_ ПРАВДА

   

 

 

ИЗДАТЕЛЬСКИЙ
И ТИПОГРАФСКИЙ БРАК

Советская книга — самая доступная,
самая распространенная ` книга в мире.
История не знала еще таких примеров,
когла бы милляоны трудящихся могли
настолько широко и свободно пользоваться
литературой. Спрос на книгу все более воз-
растает, требования к качеству ее прел’-
являются все более высокие. И хотя совет-
ские издательства уже успели дать немало
хороших образцов своей работы, но коли-
чество книжного брака за последнее время
сально возросло. Редакция «Правды» еже-
дневно получает письма с жалобами на пло-
хое издание книг. Пишут библиотекари.
работники политотделов, военные работни-
Ем, педагоги, студенты, школьники, рядо
вые читатели.

Вот перед нами «Арифметика» И. Попо-
ва, учебник для неполной средней и средней
школы. Издание Учпедгиза, Москва, 1936
гол. Так, по крайней мере, напечатано на
обложке. А на титульном листе читаем:
«9. Г. Иотансон — Гегель, Бещзей, учеб-
ник немецкого языка для неполной средней
и средней школы, часть вторая, для 7-го
класса». Что же дальше? А дальше идет
немецкий учебник, и не что иное. Вы начи-
наете уже привыкать к этому постоянству,
как на 33 стр. вас подстерегает новая не-
ожиданность: опять арифметика! И начи-
нается она прямо с деления. Ёнига печа-
талась во 2-й типографии «Печатный
двор», Ленинград.

Другая книга: (С. Чавдаров, «ШИлручнив
укранеько!: мови», граматика 1 правопис.
Частына друга, Ш 1 Г  класи. Четверте ви-
лання. Державне учбово-педагогчне видазв-
ництво «Радянська школа», Харюв, 1936.
Учебник без начала. Добрая половина
отпечатана на одной стороне. Мелькают
«пустые» страницы.

Тослитиздат решил порадовать нашу мо-
лодежь в XIX годовщине Октября выпу-
ском сборника «Песни страны Советов». Но
читатель был чрезвычайно изумлен, когда
он из 42 песен, перечисленных в оглавае-

нии, шести совсем не нашел в книге, шесть.

песен оказались без.начала и семь — без
конца. Пропущены и перепутаны многие
страницы.

К переводному французскому роману
(Гоелитиздат, 1936, Ленинград) почему-то
пришит печатный лист романа Чапыгина
«Гулящие люди». В «Капатальном ремон-
те» Соболева (Гослитиздат, 1935 г.) от-
сутетвуют 33 страницы текста, а 30 стра-
ниц напечатаны дважды. Во многих экзем-
плярах однотомника Пушкина (Гослитиздат,
1936 г.) перепутаны страницы, пропущены
целые куски текста. В ряде экземпляров
«Блокнота агитатора» № 25—26 (издание
«Московский рабочий», 1936 г.) нехватает

. десятков стралиц, тогда как другие стра-
ницы повторяются.

Читатели с возмущением возвращают в
магазины бракованные экземпляры книг и
требуют их замены.

Недавно политотдел Первомайского зер-
носовхоза (Саратовский край) получил оче-
редную книжную посылку из Москвы.
В посылке, между прочим, была и заказан-
nas книга А. Врублевското «Польша»
(Сопэкгиз, 1936 г.). Каково же было разо-
чарование работняков политотдела, когда в
переплете книги А. Врублевского они обна-
ружили «Аредит и кредитную политику
в США» С. Выгодского. От книга Врублев-
ского, кроме обложки, осталась только гео-
графическая карта Польши, приклеенная Е
«Кредитной полатике США».

Приведенные случаи далеко не единич-
ны: из разных мест часто поступают одни
и те же жалобы о браке в одних и тех же
изданиях.

Трансжелдориздат выпустил в 1934 —
1935 rr., & также летом 1936 года офи-
пиальные справочники пассажирских coo

щений. Пассажир, желающий узнать рае-:

стояние. например, между Пензой и Горь-
ким, прочтет в железнодорожном спразвоч-
нике, что от Пензы до Горького 551 кмло-
метр, а от Горького до Пензы 501 кило-
метр; от Новосибирска до Ташкента—
2.172 километра, а от Ташкента ло Ново-
сибирска—2.672 километра. Совсем как в
анекдоте: OT головы ло хвоста 15 метров,
а от хвоста до- головы — 10.

