_ ПРАВДА ИЗДАТЕЛЬСКИЙ И ТИПОГРАФСКИЙ БРАК Советская книга — самая доступная, самая распространенная ` книга в мире. История не знала еще таких примеров, когла бы милляоны трудящихся могли настолько широко и свободно пользоваться литературой. Спрос на книгу все более воз- растает, требования к качеству ее прел’- являются все более высокие. И хотя совет- ские издательства уже успели дать немало хороших образцов своей работы, но коли- чество книжного брака за последнее время сально возросло. Редакция «Правды» еже- дневно получает письма с жалобами на пло- хое издание книг. Пишут библиотекари. работники политотделов, военные работни- Ем, педагоги, студенты, школьники, рядо вые читатели. Вот перед нами «Арифметика» И. Попо- ва, учебник для неполной средней и средней школы. Издание Учпедгиза, Москва, 1936 гол. Так, по крайней мере, напечатано на обложке. А на титульном листе читаем: «9. Г. Иотансон — Гегель, Бещзей, учеб- ник немецкого языка для неполной средней и средней школы, часть вторая, для 7-го класса». Что же дальше? А дальше идет немецкий учебник, и не что иное. Вы начи- наете уже привыкать к этому постоянству, как на 33 стр. вас подстерегает новая не- ожиданность: опять арифметика! И начи- нается она прямо с деления. Ёнига печа- талась во 2-й типографии «Печатный двор», Ленинград. Другая книга: (С. Чавдаров, «ШИлручнив укранеько!: мови», граматика 1 правопис. Частына друга, Ш 1 Г класи. Четверте ви- лання. Державне учбово-педагогчне видазв- ництво «Радянська школа», Харюв, 1936. Учебник без начала. Добрая половина отпечатана на одной стороне. Мелькают «пустые» страницы. Тослитиздат решил порадовать нашу мо- лодежь в XIX годовщине Октября выпу- ском сборника «Песни страны Советов». Но читатель был чрезвычайно изумлен, когда он из 42 песен, перечисленных в оглавае- нии, шести совсем не нашел в книге, шесть. песен оказались без.начала и семь — без конца. Пропущены и перепутаны многие страницы. К переводному французскому роману (Гоелитиздат, 1936, Ленинград) почему-то пришит печатный лист романа Чапыгина «Гулящие люди». В «Капатальном ремон- те» Соболева (Гослитиздат, 1935 г.) от- сутетвуют 33 страницы текста, а 30 стра- ниц напечатаны дважды. Во многих экзем- плярах однотомника Пушкина (Гослитиздат, 1936 г.) перепутаны страницы, пропущены целые куски текста. В ряде экземпляров «Блокнота агитатора» № 25—26 (издание «Московский рабочий», 1936 г.) нехватает . десятков стралиц, тогда как другие стра- ницы повторяются. Читатели с возмущением возвращают в магазины бракованные экземпляры книг и требуют их замены. Недавно политотдел Первомайского зер- носовхоза (Саратовский край) получил оче- редную книжную посылку из Москвы. В посылке, между прочим, была и заказан- nas книга А. Врублевското «Польша» (Сопэкгиз, 1936 г.). Каково же было разо- чарование работняков политотдела, когда в переплете книги А. Врублевского они обна- ружили «Аредит и кредитную политику в США» С. Выгодского. От книга Врублев- ского, кроме обложки, осталась только гео- графическая карта Польши, приклеенная Е «Кредитной полатике США». Приведенные случаи далеко не единич- ны: из разных мест часто поступают одни и те же жалобы о браке в одних и тех же изданиях. Трансжелдориздат выпустил в 1934 — 1935 rr., & также летом 1936 года офи- пиальные справочники пассажирских coo щений. Пассажир, желающий узнать рае-: стояние. например, между Пензой и Горь- ким, прочтет в железнодорожном спразвоч- нике, что от Пензы до Горького 551 кмло- метр, а от Горького до Пензы 501 кило- метр; от Новосибирска до Ташкента— 2.172 километра, а от Ташкента ло Ново- сибирска—2.672 километра. Совсем как в анекдоте: OT головы ло хвоста 15 метров, а от хвоста