`ясняется, — повидимому, намерением выйти в богатый сельскохо- зяйственный район Хаена. Ныне мятеж- ники остановлены. а в некоторых пунк- тах оттеснены назад. = # * Новым в развитии военной обстановки в Испания нвляетея введение в действие по- чти на всех фронтах войск интервентов (ло 20 тысяч германских и 10 тысяч итальянсках солдат). Особые надежды воз- лагают Франко м его германо-итальянские советники на свое наступление к северо- западу от Мадрида. Г. БЕРЕЗОВ. Обмен опытом партработы перь учебы. Хорошо подготовляют партийные собра- ния секретари парткомов завода им. Вуй- бышева и молочного завода тт. Агеев и Невятьяров. В беседах с коммунистами они выясняют, какие вопросы интересуют орга- низапию. 0 повестке лня все извещаются дней за шесть ло собрания. Вак правило, собрания бывают мнотолюдны и проходят очень активно. На совещании приведено было еще мно- го интересных фактов. Куйбышевский рай- ком излает бюллетень для первичных орга- назаций, сообщает о лучшем опыте парт- работы. Райком ввел обязательную учебу для всех секретарей и парторгов. ЁВроме того, раз в месяц они будут слушать в райкоме лекции по партийно-организационным во- просам. OH хороший докладчик, отличник и = = oe duet. oe elder ann nag a nS STE