(637)
литературиая газета № 1
Вайян-Кутюрье революционной деятельности к рье
Поль
бесеы
Пве У
Песня-именинница B. И. Лебедев-Кумач Высокая награда правительства юдушевляет и окрыляет меня для новой работы и новых исканий. Я радуюсь вдвойне, потому что награжден одновременно с моим другом и соратником, композитором И. О. Дунаевоким. Этот факт авторитетно и мудро кладет конец ненужным спорам о том, что главное в песне: музыка или слова. Песня получается в результате любовного, творчески обдуманного органического слияния этих двух компонентов. Песня должна быть такой. чтобы из нее ни слова, ни ноты нельзя было выкинуть, вот идеал для поэта и композитора. Факт нашего награждения радостен еще и потому, что он косвенным образом бьет по мнотим оторвавшимся от жизни, зачастую весьма чванным кабинетным «аристократам» от музыки и от литературы, которые свлонны были считать народную песню искусством какого-то «второго разбора». Они проглядели тот знаменательный факт, что каналы и точки проникновения искусства в массы значительно переместились. Небывалый расцвет народного творчества как в РСФСР так и в братских республиках, высокая оценка правительством народных певцов-ашугов, победа на фронте самото массового искусствакино, их ничему не научили. А между тем теперь любой работник искусства должен всем существом своим понять, что больше нет «высшего» и «низшего» искусства, а есть одно великое единое советское искусство, помогающее жить, работать, радоваться, любить и охранять, как зеницу ока, нашу великуюю родину. Только для народа и только с народом, угадывая и предвосхищая его мечты, заботы, чаяния и надежды, может расти искусство и каждый художник в частности. На песенном фронте советского искусства еще непочатый край работы. Помимо массовой песни нам нужны
20-летию литературной
К
и
Вайян-Кутюдочеловека, ад от войны имотхуданего.
друзьям» потрясающие --
Фейхтвангера
«Писька (1918--1919) не
Лиона
дущи весь
в
мятущейся
Он
прожектерства.
кументы глубоко и еще
ворит автор «Успеха» о своих наблюдениях во время пребывания в Мне пришлось беседовать со многими рабочими, инженерами, писателями, военными специалистами, словом, с представителями самых разнообразных профессий, Каждый из них-это замечательная биография, это живой И все они вместе революции! волнующую
- Вы читали в «Правде» мою статью об Андрэ Жиде? Эти слова Лиона Фейхтвангера сразу же дали тон и направление на-- шей второй беседе с немецким писателем (см. «Л. Г.» № 68).
Мобеспочвенного глубокой основе своей и во всех своих деталях построен, на началах разума, на конкретном учете исторических особенностей развития Москвы, ее сетодняшних реальных нужд и Фейхтвангер посетил в Москве также ряд театров - Театр революции, имени Вахтантова, Реалистический, Госет, Большой идр. - Я очень сожалею, что мне не пришлось увидеть многих советских в пьес. Как-то так получилось, что большинстве случаев я попадал на классиков. ХоуНа-днях постановки европейских Меня очень интересовали методы раскрытия Шекспира на вашей сцене. Не могу сказать, чтобы мне дали большое удовлетворение постановки «Ромео и Джульеты» в Театре революции и «Отелло» у Охлопкова. Все это только экопериментальные опыты. 1овенность еще поомотреть «Пуороля Лира» в сете. Может быть, успею познакомиться и с другими шекопировскими опек-
освободившегося свойственной пережившего со
Вайян-Кутюрье страстностью этой изма, борьбе публицистическото он
против он
борется войны, силу
ему
против всю
перна дает
своего
дожественного Памфлетиот, - мэр рования, Он мента, зин.