А вот случай е географией. Для 5-го и
6-го классов издана Учебно-педагогическим
издательством физическая карта Европы
(1936 год). Эта карта поистине ликовина:
Ирланлия расположена на Аральском море;
Москва — на Балтийском море; Саралюв —
на Северном море; город Куйбышев —
у Па-де-Кале; Шотландские острова —
на Каспайском море: Баку—на Атлантиче-
ском океане и т. д. И такую «науку»
преподносит Учпедгиз нашим школьникам.

Многие книги Детиздата с ошибками вы-
ходят в свет, и дета учатся по этих кни-
гам. В кните 0. Перовской «Ребята и зве-
рята» насчитывается свыше ста опиабок.
В книгах Жюль Верна: «Таинственный
остров» и «Из пушки на луну» около ста
опечаток в каждой. В «Рассказах о живот-
ных» 1. Н. Толстого на 37-й стр. рисунок
поставлен вверх ногами, и эта нелепость
отпечатана 50 тысяч раз! В книге
«Маугли» Киплинга испорчены почти все
рисунки.

Почти во.веех изданиях серии «Книга
за книгой» много искажений в тексте. Так,
в одной только «Сказке о попе и о работ-
нике его Балде» Пушкина—30 граммати-
ческих ошибок и пропусков слов. А B
«Сказке о паре Салтане» насчитывается
около 70 ошибок! 0бе сказки занимают
всего лишь 35 страниц  стихотворного
текста. Редактор этих сказок — В. ПШиску-
HOB.

Можно было бы привести еще много при-
меров парушения грамматических правил
русского языка и еще больше образцов
небрежного оформления книг.

 В большой моде сейчас у наших изда-
телей — суперобложка. Но часто под су-
перобложкой скрывается стандартный уны-
лый переплет, иногда украшенный какой-
нибудь фигуркой. И только. На пере-
плете зачастую не указывается на назва-
ние книги, ни ее автор. Повидимому, та-
кие суперобложки «призваны» прикрыть и
пустующий переплет, и неряшливую изда-
тельскую работу. Мы это видим хотя бы
на такмх примерах, как «Абиссиния» (из-
хание Академии наук, 1936 г.), «Были и
небылицы» Джемаль Заде (Гослитизлат,
1936 г.), «Агасфер» Эжена Сю, «Домба

и сын» Диккенса, «Путешествие в Йка-

puto» Этьена Кабе, «Цирк» Евгения Куз-
нецова — в издании «Академии», «Пла-
нировка жилого квартала Москвы ХУП,
ХУШ м ХХ вв.» ВБ. Гольденберг (ОНТИ,
1936 г.) и др.

Нередко в собрании сочинений одного и
того же автора, издаваемого одним и тем
же издательством (например. собрание с0-
чинений Бальзака или Маяковского в изда-
нии Гослитиздата) отдельные томы разнятся
друг от друга и размером, и цветом пере-
плета, и оформлением корешка.

Пора положить конец небрежной редак-
ционно-издательской работе, безответствен-
ному отношению к массовому читателю.

В. ВДОВИЧЕНКО.

КУРСЫ ДЛЯ 4.000 ПРЕДСЕДАТЕЛЕЙ КОЛХОЗОВ

ЛЕНИНГРАД, 10 января. (Корр. «Прав- в каждой группе будут продолжаться 20

ды»). По примеру прошлого года этой зи-
мой в Ленинграде организуются куреы для
переподготовки 4.000 председателей колхо-
зов Ленинградской области.

В первой группе — 1.290 председателей
колхозов из 17 районов области. Занятия

 

     

 

дней. Для пренодавания привлечены круп-
нейшие научные силы.

Зимой этого года в Ленинграде будут
проведены также одномесячные курсы для
1.000 руководящих работников сельскохо-
зяйственных районов области.