до- головы — 10. А вот случай е географией. Для 5-го и 6-го классов издана Учебно-педагогическим издательством физическая карта Европы (1936 год). Эта карта поистине ликовина: Ирланлия расположена на Аральском море; Москва — на Балтийском море; Саралюв — на Северном море; город Куйбышев — у Па-де-Кале; Шотландские острова — на Каспайском море: Баку—на Атлантиче- ском океане и т. д. И такую «науку» преподносит Учпедгиз нашим школьникам. Многие книги Детиздата с ошибками вы- ходят в свет, и дета учатся по этих кни- гам. В кните 0. Перовской «Ребята и зве- рята» насчитывается свыше ста опиабок. В книгах Жюль Верна: «Таинственный остров» и «Из пушки на луну» около ста опечаток в каждой. В «Рассказах о живот- ных» 1. Н. Толстого на 37-й стр. рисунок поставлен вверх ногами, и эта нелепость отпечатана 50 тысяч раз! В книге «Маугли» Киплинга испорчены почти все рисунки. Почти во.веех изданиях серии «Книга за книгой» много искажений в тексте. Так, в одной только «Сказке о попе и о работ- нике его Балде» Пушкина—30 граммати- ческих ошибок и пропусков слов. А B «Сказке о паре Салтане» насчитывается около 70 ошибок! 0бе сказки занимают всего лишь 35 страниц стихотворного текста. Редактор этих сказок — В. ПШиску- HOB. Можно было бы привести еще много при- меров парушения грамматических правил русского языка и еще больше образцов небрежного оформления книг. В большой моде сейчас у наших изда- телей — суперобложка. Но часто под су- перобложкой скрывается стандартный уны- лый переплет, иногда украшенный какой- нибудь фигуркой. И только. На пере- плете зачастую не указывается на назва- ние книги, ни ее автор. Повидимому, та- кие суперобложки «призваны» прикрыть и пустующий переплет, и неряшливую изда- тельскую работу. Мы это видим хотя бы на такмх примерах, как «Абиссиния» (из- хание Академии наук, 1936 г.), «Были и небылицы» Джемаль Заде (Гослитизлат, 1936 г.), «Агасфер» Эжена Сю, «Домба и сын» Диккенса, «Путешествие в Йка- puto» Этьена Кабе, «Цирк» Евгения Куз- нецова — в издании «Академии», «Пла- нировка жилого квартала Москвы ХУП, ХУШ м ХХ вв.» ВБ. Гольденберг (ОНТИ, 1936 г.) и др. Нередко в собрании сочинений одного и того же автора, издаваемого одним и тем же издательством (например. собрание с0- чинений Бальзака или Маяковского в изда- нии Гослитиздата) отдельные томы разнятся друг от друга и размером, и цветом пере- плета, и оформлением корешка. Пора положить конец небрежной редак- ционно-издательской работе, безответствен- ному отношению к массовому читателю. В. ВДОВИЧЕНКО. КУРСЫ ДЛЯ 4.000 ПРЕДСЕДАТЕЛЕЙ КОЛХОЗОВ ЛЕНИНГРАД, 10 января. (Корр. «Прав- в каждой группе будут продолжаться 20 ды»). По примеру прошлого года этой зи- мой в Ленинграде организуются куреы для переподготовки 4.000 председателей колхо- зов Ленинградской области. В первой группе — 1.290 председателей колхозов из 17 районов области. Занятия дней. Для пренодавания привлечены круп- нейшие научные силы. Зимой этого года в Ленинграде будут проведены также одномесячные курсы для 1.000 руководящих работников сельскохо- зяйственных районов области. Дритиека и библиорафия ‘ностью главного eee SSS SSS МОНГОЛИИ Монгольская Народная Республика. На снимке (слева направо): комбриг Шаг- дыр-Сурун, жена комбрига и герой-летчик Дембрил, АВТОМОБИЛИ И ВЕЛОСИПЕДЫ В КОЛХОЗНОЙ ДЕРЕВНЕ Реализуя урожай истекшего года, колхо- зы Союза приобретают у потребительской кооперации грузовые автомашины. В по- следнем квартале 1936 гола колхозы купи- ли 8 тысяч автомобилей. В январе они по- лучают еще около 2 тыс. машин: В ряде республик, краев и областей есть уже немало колхозов, имеющих по две и три машины. Автомобили используются не толь- ко для хозяйственных