парлао поз-
депутат забывает на
Фейхтвангер находит все новые, поражающие овоей меткостью и глубиной аргументы против пасквиля Андрэ Жида, кокетничающето своей якобы «правдивостью», безответственно делающего спешные, непродуманные выводы, беспомощно барахтающегося в мире отвлеченных схем, но бессильного ориентироваться в живой, реальной действительности. Разве я не вижу недостатков в вашей жизни? - говорит Фейхтвангер.--Я бы был льстецом, не заслуживающим доверия, или лгуном, недостойным уважения, если бы стал вам утверждать подобное. Больше того, это означало бы вводить в заблуждение друзей, внушать им, что у них все обстоит благополучно, и таким образом разоружать их, вместо того чтобы мобилизовать на еще более внертичную борьбу. Замеченные мною недостатки не мосут меня привести в панику, как Андрэ Жида. Вы видите их не хуже, чем я или кто-либо другой. Недаром у вас имеет распространение такое прекрасное вление, как «самокритика». еаараотдельные Фейхтвангер рассуждает как человек, стремящийся в первую очередь понять диалектику наблюдаемых явлений, уловить их ведущее начало, чего каж раз неспособен сделать Андрэ Жид, В этом коренное отличие художника-реалиста, не боящегося «грубых» красок и ритмов живой жизни, от «парнасца», сросшегося со своими идеалистическимиаботракциями. - Следовательно, не на пустых мелочах, не на побочных обстоятельствах нам, друзьям советокого строя. нужно концентрировать свое внимание, а на главном, основном. Вот если ты этого основного не принимаешь, тогда - другой разговор. кусок являют Для Фейхтвантера такого разтовора быть не может. Он всем своим существом - с советской демократией, величайшим оплотом в борьбе против фашизма. С большой теплотой го
не «Тринадцать
танцев
пишет
странигах б со очерки он
печатает «Клартә» с и Л.
смерти», «Юманите» СССР. адает Июль»,
Муссинаком пьесу
Вместе
«Отец детст-
духовной
картину
сатирическую «Воспоминания затем
и интеллектуальной мощи новой пролетарской интеллигенции. Временами даже не верится, что ты имеешь дело c людьми, лишь в зрелом возрасте взявшимися за грамоту. - Жадное стрем. тремление к культуре, к знаниям гордое сознание своего достоинства, пламенный патриотизм оовершенно нового качества. патриотиэм, несовместимый с пренебрежением или ненавистью к другому на-
ва», роман «Диктатура мертвых», скаэки для детей, сценарий «Да адравствует Коммуна», пеони, памфлеты, политические статыи и, наконец, последнюю свою большую книгу «Несчастье быть молодым» (есть русокий перевод), вызвавшую огромный интерес и массу откликов. Эта книга, в которой на основании точных документальных данныпоказанав безотрадная участь молодежи Франции ее борьба за «место под солнцем» за хлеб, за работу, в то же врамя служит боевым призывом к борьза изменение газетыбе вий жизни, существующих услопризывом к революции.
Вайян-Кутюрье революционная с большой Франщии
Поль
общесттеплорево-
той
праздновала и
двадцатилетие литературной Вайян-Кутюрье, Барбюса,
делтельодного боевого из пи-
люционной Поль ности
песни для сольного исполнения, нам нужен добротный советский романс, нужны легкие песенки сатирического содержания, наконец, нам нужно подумаль о песенном репертуаре для эстрады, Все эти очета пред являет нам наша огромная, жизнерадостная и молодая самодеятельность. И я радуюсь вместе с моими друзьями и соратниками по жанру, потому что мудрый, любимый и высокоалторштетный голос как бы сказал нам: «Вы правильно налпли прицел!» И хочется стать снайпером. Хочется жить, хочется работать! ВАС. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ.