Дритиека и библиорафия

‘ностью главного

eee SSS SSS

МОНГОЛИИ

 

 

Монгольская Народная Республика. На снимке (слева направо): комбриг Шаг-

дыр-Сурун, жена комбрига и герой-летчик Дембрил,

 

АВТОМОБИЛИ И ВЕЛОСИПЕДЫ
В КОЛХОЗНОЙ ДЕРЕВНЕ

Реализуя урожай истекшего года, колхо-
зы Союза приобретают у потребительской
кооперации грузовые автомашины. В по-
следнем квартале 1936 гола колхозы купи-
ли 8 тысяч автомобилей. В январе они по-
лучают еще около 2 тыс. машин:

В ряде республик, краев и областей есть
уже немало колхозов, имеющих по две и три
машины. Автомобили используются не толь-
ко для хозяйственных перевозок, но и для
поездок на базары, в соседние села, театр
И КИНО.

Исключительную пдпулярность приобрел
велосипед. В прошлом году кооперация про-
дала в колхозной деревне около 300 тыс.
велосипедов. (ТАСС).

—O—

90 МИЛЛИОНОВ РУБЛЕЙ
ПРЕМИЙ-
НАДБАВОК

 СТАЛИНАБАД, 10 января. (ТАСС). На
заготовительные пункты Таджикистана про-
лолжает поступать хлопок-сырец. За послед-
нюю пятидневку колхозы и совхозы респу-
блики сдали 1.812 тонн хлопка-сырца. Го-
довой план заготовок с начала сезона вы-
полнен на 148 проц.

Семь хлопковых заводов Таджикистана
выплатили за перевыполнение плана хлоп-
кослачи только премий-надбавок свыше 90
миллионов рублей. Из них колхозы полу-
чили свыше 85 миллионов рублей.

Фото Л. Шеффера.

ВОВЫЙ ПЕРЕВОД ПОЭМЫ
ШОТА РУСТАВЕЛИ

Гослитиздат издает в текущем году но-
вый полный перевод поэмы «Витязь в ти-
гровой шкуре» Шота Руставели.

Перевод непосредственно с грузинского
языка сделан Георгием Цагарели и подго-
товлен к печати под редакцией В. Эльснера.

Позме будут предпосланы: статья о ми-
ровоззрении Руставели и историко-литера-
турный очерк об эпохе Руставели, личности
великого поэта и его творении. Текст бу-
дет снабжен комментариями.

—_—o-—

РАДИОКОНЦЕРТ
ЧЕХОСЛОВАЦКОЙ
МУЗЫКИ

13 января из Московского радиотеатра
будет транслероваться концерт чехословац-
кой музыки. В нем примут участие оркестр
Всесоюзного радиокомитета под управлением
шеф-дирижера радиостанции в Брно (Чехо-
словакия) г-на Бакаля и профессор консер-
ватории в Брно певаца Мария Флейшерова.
Вступительное слово скажет профессор
Пражского университета и председатель Че-
хословацкого общества культурной связи ©
СССР г-н Неедлы.

В программе концерта — «Новая земля»
(СССР) композитора Габа, «Тарас Бульба»
Яначека, произведения Сметаны, В. Капрал
и других чехословацких композиторов,

Трансляция концерта будет продолжаться
с 7 час. 30 ман. 20.9 часов вечера через
станцию ВЦСПС на волне 726 метров.

 

СПЕКУЛЯЦИЯ ШКОЛЬНЫМИ ТЕТРАДЯМ

НА УКРАИНЕ

(От киевского корреспондента «Правды»)

* Сотни районов Украины остались без
ученических тетрадей. Чем это об’яенить?

С этим вопросом мы обратились к уп-
равляющему «Книгокультторгом»  (Упра-
вление государственной торговли книтами
и культурными товарами) тов. В. Бя-
лику. Оказывается, есть об’ективные при-
чины: то фабрики не выполняют плана
выпуска тетрадей, то транепорт не подает
вагонов для отгрузки. Но если бы Бялик
заинтересовался работой главной загото-
вительной конторы «Книгокультторга», на-
ходящейся тут же в Киеве, если бы он
попутно заинтересовалея также деятель-
поставщика тетрадей—
киевской фабрики «Октябрь», он понял бы,
что дело далеко не в об’ективных причи-
нах. 2

Вся беда в том, что школьная тетрадь
считается в системе «Книгокультторга» са-
мым малодохолным товаром. На каждой тет-
ради «Книгокультторг» зарабатывает «вее-
го» 3 копейки. И вот торгаши и спекулян-

Война и мир в: изображении
британского офицера

Растущая литература по вопросам буду-
щей войны — знамение нашего времени.
Писатели и публицисты разных стран ста-
раютея проникнуть тревожным взором
сквозь завесу будущего, вопрошая:

— Что день грядущий мне готовит?