перевозок, но и для поездок на базары, в соседние села, театр И КИНО. Исключительную пдпулярность приобрел велосипед. В прошлом году кооперация про- дала в колхозной деревне около 300 тыс. велосипедов. (ТАСС). —O— 90 МИЛЛИОНОВ РУБЛЕЙ ПРЕМИЙ- НАДБАВОК СТАЛИНАБАД, 10 января. (ТАСС). На заготовительные пункты Таджикистана про- лолжает поступать хлопок-сырец. За послед- нюю пятидневку колхозы и совхозы респу- блики сдали 1.812 тонн хлопка-сырца. Го- довой план заготовок с начала сезона вы- полнен на 148 проц. Семь хлопковых заводов Таджикистана выплатили за перевыполнение плана хлоп- кослачи только премий-надбавок свыше 90 миллионов рублей. Из них колхозы полу- чили свыше 85 миллионов рублей. Фото Л. Шеффера. ВОВЫЙ ПЕРЕВОД ПОЭМЫ ШОТА РУСТАВЕЛИ Гослитиздат издает в текущем году но- вый полный перевод поэмы «Витязь в ти- гровой шкуре» Шота Руставели. Перевод непосредственно с грузинского языка сделан Георгием Цагарели и подго- товлен к печати под редакцией В. Эльснера. Позме будут предпосланы: статья о ми- ровоззрении Руставели и историко-литера- турный очерк об эпохе Руставели, личности великого поэта и его творении. Текст бу- дет снабжен комментариями. —_—o-— РАДИОКОНЦЕРТ ЧЕХОСЛОВАЦКОЙ МУЗЫКИ 13 января из Московского радиотеатра будет транслероваться концерт чехословац- кой музыки. В нем примут участие оркестр Всесоюзного радиокомитета под управлением шеф-дирижера радиостанции в Брно (Чехо- словакия) г-на Бакаля и профессор консер- ватории в Брно певаца Мария Флейшерова. Вступительное слово скажет профессор Пражского университета и председатель Че- хословацкого общества культурной связи © СССР г-н Неедлы. В программе концерта — «Новая земля» (СССР) композитора Габа, «Тарас Бульба» Яначека, произведения Сметаны, В. Капрал и других чехословацких композиторов, Трансляция концерта будет продолжаться с 7 час. 30 ман. 20.9 часов вечера через станцию ВЦСПС на волне 726 метров. СПЕКУЛЯЦИЯ ШКОЛЬНЫМИ ТЕТРАДЯМ НА УКРАИНЕ (От киевского корреспондента «Правды») * Сотни районов Украины остались без ученических тетрадей. Чем это об’яенить? С этим вопросом мы обратились к уп- равляющему «Книгокультторгом» (Упра- вление государственной торговли книтами и культурными товарами) тов. В. Бя- лику. Оказывается, есть об’ективные при- чины: то фабрики не выполняют плана выпуска тетрадей, то транепорт не подает вагонов для отгрузки. Но если бы Бялик заинтересовался работой главной загото- вительной конторы «Книгокультторга», на- ходящейся тут же в Киеве, если бы он попутно заинтересовалея также деятель- поставщика тетрадей— киевской фабрики «Октябрь», он понял бы, что дело далеко не в об’ективных причи- нах. 2 Вся беда в том, что школьная тетрадь считается в системе «Книгокультторга» са- мым малодохолным товаром. На каждой тет- ради «Книгокультторг» зарабатывает «вее- го» 3 копейки. И вот торгаши и спекулян- Война и мир в: изображении британского офицера Растущая литература по вопросам буду- щей войны — знамение нашего времени. Писатели и публицисты разных стран ста- раютея проникнуть тревожным взором сквозь завесу будущего, вопрошая: — Что день грядущий мне готовит? Ё литературе этого рода принадлежит книга Л. Е. 0. Чарльтона — «Война нал Англией» *). Книга Чарльтона прехста- вляет особый интерес, поскольку она на- писана пером военного специалиста — командира авиачасти британских воздуш- ных сил. Первая часть книги представляет очерк операций германской авиации про- тив Англии в мировую войну 1914 18 гг.; вторая часть изображает ближай- шие десятилетия войны и мира так, как их рисует автору его фантазия. Чарльтон — убежденный — поклонник теории генерала Джулио Дуэ. Вместе co своим учителем он считает, что исход бу- дущей