роду, с захватническими тенденциятаклями, и тогда мои аргументы буми, а наоборот, вытекающий из подлинно интернациональной природы вашего общества, … вот чем меня восхищают люди Советской страны. - Я искренне счастлив, что мое творчество встречает здесь такой рячий отклик. Я горжусь тем вниманием, какое мне оказывают советские читатели. С большим удовольствием я выслушивал их соображения по поводу моих книг, соображения, не всегда, быть может, правильные, на мой взгляд, но подсказанные уважением и любовью к людям, творящим художественные Как память об этих интересных встречах и спорах я увезу с ообою из СССР вот эту чудесную вещь, подаренную мне работниками ЦАГИ. Фейхтвантер указывает вает на прекрасно исполненную модель самолета АНТ-25, стоящую на его столе. Из многих впечатлений, которыми его обогатило пребывание в Москве, Фейхтвангер особо выделяет впечатления от московокой строительной выставки, пде ему удалось ознакомиться с генеральным планом реконструкции столицы. С неподдельным восхищением говорит писатель об этом изумительном детище сталинской мысли. - Этот план не только величествен. Он и реалистичен до осязаемости. В нем нет ставок на эффектность, нет Людвига Маркузе Немецкий литератор-эмигрант, видный деятель антифашистского движения Людвиг Маркузе, приехавший в СССР вместе с Лионом Фейхтвангером, в беседе с нашим сотрудником расказал следующее: -Раньше всего мне хотелось бы поделиться теми впечатлениями, которые я успел вынести из моего, пока еще короткого, пребывания в вашей стране. Огромная созидательная работа, полная глубокого смысла, развертывающаяся на основе мудрой политики Советского Союза, не может не вызвать самого живого интереса и стремления возможно ближе познакомиться со всем общественным укладом особенной, единственной в мире, страны. Поэтому, изменив намеченному ранее плану, моя жена и я решили 10 января поехать на несколько дней в Ленинград, откуда мы намерены возвратиться обратно в Москву, чтобы предпринять, если это окажется возможным, большое путешествие по СССР. Как литератора, меня очень заинте. ресовал советский театр с точки зрения современной советской драматургии. К сожалению, я плохо знаю советскую литературу, которая почти не переводится на немецкий язык. В театре им. Вахтангова я видел пьесу Н. Погодина «Аристократы», на которую сознательно отправился с переводчицей. Сложная тема перековки людей заставляет зрителя задуматься над комплексом вопросов, связанных с социалистическими и буржуазными методами воспитания человека. Остроумный и забавный диалог делает пьесу живой и легко воспринимаемой. успел пьесы Я также посмотреть Фридриха Вольфа «Флоридсдорф» и «Профессор Мамлок», они обрадовали меня как овидетельство творческого роста моего соотечественника, которого я помню еще по Франкфурту, где работал в качестве редактора одного из журналов по вопросам культуры. Я считаю, что Фридрих Вольф делает большое и полезное дело тем, что знакомит советского эрителя о Германией предгитлеровского периода, В Большом театре я был на спектаклях «Евгений Онегин», «Пиковая дама», «Кармен» и «Бахчисарайский фонтан». Роскошь и ботатство постановок Большого театра поражают эрителя. Единственный недостаток, который следует отметить, это слишком длинные антракты в ваших театрах, разбивающие впечатление и растягивающие спектакль на целый вечер. В кино я видел фильм о маневрах в Белорусском военном округе. Вы представить себе не можете, как радостно нам, антифашистам, смотреть на эту демонстрацию силы Красной армии, армии единственной в мире страны, борющейся за мир. За границей мы смотрели такие советские фильмы, как «Чапаев», «Путевка в жизнь», «Броненосец Потемкин», и видели их, вероятно, в измененных и урезанных вариантах, тем не менее они донесли до зарубежного эрителя сведения о лани в СССР. Почему же сейчас молчат ЭйзенРяд московских режиссеров всту«Юманите» проведена двумя мооковскими драмаидей-книта, пил с Фейхтвангером в переговоры о постановке его пьес. Особенное внимание деятелей театра (И. Судакова,за то-др) привлекает идея иноценировки «Семьи Оппентеймпроизведения, всем своим острием направленного против фашистского режима. Значительная часть инсценировке романа уже чился и Фейхтвангер, желающий чтоценности.полмостки советского театра роман «Семъя Оппентейм» перешел не в качестве механической передел-Вскоре ки, а полноценным драматургическим произведением, где еще отчетливее, чем прежде, должна выступить ная установка автора. тургами. Сейчас в эту работу вклю- Я провел в Москве не очень мното времени, заключает свою беседу Лнон Фейхивантер, - но, кажет. ся, нашим личным отношениям положено не плохое начало Контакт устакнити о на фоне повлен. Думаю, что в последующие С этой именно надеждой я собираюсь покинуть в скором времени гостеприимно принявшую меня страну. мон посещения СССР - а они обязательно будут - поле моих наблюдений удастоя аначительно расширать и дружеекую нашу связь еще больше укрепить. Я. ЭЙДЕЛЬМАН.
Анри
соратника редакторов и
коммунистической «Коммюн», и стойкото он журнала
«Долой
отчаяние!»