Ё литературе этого рода принадлежит
книга Л. Е. 0. Чарльтона — «Война нал
Англией» *). Книга Чарльтона  прехста-
вляет особый интерес, поскольку она на-
писана пером военного специалиста —
командира авиачасти британских воздуш-
ных сил. Первая часть книги представляет
очерк операций германской авиации про-
тив Англии в мировую войну 1914
18 гг.; вторая часть изображает ближай-
шие десятилетия войны и мира так, как их
рисует автору его фантазия.  

Чарльтон — убежденный — поклонник
теории генерала Джулио Дуэ. Вместе co
своим учителем он считает, что исход бу-
дущей войны будет решаться  исключи-
тельно в воздухе.

жж * +

В будущих войнах Англия будет иметь,
по Чарльтону, двух неизменных противни-
ков: Германию и Италию. Показательное
сочетание! Всего несколько лет назад, в
период увлечения макдональдовекими про-
жектами «пакта четырех держав», в Анг-
лии никому не приходило на ум высказь-
валь в печати мыели о возможности войны
с Италмей. Но времена меняются, и, не-
смотря на липломатические маневры обеих
сторон, Италия Муссолини заняла в пред-
ставлении английских военных кругов
прочное место рядом с гитлеровекой Гер-
манией в числе военных противников.

По мнению Чарльтона, яблоком англо-
итальянского раздора явится Северо-Восточ-
ная Африка. Италия приступает к работам
на озере Тана в Абиссинии е целью подчи-

*) «War over England», by Air Commo-
dore L. E. 0. Chariton. Longmans, Green
and Co. London—New York—Toronto, 1938.

‚нить своему контролю приток воды в Ниле.

Англия отправляет в Рим резкий протест

и грозит закрыть Суэцкий канал для италь-`

янского судоходства. Правители Италии
решаются предпринять совместно с Герма-
нией нападение на Англию и Францию.

Агрессоры выбирают удачный момент
для своего первого удара: день традипи-
онного английского воздушного  праздне-
ства в Хендоне, привлекающего ежеголно
сотни тысяч зрителей. В разгар празднех
ства над хендонским аэродромом появля-
ются германекие бомбардировщики. В ваз-
духе в этот день творится такое столпо-
творение, что их прилет остается. незаме-
ченным. Пулеметный огонь разит машины
английских летчиков. демонстрирующих в
воздухе свое искусство. Затем германские
хищники сбрасывают свой смертоносный
груз на амфитеатр и на окружающие по-
стройки. В гуще пораженной ужасом толны
рвутся бомбы; взвиваются языки пламени;
по земле стелется ядовитая пелена иприта.

Около ста пятидесяти тысяч человек на-
ходят в Хендоне свою гибель. Среди них—
министры авиации, военный, морской,
внутренних дел, многочисленные военные
и государственные деятели. Весь райов
завален трупами и обломками.

Следующие удары германская авиация
наносит Лондону. В первую очередь само-
леты агрессора разрушают  электростаи-
ции, питающие лондонекое метро. Под зе-
млей в это время находится в поездах около
четверти миллиона человек. Восемьдесят
тысяч из них гибнут в возникающей па-
‘нике, сорок тысяч получают серьезные ра-
нения. Затем наступает очередь лондонских
доков, равно как. и всех важнейших пор-
тов Англии.

Лонлон становится адом. Правительство
приступает к эвакуации города, превратив-
шегося в мышеловку для его обитателей.

Еще хуже обстоит дело с британскими
базами на Средиземном море. Из Ливии,
© островов Додеканеза, с Родоса, из Три-

is

\

поли, с Сицилии, с Сардинии и,. наконеп,
с самото Апеннинского полуострова подни-
маются эскалрильи итальянских самолетов.
Александрия, где сосредоточено ‘около по-
ловины всего британского военно-морского
флота, подвергается полному уничтожению.
Эту участь разделяет и Мальта. :

Британский последователь Дуэ даже
с некиим сладострастием описывает гибель
морекого флота своей страны. Известно, что
руководящий состав воздушных сил Бри-
танской империи смотрит не без ревности
на то, как морской флот поглощает наибо-
лее жарные куски со стола казначейства...