войны будет решаться исключи- тельно в воздухе. жж * + В будущих войнах Англия будет иметь, по Чарльтону, двух неизменных противни- ков: Германию и Италию. Показательное сочетание! Всего несколько лет назад, в период увлечения макдональдовекими про- жектами «пакта четырех держав», в Анг- лии никому не приходило на ум высказь- валь в печати мыели о возможности войны с Италмей. Но времена меняются, и, не- смотря на липломатические маневры обеих сторон, Италия Муссолини заняла в пред- ставлении английских военных кругов прочное место рядом с гитлеровекой Гер- манией в числе военных противников. По мнению Чарльтона, яблоком англо- итальянского раздора явится Северо-Восточ- ная Африка. Италия приступает к работам на озере Тана в Абиссинии е целью подчи- *) «War over England», by Air Commo- dore L. E. 0. Chariton. Longmans, Green and Co. London—New York—Toronto, 1938. ‚нить своему контролю приток воды в Ниле. Англия отправляет в Рим резкий протест и грозит закрыть Суэцкий канал для италь-` янского судоходства. Правители Италии решаются предпринять совместно с Герма- нией нападение на Англию и Францию. Агрессоры выбирают удачный момент для своего первого удара: день традипи- онного английского воздушного праздне- ства в Хендоне, привлекающего ежеголно сотни тысяч зрителей. В разгар празднех ства над хендонским аэродромом появля- ются германекие бомбардировщики. В ваз- духе в этот день творится такое столпо- творение, что их прилет остается. незаме- ченным. Пулеметный огонь разит машины английских летчиков. демонстрирующих в воздухе свое искусство. Затем германские хищники сбрасывают свой смертоносный груз на амфитеатр и на окружающие по- стройки. В гуще пораженной ужасом толны рвутся бомбы; взвиваются языки пламени; по земле стелется ядовитая пелена иприта. Около ста пятидесяти тысяч человек на- ходят в Хендоне свою гибель. Среди них— министры авиации, военный, морской, внутренних дел, многочисленные военные и государственные деятели. Весь райов завален трупами и обломками. Следующие удары германская авиация наносит Лондону. В первую очередь само- леты агрессора разрушают электростаи- ции, питающие лондонекое метро. Под зе- млей в это время находится в поездах около четверти миллиона человек. Восемьдесят тысяч из них гибнут в возникающей па- ‘нике, сорок тысяч получают серьезные ра- нения. Затем наступает очередь лондонских доков, равно как. и всех важнейших пор- тов Англии. Лонлон становится адом. Правительство приступает к эвакуации города, превратив- шегося в мышеловку для его обитателей. Еще хуже обстоит дело с британскими базами на Средиземном море. Из Ливии, © островов Додеканеза, с Родоса, из Три- is \ поли, с Сицилии, с Сардинии и,. наконеп, с самото Апеннинского полуострова подни- маются эскалрильи итальянских самолетов. Александрия, где сосредоточено ‘около по- ловины всего британского военно-морского флота, подвергается полному уничтожению. Эту участь разделяет и Мальта. : Британский последователь Дуэ даже с некиим сладострастием описывает гибель морекого флота своей страны. Известно, что руководящий состав воздушных сил Бри- танской империи смотрит не без ревности на то, как морской флот поглощает наибо- лее жарные куски со стола казначейства... Английские и французекие бомбардиров- щики прёдпринимают ответные налеты на Германию. Однако, придерживаяеь приня- того заранее плана действий, они соере- доточивают свои усилия на бомбардировке воздушных баз противника. Германское же командование с первого дня войны пере- вело свои основные воздушные силы на временные базы или скрыло их в подзем- ных аэродромах. Главный англо-француз- ский удар обрушивается на пустующие ангары, — словом, в