борца
публициста, своим улары масс
сателя
трибуна. врагу наносит трукан-
пламенного пером влейшему
коммунизм, Острым меткие дящихся
Вайян-Кутюрье - писатель большой зрудиции, боевого темперамента, яркого горения. Язык его прост и ясен, стиль прозрачен, пересыпан сверкающими эпитетами и чисто стала быстро галльским остроумием. В характерах и явлениях он схватывает и показывает самое тишическое, основное, не впадая в схематизм. В связи с юбилем Кутюрье ЖанРишар Блок пишет: «Поль Вайян-Кутюрье и еще несколько писателей его поколения концелцией и формой своих проиаведений намечают первые вехи французской революционной литературы, покать зачатки которой в предвоенной литературе было бы напрасным и Ф. другие Журдән трудом». Аратон, Луи
современным война Барбюса, он
нибалам - фашвистам. Империалистическая для Кутюрье, как и для в которой суровой освободился стро вавой школой, старых от
той быкро-
иллюзий, сущность
классовую
понял
бойни.
после появления знаменитого «Огня» А. Барбюса вышла «Солдатокая война» Вайян-Кутюрье зрели мысли и рье, приведшие его в стан революции, и он неизменно олужи ей как номмунист и шисатель. он своим написал Раймондом выступает бойни, которую друтом вместе со Лефевр. В страшпоказапо-
ской образности и подлинной эмоциональности. Высокая правительственная паграда обязывает к тому, чтобы дальнейшей своей работой оправдать оказанную мне честь и в новых произведениях добиваться еще большей силы художественной правдивости, еще большей социальной действенности. конечно,187 году я буду ставить лезный поток» по произведению A. Серафимовича. В этом фильме будут продолжены и развиты те творческие стилевые и жанровые тенденции, которые заложены в «Мы из Кронштадта». В новом фильме мы будем стремиться выразить могучее революционное движение, железную большевистскую волю и несокрушимость, беспримерный героизм и мужество, проявленные легендарной Таманской армией в период ее исторического похода и борьбы с многочисленными врагами трудового народа. В ответ н етна правительственную награду я вложу в свою новую работу все свои силы, все способности, создать весь опыт и знание, чтобы фильм, достойный замечательной юбилейной даты - двадцатилетия Великой прэлетарской революции. E. ДЗИГАН.
Уже одно то, что моя большая, напряженная творческая работа «Мы из Кронштадта» - нашла отклик у широких трудящихся масс нашего Союза и за рубежом, уже одно то, что фильм нашел себе место в героической борьбе испанского народа с черными силами международного фашизма, быхо большой и радостной натрадой. Потому что высшая радость для советского художника, в том, чтобы его произведения были близки и дороги широким массам арителей, были созвучны их социальным потребностям, были действенным фружием в борьбе за коммунистическое общество. Высокая награда, которой почтило меня правительс ельство,необычайно взволновала меня. Такой высокой оценки, такого признания деятельности работника искусства старый мир, старое общество никогда не знало и знать не могло. Для моей творческой практики особенно ценно то, что «Мы из Кронштадта» было своего рода вавершением определенного этапа творческих исканий. В процессе работы над фильмом перед нами стояла задача создать произведение страстной большевистской устремленности, яркой героиче-
рассказах
простых ная ны гибающих
мировой образы за неведомо «Солдатокая
картина трагические
писатели отмечают многообразие дарований Вайян-Кутюрье, его высокий интеллектуальный дух, безпраничную преданность революции и гуэтого манизм в подлинном смысле слова. E. П.
«пуалю», «Огонь» что. война»
А. Барбюса и это были первые сурово-правдивые войне, резко выделявшиеся лживой ура-париотической батальной литературы.
Карло КАЛАДЗЕ
C т и х и I машут руками, маня. Странниками подымаясь по оклонам,
Близится ночь Близится ночь. У крыльца мы. Шелестом И кроме
штейн, Пудовкин, Пискатор, где их фильмы, которые показали бы за рубежом жизнь Советского Союза и так же блестяще, как раньше, выполнили бы свою агитационную роль? Недавно выпущенная A. Жидом книга сборник мелких анекдотов, перечень неубедительных фактов -- не дает представления о жизни Советского Союза. Но что оставляет особенно тяжелое впечатление, это соанание того, что эту свою поверхностную и неправдивую критику А. Жид высказал лишь по ту сторону границы. Он предпочел предательски обменять свое восхищение Советским Союзом на резкий выпад против него, оказавшись за его пределами. Этой пропаганде против Советского Союза советские литераторы и антифашистские иностранные писатели должны противопоставить свою работу. Я познакомился здесь с руководителями немецких журналов «Дас Ворт» и «Интернациональная литература» и обещал тов. Бехеру сотрудничать в журнале «Интернациональная литература». Мне известно, что на страницах этих журналов в ближайшее время будет развернута дискуссия о морали, будут поставлены актуальные проблемы сегодняшнего дня, и очитаю это совершенно своевременным и необходимым. Б. М,
Нас никого. Мы, как листья, молчим. Видишь, село забывается в дреме Нас окликают, тебя и меня. подошли. Наши У очагов. Сумрак никнет над ним. Мы II склонным Только деревья вдали с благосердцебиенья Слышат они, Мы стоим, присмирев, Под шелестящей трепещущей сенью, Ловим любовные речи дерев.