Английские и французекие бомбардиров-
щики прёдпринимают ответные налеты на
Германию. Однако, придерживаяеь приня-
того заранее плана действий, они соере-
доточивают свои усилия на бомбардировке
воздушных баз противника. Германское же
командование с первого дня войны пере-
вело свои основные воздушные силы на
временные базы или скрыло их в подзем-
ных аэродромах. Главный англо-француз-
ский удар обрушивается на пустующие
ангары, — словом, в пустоту.

А германские и итальянские самолеты
производят еще худшие разрушения, чем
в Англии, на территории Франции. Париж,
Марсель, Лионский и Лилльский промыш-
ленные районы становятся достоянием
огня. .

Франция решается подписать  сепарат-
ный договор, сдавшиеь на милость победи-
теля и лаже не уведомив об этом британ-
ского союзника. Англия следует ее примеру.

Чарльтон утешает своих английских чи-
тателей тем, что условия мира оказались
для Англии и для Франции не столь тЯже-
лыми, как это можно было ожидать. При-
шлось лишь вернуть Германии ее довоенные
владения в Европе и ее колонии. Вдоба-
вок Англии пришлось уступить итальянцам
Британское Сомали и Аден, а Франция была
вынуждена отдать Германии Камерун. Нако-

ты; которых, очевидно, еще немало оста-
лось в этой организации, пускаются на
такую махинацию: ‘часть фондовой -бу-
маги, отпускаемой на тетради, они ас-
пользуют для производства таких товаров
(блокноты, канцелярские тетради и т. п.),
которые дают большую прибыль и. вместе. с
тем приносят личную выгоду работникам
«Анигокультторга».

Такими махинациями «Книгокультторг»
за последние месяцы ‘урвал от детей
1.120.673 ученических тетради.

Наркомвнуторг отпустил фабраке «Ок-
тябрь» спепиальную высокосортную «алек-
сандрийскую» бумагу для выработки уче-
ничееких рисовальных тетрадей. Такая
тетрадь должна продаваться за 28 копеек.
Во это невыгодно  «Книгокультторгу», и
он стал вырабатывать из нее дорогостоящие
альбомы, которые продаются по 3, Биб
рублей каждый.

П. ЕФИМОВ.

 

ВОРОТА

Алтан-Булак лежит у самой советской
границы. Может быть, наберется лишь сот-
ня— другая ‘метров между контрольными
СССР и Монгольской Народной

пунктами
Республики. .

Город, в некотором смысле,
вырос рядом с пеплом городка

Доод-Шивэ,

уничтоженного в огне и буре гражданской

войны за независамость Внешней Монголети.

Внезапные, порывистые ветры налетают

на город, расположенный правильными
квадратами. Ветры смешанные, как вода
из душа: можно ощутить и теплые, и хо-
лодные воздушные струи, проносящиеся
рядышком. Как ветер, т
лимузины последних моделей.

и грузовые различных возрастов.

Шоферы «обожают» углы улиц — их
можно лихо огибать на большой скорости.
Правда, нередко рвется резина, и прихо-
дится тут же на углу чинить машины,
но жажда крутых поворотов преодолевает
все и вся.

Груженные до предела пятитонки то и
дело приходят из КВяхты. Они везут разно-
образнейшие товары и оборудование из
СССР, Европы, Америки: запасные автомо-
бильные части, шины, калориферы для па-
рового отопления, звуковую киноаппара-
туру, линолеум, книги, журналы, кабель,
модную дамскую обувь, бритвенные при-
боры, шампанское, вечные перья, духи,
времы и многое друтое.

Здесь, в Алтан-Булаке, Монгольская На-
родная Республика гостеприимно раскрыла
свои ворота великому, миролюбивому сосе-
ду-другу. Через эти ворота бесконечными
встречными потоками движутея люди, т0-
вары, сырье. Здесь почти осязаютея узы,
связывающие два народа, свободные от ужа-
сов капитализма:

Эти ворота очень широки: тридцать пять
километров лежат между Алтан-Булаком и
пристанью имени знаменитого Сухэ-Ба-
тора *). И если одна створка ворот в Ал-
тане, то другая — в Сухэ-Баторе.