пустоту. А германские и итальянские самолеты производят еще худшие разрушения, чем в Англии, на территории Франции. Париж, Марсель, Лионский и Лилльский промыш- ленные районы становятся достоянием огня. . Франция решается подписать сепарат- ный договор, сдавшиеь на милость победи- теля и лаже не уведомив об этом британ- ского союзника. Англия следует ее примеру. Чарльтон утешает своих английских чи- тателей тем, что условия мира оказались для Англии и для Франции не столь тЯже- лыми, как это можно было ожидать. При- шлось лишь вернуть Германии ее довоенные владения в Европе и ее колонии. Вдоба- вок Англии пришлось уступить итальянцам Британское Сомали и Аден, а Франция была вынуждена отдать Германии Камерун. Нако- ты; которых, очевидно, еще немало оста- лось в этой организации, пускаются на такую махинацию: ‘часть фондовой -бу- маги, отпускаемой на тетради, они ас- пользуют для производства таких товаров (блокноты, канцелярские тетради и т. п.), которые дают большую прибыль и. вместе. с тем приносят личную выгоду работникам «Анигокультторга». Такими махинациями «Книгокультторг» за последние месяцы ‘урвал от детей 1.120.673 ученических тетради. Наркомвнуторг отпустил фабраке «Ок- тябрь» спепиальную высокосортную «алек- сандрийскую» бумагу для выработки уче- ничееких рисовальных тетрадей. Такая тетрадь должна продаваться за 28 копеек. Во это невыгодно «Книгокультторгу», и он стал вырабатывать из нее дорогостоящие альбомы, которые продаются по 3, Биб рублей каждый. П. ЕФИМОВ. ВОРОТА Алтан-Булак лежит у самой советской границы. Может быть, наберется лишь сот- ня— другая ‘метров между контрольными СССР и Монгольской Народной пунктами Республики. . Город, в некотором смысле, вырос рядом с пеплом городка Доод-Шивэ, уничтоженного в огне и буре гражданской войны за независамость Внешней Монголети. Внезапные, порывистые ветры налетают на город, расположенный правильными квадратами. Ветры смешанные, как вода из душа: можно ощутить и теплые, и хо- лодные воздушные струи, проносящиеся рядышком. Как ветер, т лимузины последних моделей. и грузовые различных возрастов. Шоферы «обожают» углы улиц — их можно лихо огибать на большой скорости. Правда, нередко рвется резина, и прихо- дится тут же на углу чинить машины, но жажда крутых поворотов преодолевает все и вся. Груженные до предела пятитонки то и дело приходят из КВяхты. Они везут разно- образнейшие товары и оборудование из СССР, Европы, Америки: запасные автомо- бильные части, шины, калориферы для па- рового отопления, звуковую киноаппара- туру, линолеум, книги, журналы, кабель, модную дамскую обувь, бритвенные при- боры, шампанское, вечные перья, духи, времы и многое друтое. Здесь, в Алтан-Булаке, Монгольская На- родная Республика гостеприимно раскрыла свои ворота великому, миролюбивому сосе- ду-другу. Через эти ворота бесконечными встречными потоками движутея люди, т0- вары, сырье. Здесь почти осязаютея узы, связывающие два народа, свободные от ужа- сов капитализма: Эти ворота очень широки: тридцать пять километров лежат между Алтан-Булаком и пристанью имени знаменитого Сухэ-Ба- тора *). И если одна створка ворот в Ал- тане, то другая — в Сухэ-Баторе. Десять пароходов, опережая ледостав на реке Селенге, непрерывно курсируют меж- ду Улан-Удэ и Сухэ-Батором. Важно за- везти как можно больше грузов. В резуль- тате не только уже переполнены вновь вы- строенные пакгаузы, но и огромная терри- тория у пристани завалена грузами, жду- щими отправки в глубь Монголии. Огром- лые штабели ящиков, мешков под брезен- тами образуют своеобразные стены импро- визированных улиц и тупичков. Экспедитор Улан-Баторекого промкомби- ната, молодой и неутомимый Дамба каж- дый день