Председателю ЦИК СССР тов. КАЛИНИНУ Председателю СНК СССР тов. МОЛОТОВУ Мы безмер безмерно счастливы высокой опенкой, данной нашей работе партией и правительством, Со всей страстью и воодушевлением мы будем продолжать работу над созданием новых песен, отражающих радость замечательной жизни, которой добилась наша родина под руководством великого Сталина и наших любимых вождей. Высокая натрада удесятерит наши творческие силы, и мы с гордостью будем ее носить. Композитор ДУНАЕВСКИЙ. Поэт ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ. B. ВИШНЕВСКОМУ
Песня
с моря И нету для эренья опоры. Белесый простор без траницы. моря, небес нависанье я что все, Вот могу. видеть
Твоим представляется взором Окно, что блистает из дали.DРабь Не прошаношу я ни авука И вижу сияние глаз. Меня черномороким простором Стихи эти сопровождали, И встреча с тобой и разлука Мне припомина,тись не раз. Я вижу долину Риона. Задумавшись, как Церетели*, Гора, опиралсь на локоть, Мечтает в начесах седин. У этого мощного склона Мы поговорить бы хотели, Но лучше былого не трогать, Я в море плыву. Я один. Уходят Аджарские горы. Растаять им, не сохраниться В тумане… И мачт очертанья, Склоняясь белеют в снегу, * Намек на известный портрет пнсателя Акакия Церетели, где он изображен в мечтательной позе.
Быть буре. И онежные ключья Охватят корабль, будто грива. Сомкнуты в об ятии черном И полночь, и волны в одно. И парус, настигнутый ночью, На миг обозначится криво И огинет, подхваченный штормом, Как будто ватянут на дно. Но разве б я был в состояньи Петь в бурю любовные строки, Сквозь шторм с отвращеньем и горем Я плыл бы, когда бы земля Вдали не хранила б снянье Окна, и отонь одинокий, Лучась, не скользил бы над морем. И не догонял корабля. Перевал о грузинского СЕРГЕЙ СПАССКИЙ
Редакционный коллектив журнала «Знамя» сердечно и горячо поздравляет своего друга и товарища Всеволода Вишневского с высокой напрадой, которой отметило его наше правительство. Нас особенно радует это еще и потому, что Всеволод Виш невский один из активнейших работников «Знамени», прекрасный темпераментный писатель-большевик, все овои силы отдающий боевому оборонному искусству. Ланда, Рейзин, Вашенцев, Луговской, Тарасенков, Вирта, Исбах, Рубинштейн. М. ДЖАВАХИШВИЛИ Грузинский писатель-орденоносец «Это-факт» Почти три четверти моей жизни я провел при старом режиме, поэтому я предпочитаю писать в плане сравнительном: что было и что мы видим теперь «Разделяй и властвуй» неумирающий девиз всех древних и сегодняшних захватчиков, империалистов, фашшистов. Этот зверский рецепт конкретно расшифровал австрийский император Франц I. Он говорих французскому послу: «Мои народы чужды друг другу, но тем лучше. Они не подвергаются одновременно одной и той же болезни, Когда во Франции начинается горячка, она овладевает всеми. Я посылаю венгров в Италию, а итальянцев в Венгрию. Каждый стережет своего соседа. Они не пониняют друг друга: взаимное ление развеяло недоверие, последовало сближение, наступила дружба, а после ния великой сталинской ции речь идет уже о ке огромной братской СССР. Эта мечта всех прошлого и современного воплощается у нас в и, помимо всего, щает наши души и сердца мусора и гнили взаимного В своем докладе на VIII ветов Сталин говорил вания многонационального ства, созданного на базе удался полностью». мают друг друга и друг друга ненавидят. Из их антипатии друг к другу рождается порядок, и их взаимная ненависть служит основанием общего мира». Царское правительство тоже широко пользовалось этим провокаторским оружием, современный же мир с удивлением и со злобой наблюдает, как ленинско - сталинская национальная политика отбросила в мусорный ящик отравленное оружие империалистов и доказала всем Гитлерам и Муссолини, что десятки народов нашли общий язык, перестали «сторожить друг друта» и на взаимном братстве основали новый, социалистический строй, новый «мир и порядок». В нашем общирном отечестве речь идет теперь о большем, чем мир и порядок. Из многочисленных примеров приведу лишь один. Армяногрузинская война, вызванная дашнаками и меньшевиками, оставила