Десять пароходов, опережая ледостав на
реке Селенге, непрерывно курсируют меж-
ду Улан-Удэ и Сухэ-Батором. Важно за-
везти как можно больше грузов. В резуль-
тате не только уже переполнены вновь вы-
строенные пакгаузы, но и огромная терри-
тория у пристани завалена грузами, жду-
щими отправки в глубь Монголии. Огром-
лые штабели ящиков, мешков под брезен-
тами образуют своеобразные стены импро-
визированных улиц и тупичков.

Экспедитор Улан-Баторекого промкомби-
ната, молодой и неутомимый Дамба каж-
дый день детально исследует поступления
грузов. Он занят одной заботой: чтобы ни
один ящик, здресованный промкомбинату,
не залеживалея на пристани.

Но вот рабочий день кончился. Дамба
на своем велосипеде мчится домой в Ал-
тан-Булак. Он тщательно умывается и пе-
реодевается. Ему очень нравится европей-
ское платье, а в особенности любит он
верхние рубашки. В дни празднования Се-
ленгинского аймачного ‘надома (скачки),
продолжавшегося больше недели, он пере-
одевал от шести ло десяти рубашек в день.
Профессия экспедитора не прельщает Дам-
бу. Это — временный этап в его разви-
тии. У него великолепные планы, но сей-
час он на распутье,

— Поёду в СССР учиться. Хочу” быть
летчиком, — говорит он.

— Почему обязательно летчиком? Кого
ни встречу из молодежи — все рвутея в
воздух.

 

*) Суха-Батор — вождь революционных
аратов (трудящихся-скотоводов) Монголии,
погиб в 1923 г.

 

молодой. Он

несутся по улицам
С ними с0-

ревнуются легковые не первой молодости

41 ЯНВАРЯ 1937 Г., 36 11 (5977)

 

— Четчиком очень интересно, — ybems
дает собеседника Дамба. — Быть героем,
как Дембрил.

Магическое имя — Дембрил! Герой воз
духа, один совладавший с шестью японеки-
ми истребителями во время мартовских бо-
ев 1936 года у озера Буир-Нур.

И вот страстное желание подобно Дем-
брилу иметь возможность наказывать
наглого врага — охватило сердца и умы де-
сятков и сотен монгольских юношей. Дамба
изучал английский язык, знает несколько
фраз по-немецки. Но больше’ всего он лю-
бит козырнуть перед своими приятелями
знанием русского языка.

Конечно, еще очень интересно пой-
ти на работу в Монголкино, — продолжает
он с едва уловимым акцентом, —но  летчи-
ком быть лучше. :

*

Долог путь через Улан-Батор и Ундур-
хан в Баин-Тумен и дальше в Тамсык в
пограничной полосе, по ту сторону кото-
рой живут баргуты, а властвуют японцы.
Долог путь и часты остановки. Путникам
вало согреться, шоферам нужен отдых, а
машинам — заправка горючим. В придо-
рожной юрте разные бывают встречи. На
этот раз с’ехались девять человек: два мон-
гола, два бурят-монгола, китаец, татария,
украинец, русский и еврей.

Настоящий интернационал, —востор-
гается татарин.

— Только японца нехватает, — усме-
хается иронически украинец. — Не любит
он, должно быть, Монгольскую Народную

Республаку. й

— Она сюда не может пойти, — В го-
лосе китайца слышна непоколебимая уве-
ренность.

Один из монголов вскидывает на собе-
седника улыбающиеся, горячие глаза:

— Недавно здесь проехали японские
офицеры. — И после маленькой паузы
добавляет: — пленные. В другом положе-
нии вы их здесь вряд ли увидите.
М-да, — скептически мычит 69-
сед. — Пленный японский офицер — это;
конечно, неполноценный самурай, товар е
заведомым браком, так сказать. Но, ладно,
не будем придираться. Я даже предпочи-
таю его именно таким.

zs * *

Чем ближе к восточной границе, тем
меньше попутных -и встречных машин.
Отсюла ничто и никто за кордоны Монголь-
ской Народной Республики не идет, и от-
туда не прибывают ни машины, ни люди.