детально исследует поступления грузов. Он занят одной заботой: чтобы ни один ящик, здресованный промкомбинату, не залеживалея на пристани. Но вот рабочий день кончился. Дамба на своем велосипеде мчится домой в Ал- тан-Булак. Он тщательно умывается и пе- реодевается. Ему очень нравится европей- ское платье, а в особенности любит он верхние рубашки. В дни празднования Се- ленгинского аймачного ‘надома (скачки), продолжавшегося больше недели, он пере- одевал от шести ло десяти рубашек в день. Профессия экспедитора не прельщает Дам- бу. Это — временный этап в его разви- тии. У него великолепные планы, но сей- час он на распутье, — Поёду в СССР учиться. Хочу” быть летчиком, — говорит он. — Почему обязательно летчиком? Кого ни встречу из молодежи — все рвутея в воздух. *) Суха-Батор — вождь революционных аратов (трудящихся-скотоводов) Монголии, погиб в 1923 г. молодой. Он несутся по улицам С ними с0- ревнуются легковые не первой молодости 41 ЯНВАРЯ 1937 Г., 36 11 (5977) — Четчиком очень интересно, — ybems дает собеседника Дамба. — Быть героем, как Дембрил. Магическое имя — Дембрил! Герой воз духа, один совладавший с шестью японеки- ми истребителями во время мартовских бо- ев 1936 года у озера Буир-Нур. И вот страстное желание подобно Дем- брилу иметь возможность наказывать наглого врага — охватило сердца и умы де- сятков и сотен монгольских юношей. Дамба изучал английский язык, знает несколько фраз по-немецки. Но больше’ всего он лю- бит козырнуть перед своими приятелями знанием русского языка. Конечно, еще очень интересно пой- ти на работу в Монголкино, — продолжает он с едва уловимым акцентом, —но летчи- ком быть лучше. : * Долог путь через Улан-Батор и Ундур- хан в Баин-Тумен и дальше в Тамсык в пограничной полосе, по ту сторону кото- рой живут баргуты, а властвуют японцы. Долог путь и часты остановки. Путникам вало согреться, шоферам нужен отдых, а машинам — заправка горючим. В придо- рожной юрте разные бывают встречи. На этот раз с’ехались девять человек: два мон- гола, два бурят-монгола, китаец, татария, украинец, русский и еврей. Настоящий интернационал, —востор- гается татарин. — Только японца нехватает, — усме- хается иронически украинец. — Не любит он, должно быть, Монгольскую Народную Республаку. й — Она сюда не может пойти, — В го- лосе китайца слышна непоколебимая уве- ренность. Один из монголов вскидывает на собе- седника улыбающиеся, горячие глаза: — Недавно здесь проехали японские офицеры. — И после маленькой паузы добавляет: — пленные. В другом положе- нии вы их здесь вряд ли увидите. М-да, — скептически мычит 69- сед. — Пленный японский офицер — это; конечно, неполноценный самурай, товар е заведомым браком, так сказать. Но, ладно, не будем придираться. Я даже предпочи- таю его именно таким. zs * * Чем ближе к восточной границе, тем меньше попутных -и встречных машин. Отсюла ничто и никто за кордоны Монголь- ской Народной Республики не идет, и от- туда не прибывают ни машины, ни люди. Здесь, правда, можно наткнуться на кур- сирующий между Тамсыком и Улан-Бато- ром японский грузовик. Но это — подби- тый и захваченный в бою. Грузовик мон- толы починили, и сейчас он. полезным, честным трудом искупает свое темное: про- шлое. т Широкое раздолье в этих местах дрофам, волкам. Жирные дрофы © трудом взлета- ют при появлении машин. Серого волка ждет незавидная участь, если он попадется цирику (бойцу) или командиру. Однако основное внимание в приграничной полосе уделяется двуногим волкам, рыщущим вхоль границы Монгольской Народной Республи- ки. Днем и ночью хищный зверь ищет хо- дов, шелей, чтобы прорваться на чужую землю, наброситься на чужое достояние. Но на монгольских заставах ‘не’ дремлют. Зорки, неутомимы и искусны в военном деле цирики-пограничники. Ни человеку, ни зверю ‘не пройти через эту границу безнаказанно. С этой стороны ворота в Монгольскую Народную Республи- ку заперты основательно: Л. ШЕФФЕР. Улан-Батор. ЧЕТВЕРТЫЙ ПЛЕНУМ ПРАВЛЕНИЯ СОЮЗА СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ СССР Президиум правления Союза советских писателей СССР постановил созвать 19 февраля в Москве четвертый пленум правления Союза советских писателей, по- священный А. С. Пушкину. С докладом о творчестве Пушкина на пленуме выступит зам. председателя Вее- союзного Пушкинского комитета А. С. Буб- aS ee ese ЕЕ ГОРЕМ Е ate ЕЕ ЕЕ ЕЕ ЕЕ ee нец, Англия прощается с Египтом, перехо- наименьшую мишень для бомбардировки дящим под итальянский протекторат. Наступает двадцатилетие относительного мира для Западной Европы. В течение этого времени на Дальнем Востоке разыгрывается короткая схватка между Советским Союзом и японским агрес- сором. Описание этой борьбы пером бри- танского офицера отражает оценку соотно- шений советско-японских сил значитель- ными западноевропейскими военными кру- гами. Послушаем, как Чарльтон рисует со- ветеко-японекий поединок своим скуным языком: «...Конфликт между СССР и Японией -окончилея полным поражением послед- ней, к весьма большому удовлетворению всего мира. Это освободило от груза бес- покойства и тревоги Соединенные Шта- ты Америки, постоянно полагавшие, что им выпадет на долю обуздание японско- го империализма путем боевой пробы сил. Непосредственным результатом было то, что Китай снова консолидировался... Результат советско-японской войны возымел совершенно успокаивающий эффект на Восточную Европу... Он. вы- звал успокоение между Германией и Польшей, с одной стороны, и Советским Союзом — с другой. Одним словом, CCCP показал, что он слишком. силен, чтобы его можно было безнаказанно ата- ковать». т Чарльтон предвидит следующую картину военных действий на Дальнем Востоке. Япония в известный момент посылает свои войска на советскую границу, к Амуру. Немедленно советские самолеты появляютея над Токио, Иокагамой, Осака, Киото, Нага- саки и другими важнейшими японскими административными и промышленными центрами. Авиация агрессора, со своей сто- роны, предпринимает налеты на Советский Дальний Восток, однако не находит там компактных об’ектов для бомбардировки. По мнению Чарльтона, победа над Японией не отнимет у СССР много времени. Не вдаваясь в обсуждение отдельных де- талей этого прогноза советеко-японского столкновения, следует все же отдать долж- ное его автору: он, несомненно, обнаружи- вает значительную дозу здравого смысла... Тем временем побежденная Англия при- ступает к энергичной подготовке новой вой- ны. Вся хозяйственная жизнь страны под- чинена этой задаче. Города перестраива- ются с таким расчетом, чтобы представлять с воздуха. Британские «воздушные силы получают превосходство во всех отношениях». Армия и морской флот подчиняются авиации и образуют при ней два вспомогательных «крыла»: армейское м морское. Старая британская армия вообще пре- кращает свое существование: высшее командование раз навсегда отказывается от намерения перебрасывать войска на конти- нент. За исключением колониальных частей, армейские соединения реорганизуются в формирования противовоздушной обороны: в полки зенитной артиллерии, прожектор- ные и т. п. отряды. Еще репгительнее командир авиачасти Чарльтон расправляется с морским флотом. Крупные корабли он подвергает безжалост- ному уничтожению. На британских верфях строятся лишь многочисленные подводные лодки и «москитные» суда, обладающие большой быстроходностью. Большое рас- пространение получают авианосцы, кото- рЫм ставится