между этими народами глубокую ядовитую вражду После установления сометсвого режима этапы быстро смецей почитают этот вполне удавшийся опыт за чудо. Они еще не понимают сущности социализма. То, что они почитают за чудо, для нас - природа социализма. Сталинская Конституция открывает для народов ОССР новые безбрежные дали и одновременно закрепляет наши гигантские культурные достижения. Великая социалистическая революция освободила из тюрьмы наши творческо-национальные силы, которые были притоворены царизмом к бессрочному заключению. Обреченная на медленное вымирание и прозябание культура национальных республик начинает бурно расти. Даже на роды в несколько десятков тысяч человек, не имевшие ранее письменности, создают книги, школы, театры и другие виды искусств. Великая русская культура оплодотворила во многом старую грузинскую культуру. но царский режим запер на ключ нашу науку и, решительно отказывая в поддержке нашему искусству и другим видам нашего духовного творче-
важной роли, которую играют в этом деле переводы, Уже переведены сятки книг грузинских авторов (современных и классических) на русский, украинский, белорусский, армянский и тюркский языки. Еще недавно мы с трудом продвигали нашу и книгу в Москве, а теперь издатели редакторы сами наседают на нас, требуя больше того, что мы можем дать. русских классиков и современных Мы не остаемся вдолгу Мы и раньше переводили не мало произведений писателей, теперь же их количество возросло в несколько раз. Переведены Пушкин (полностью), Л. Н. Толстой, Чехов, Горький, Тургенев, Гоголь, А. Н. Толстой, Шолохов, Фадеев, Маяковский, Пастернак, Тихонов, Шевченко, Островский, Туманян, Исакян и др. Взаимные переводы сильно расширяют горизонты советских
бездонен, и нет возможности исчерпать его», Мы получили в наследство язык Руставели. Во второй половине XIX века наши классики - И. Чавчавадае, А. Церетели, Важа Пшавела и др. -- сблизили его с народным языком и создали академический литературный язык Революция и здесь завоевала свое место. Необыкновенный расцвет политической мысли и рождение десятков отраслей науки породили десятки тысяч новых понятий и таких речевых нюансов, для выражения которых прежний литературный язык оказался неподготовленным. Нам пришлось прибегнуть к помощи народного языка и к международным терминам, в резуль тате чего наш язык лексически необыкновенно обогатился, За это время со всех уголков Грузии потоками хлынули диалекты, которыми так богата наша страна. Они оплодотворили нашу лексику Одновременно ооциалистическая эпоха властно потребовала от нас установления единых грамматических норм, на основе которых создается новый академический язык и новый стиль - сжатый, динамичный, точный, гибкий, ясный и прозрачный. Писатели и ученые рука об руку работают над этим чрезвычайно важным делом и уже достигли отромных результатов. До революции среди нас нельзя было найти писателя-профессионала. Писатели жили на жалованьи или доходами с имений, а литературой занимались между прочим. Многие из них не получали никакого гонорара. Революция создала крупные кадры профессиональных писателей, литературная продукция возросла в несколько раз. В то же время смело можно утверждать, что никогда грузинские писатели не работали над качеством своих произведений так много и плодотворно, как работают теперь, Поэты реформировали технику стихосложения, а прованки создали расцвет грузинского романа, хиревшего до революции. Говоря о дружбе и братстве наро-