Здесь, правда, можно наткнуться на кур-
сирующий между Тамсыком и Улан-Бато-
ром японский грузовик. Но это — подби-
тый и захваченный в бою. Грузовик мон-
толы починили, и сейчас он. полезным,
честным трудом искупает свое темное: про-
шлое. т

Широкое раздолье в этих местах дрофам,
волкам. Жирные дрофы © трудом взлета-
ют при появлении машин. Серого волка
ждет незавидная участь, если он попадется
цирику (бойцу) или командиру. Однако
основное внимание в приграничной полосе
уделяется двуногим волкам, рыщущим вхоль
границы Монгольской Народной Республи-
ки. Днем и ночью хищный зверь ищет хо-
дов, шелей, чтобы прорваться на чужую
землю, наброситься на чужое достояние.
Но на монгольских заставах ‘не’ дремлют.
Зорки, неутомимы и искусны в военном
деле цирики-пограничники.

Ни человеку, ни зверю ‘не пройти через
эту границу безнаказанно. С этой стороны
ворота в Монгольскую Народную Республи-
ку заперты основательно:

Л. ШЕФФЕР.

Улан-Батор.

ЧЕТВЕРТЫЙ ПЛЕНУМ ПРАВЛЕНИЯ СОЮЗА СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ СССР

Президиум правления Союза советских
писателей СССР постановил созвать
19 февраля в Москве четвертый пленум
правления Союза советских писателей, по-
священный А. С. Пушкину.

С докладом о творчестве Пушкина на
пленуме выступит зам. председателя Вее-
союзного Пушкинского комитета А. С. Буб-

aS ee ese ЕЕ ГОРЕМ Е ate ЕЕ ЕЕ ЕЕ ЕЕ ee

 

нец, Англия прощается с Египтом, перехо-   наименьшую мишень для бомбардировки

дящим под итальянский протекторат.

Наступает двадцатилетие относительного
мира для Западной Европы.

В течение этого времени на Дальнем
Востоке разыгрывается короткая схватка
между Советским Союзом и японским агрес-
сором. Описание этой борьбы пером бри-
танского офицера отражает оценку соотно-
шений  советско-японских сил значитель-
ными западноевропейскими военными кру-
гами. Послушаем, как Чарльтон рисует со-
ветеко-японекий поединок своим скуным
языком:

«...Конфликт между СССР и Японией
-окончилея полным поражением  послед-
ней, к весьма большому удовлетворению
всего мира. Это освободило от груза бес-
покойства и тревоги Соединенные Шта-
ты Америки, постоянно полагавшие, что
им выпадет на долю обуздание японско-
го империализма путем боевой пробы
сил. Непосредственным результатом было
то, что Китай снова консолидировался...

Результат советско-японской войны
возымел совершенно успокаивающий
эффект на Восточную Европу... Он. вы-
звал успокоение между Германией и
Польшей, с одной стороны, и Советским
Союзом — с другой. Одним словом,
CCCP показал, что он слишком. силен,
чтобы его можно было безнаказанно ата-
ковать». т

Чарльтон предвидит следующую картину
военных действий на Дальнем Востоке.
Япония в известный момент посылает свои
войска на советскую границу, к Амуру.
Немедленно советские самолеты появляютея
над Токио, Иокагамой, Осака, Киото, Нага-
саки и другими важнейшими японскими
административными и промышленными
центрами. Авиация агрессора, со своей сто-
роны, предпринимает налеты на Советский
Дальний Восток, однако не находит там
компактных об’ектов для бомбардировки.
По мнению Чарльтона, победа над Японией
не отнимет у СССР много времени.

Не вдаваясь в обсуждение отдельных де-
талей этого прогноза  советеко-японского
столкновения, следует все же отдать долж-
ное его автору: он, несомненно, обнаружи-
вает значительную дозу здравого смысла...

 

Тем временем побежденная Англия при-
ступает к энергичной подготовке новой вой-
ны. Вся хозяйственная жизнь страны под-
чинена этой задаче. Города перестраива-
ются с таким расчетом, чтобы представлять

с воздуха.

Британские «воздушные силы получают
превосходство во всех отношениях». Армия
и морской флот подчиняются авиации и
образуют при ней два вспомогательных
«крыла»: армейское м морское.

Старая британская армия вообще пре-
кращает свое существование: высшее
командование раз навсегда отказывается от
намерения перебрасывать войска на конти-
нент. За исключением колониальных частей,
армейские соединения  реорганизуются в
формирования противовоздушной обороны:
в полки зенитной артиллерии, прожектор-
ные и т. п. отряды.