задача— охранять морские пу- ти как в военное, так и в мирное время. Совершая такую перестройку своих Bo- енных сил, британское правительство, по воле Чарльтона, решается на многозначи- тельный символический жест. С вершины гигантской колонны на Трафальгарской площади в центре Лондона снимают статую Нельсона, олицетворяющую былое морское мотущество Великобритании. На ее место водружают орла е распростертыми крылья- ми — символ господства в воздухе. Так проходит двадцать лет. Завершив свои военные приготовления, Англия, в свою очередь, наносит неожиданный удар Германии и Италии. Свыше восьмисот ан- глийских бомбардировщиков, разбитых на пятьдесят четыре эскадрильи, производят налет на Германию. Десять эскадрилий бомбардируют Берлин, восемь — Франк- фурт и по шести — Дюссельдорф, Гамбург, Лейпциг, Бремен, Мюнстер и Кобленц. В следующие дни чередуются налеты английской авиации на Германию и гер- мано-итальянской — на Англию. Наконец, английская бомбардировочная армада BeTpe- чается с германской в воздухе над терра- торней Голландии. Происходит крупнейший воздушный бой в истории авиации. Потери обеих сторон велики. Но английские бом- бардировщики лучше приспособлены длЯ воздушного боя: они одеты броней и скон- струированы с таким расчетом, что могут выполнять и функции истребителей. Это нов. Будут заслушаны доклады: Н. Тихо- нова— «Пушкин и советская поэзия», Ю. Тынянова — «Проза - Пушкина» и И. Альтмана — «Драматургия Пушкина». Кроме того, пленум. обсудит вопрос о подготовке советских. писателей к 20-ле- тию Великой пролетарской революции. До- клад 0б этом сделает В. Ставский. (ТАСС). дает им. перевес: в то время как германские воздушные силы теряют в сражении семь- десят процентов своего состава, потери англичан составляют «только» тридцать процентов. Как только британское превосходство в воздухе становится очевидным, другие страны выходят из выжидательного состоя- ния: Франция и Малая Антанта бросают свои силы против германо-итальянских ©- юзников, к которым примыкает и Польша. Война принимает всеобщий характер. В ко- нечном счете ее исход решается вмешатель- ством США на стороне Англии. Повидимому, для приличия (или по на- стоянию издателя?) Чарльтон снабдил свою книгу коротеньким пост-скриптумом, в ко- тором раз’ясняет, что описанная войнз явится последней в истории. Впрочем, раз- говоры 0 «последней войне» подобного ро- да не блещут оригинальностью и не вну- шают в наш век особого доверия. = * = Душа покойного генерала Дуэ, без сомне- ния, возрадовалась на небесах при выходе в свет книги его британского последовате- ля. Что касается нас, то мы не м№- HOM разделять однобокой теории, относя- щейся с пренебрежением ko Beem родам оружия кроме авиации. К тому же эта теория опровергнута военными операциями последнего времени, в частности ходом борьбы испанского народа против германо- итальянских интервентов. Но несмотря на ошибочную установку ‘автора, «Война пад а » остается интереснейшим докумен- OM. Разумеется, нельзя упускать из виду, что произведения, подобные книге Чарль- тона, обычно сочиняются за рубежом по прямому заказу военных ведометв, ратую- щих за увеличение расходов на вооружс- Однако даже при этом условии харак- терно, что британский офицер излагает в своем печатном труде пессимистической взгляд на исход ближайшего англо-герман- ского столкновения и заявляет, что конеч- ная победа Англии над Германией может быть куплена лишь ценой предваритель- ного поражения. Что и говорить—если по- добный пессимизм имеет сколько-нибудь широкое распространение в военных кру- гах Англии, то это отнюдь не может спо- собствовать решительности и уверенностя курса британской внешней политики. Б. ИЗАКОВ,