ства, тем самым обрекал их на захирение. Еще недавно запрещали открыть у нас даже русский университет, а теперь «это факт» кроме университета у нас есть полтора десятка вузов, в которых преподавание ведется на нашем родном языке. Я помню кошмарное время, когда имущество единственного грузинского театра собирались продать с молотка, а бедствовавших и без того артистов (в том числе гениальных Абашидзе, Месхишвили, Сапарова, Габуниа) пустить по-миру. А сегодня - «это тоже факт» - у нас только государственных театров - двенадцать. Живущие в центре Европы, имеющие музыкальную культуру румыны только лет десять назад создали первую национальную оперу, у нас же их двенадцать. Ваши драматические театры побывали в Москве и получили весьма высокую оценку правительства и столичной театральной общественности. В настоящее время в столице СССР находятся грузинский государственный театр оперы и балета и два этнографических хора, которые покажут свои достижения. Лет двенадцать назад мы знали только одного скульптора, ныне народного артиста-орденоносца Николадзе, и несколько живопиоцев, среди них - крупного мастера Габашвили. Они с помощью русских мастеров вырастили несколько десятков значительных и даровитых ваятелей и художников. О масштабах развития нашей культуры можно судить хотя бы по тому, что за последние 15 лет грузинских книг было напечатано в несколько раз больше, чем за триста с лишним лет существования грузинского печатного дела, «Это тоже факт», факт изумительный, радостный, неопровержимый. Крупнейший языковед, покойный Н. Марр писал: «Грузинский язык может выразить любую мысль, какую только способен высказать любой
Сдать работу в срок в издательство сведения о работе писателей над книгой заставляют бить тревогу. Работают писатели медленно. Л. Никулин уже не выполнил своего обязательства. Иэдательство опасается, как бы эта история не повторилась с остальными авторами. Нужно сказать, что опасения эти не беспричинны. Вс. Иванов и В. Шкловский должны сдать рукописи 1 февсаля, а Л. Рубинштейн - 15 февраля, Между тем, писатели до сих пор не закончили всей организационной работы, Вс. Иванову, например, необходимо, как он сам говорит, сездить на Урал, в места, где организовьлась из мелких партизанских отрядов 30-я В. Шкловский Л. Рубинштейн должны еще посетить части дивизии, на что потребуется не одна неделя. Успешнее как будто работают П. Павленко и Б. Левин, но в издательстве не ручаются, что они сдадут рукописи в срок. «Историю 30-й дивизии им. ВЦИК» Государственное военное издательство выпускает к 20-летию Октября. Это будет одна из интереснейших юбилейных книг, Она познакомит читателя с историей не только 30-й дивизии, но и всей Красной армин, ибо путь, пройденный дивизией, карактерен для всех частей замеча тельной, непобедимой защитницы со циалистических границ. Эта книга нужна. Читатели уже давно ее ждут. И долг писателей дать ее в срок.
Третьего июля 1936 г. писатели Вс. Иванов, К. Павленко и Л. Никузаключили с Государственным военным издательством договор на создание книги «История 30-й дивизии им. ВЦИК». Немного позднее к ним примкнули Б. Левин, Л. Рубинштейн и В. Шкловский.
читателей и писателей, оплодотворяют литературу, сближают многочисленные терное ской памятник поэту-мученику одиночестве, на родном языке. метят ти кина, ликого рождения писателя XIX нового ка тельно Перед писателями была поставлена большая и ответственная задача воссоздать в ярких художественных образах славное героическое прошлое дивизии, рассказать простыми и волнующими словами об ее сегодняшней жизни, о людях, растущих и воспитывающихся в ней. Книга должна быть построена на огромном историческом материале. Издательство всячески пошло навстречу авторам. Оно предоставило им различные документы, познакомилю их с участниками боев, бойцами и командирами дивизии. Словом, обстановка для работы была создана. Каждый из участников коллектива обязался написать по одной главе книги. Вс. Иванов обещал написать главу об организации дивизии и пер… вом ее походе, вошедшем в истораю под названием «Рейда Блюжера», П. Павленко - о разгроме Колчака, В. Левин о борьбе с Врангелем, Л. Никулин - о ликвидации махновщины, Л. Рубинштейн и В. и Шкловский - о жизни и работе ди-
Грузинские писатели и вся наша совизии в мирное время, в 1924 20 г. и в период двух пятилеток. ветская общественность словом и делом честно служэт ей и, в случае Работу писатели обязались сдать… кто в марте, кто в феврале, а Л. Нирукописей поступающие нужды, не пожалеют своей жизни для кулин - 1 января 1937 г. Сроки представления приближаются, Однако защиты социализма от покушений
восточный или западный народ. Он дов СССР, нельзя не упомянуть о той ео врагов.