Еще репгительнее командир авиачасти
Чарльтон расправляется с морским флотом.
Крупные корабли он подвергает безжалост-
ному уничтожению. На британских верфях
строятся лишь многочисленные подводные
лодки и «москитные» суда, обладающие
большой быстроходностью. Большое рас-
пространение получают авианосцы, кото-
рЫм ставится задача— охранять морские пу-
ти как в военное, так и в мирное время.

Совершая такую перестройку своих Bo-
енных сил, британское правительство, по
воле Чарльтона, решается на многозначи-
тельный символический жест. С вершины
гигантской колонны на Трафальгарской
площади в центре Лондона снимают статую
Нельсона, олицетворяющую былое морское
мотущество Великобритании. На ее место
водружают орла е распростертыми крылья-
ми — символ господства в воздухе.

Так проходит двадцать лет. Завершив
свои военные приготовления, Англия, в
свою очередь, наносит неожиданный удар
Германии и Италии. Свыше восьмисот ан-
глийских бомбардировщиков, разбитых на

пятьдесят четыре эскадрильи, производят
налет на Германию. Десять эскадрилий
бомбардируют Берлин, восемь — Франк-

фурт и по шести — Дюссельдорф, Гамбург,
Лейпциг, Бремен, Мюнстер и Кобленц.

В следующие дни чередуются налеты
английской авиации на Германию и гер-
мано-итальянской — на Англию. Наконец,
английская бомбардировочная армада BeTpe-
чается с германской в воздухе над терра-
торней Голландии. Происходит крупнейший
воздушный бой в истории авиации. Потери
обеих сторон велики. Но английские бом-
бардировщики лучше приспособлены длЯ
воздушного боя: они одеты броней и скон-
струированы с таким расчетом, что могут
выполнять и функции истребителей. Это

нов. Будут заслушаны доклады: Н. Тихо-
нова— «Пушкин и советская поэзия»,
Ю. Тынянова — «Проза - Пушкина» и
И. Альтмана — «Драматургия Пушкина».

Кроме того, пленум. обсудит вопрос о
подготовке советских. писателей к 20-ле-
тию Великой пролетарской революции. До-
клад 0б этом сделает В. Ставский. (ТАСС).

 

дает им. перевес: в то время как германские
воздушные силы теряют в сражении семь-
десят процентов своего состава, потери
англичан составляют «только» тридцать
процентов.

Как только британское превосходство
в воздухе становится очевидным, другие
страны выходят из выжидательного состоя-
ния: Франция и Малая Антанта бросают
свои силы против германо-итальянских ©-
юзников, к которым примыкает и Польша.
Война принимает всеобщий характер. В ко-
нечном счете ее исход решается вмешатель-
ством США на стороне Англии.

Повидимому, для приличия (или по на-
стоянию издателя?) Чарльтон снабдил свою
книгу коротеньким пост-скриптумом, в ко-
тором раз’ясняет, что описанная войнз
явится последней в истории. Впрочем, раз-
говоры 0 «последней войне» подобного ро-
да не блещут оригинальностью и не вну-
шают в наш век особого доверия.

= * =

Душа покойного генерала Дуэ, без сомне-
ния, возрадовалась на небесах при выходе
в свет книги его британского последовате-
ля. Что касается нас, то мы не м№-
HOM разделять однобокой теории, относя-
щейся с пренебрежением ko Beem родам
оружия кроме авиации. К тому же эта
теория опровергнута военными операциями
последнего времени, в частности ходом
борьбы испанского народа против германо-
итальянских интервентов. Но несмотря на
ошибочную установку ‘автора, «Война пад
а » остается интереснейшим докумен-
OM.

Разумеется, нельзя упускать из виду,
что произведения, подобные книге Чарль-
тона, обычно сочиняются за рубежом по
прямому заказу военных ведометв, ратую-
щих за увеличение расходов на вооружс-

Однако даже при этом условии харак-
терно, что британский офицер излагает
в своем печатном труде пессимистической
взгляд на исход ближайшего англо-герман-
ского столкновения и заявляет, что конеч-
ная победа Англии над Германией может
быть куплена лишь ценой предваритель-
ного поражения. Что и говорить—если по-
добный пессимизм имеет сколько-нибудь
широкое распространение в военных кру-
гах Англии, то это отнюдь не может спо-
собствовать решительности и уверенностя
курса британской внешней политики.

Б. ИЗАКОВ,