нь
>

Spe

 

литературная гизетн №2 (638)

Tyomenion ‘ns wanmppe@npettt

: IMT EPA TY [De

Доклад В. Нейштадта в`Пушкинской комиссии Академии наук СССР

Уже при жизни Пушкина ето стихи
formu в Германию, Францию я
другие государства, За четырнадцать
лет (с 1823 по 1836 г.) за границей
фыло сделано 75 переводов пушкин-
ских протэведений: Пупкин зазвучал
На французском, немецком, англий-
ском, шведском, польском, чешском и
Иругих языках,

Сам поэт не делал попыток про-
Пагандировать свои произведения за
границей. Он не писал писем ино-
отранным литерато`фам, не просил их
переводить стихи, как делал это
граф Хвостов, не держал в Берлине
специального литературного атента,
как князь В. Одоевский, не пользо-
вался, разумеется, полицейским атипа-
ратом, как Фалдей Булгарин. Пущш-
KECK стих сам налиел и перевод-
зиков. и критиков, и читателей.

Поэзия Пушкине была сразу встре-
чена на Запале как явление крупное,
мирового масштаба. Уже в 1830 году
немецкая энциклопедия характеризо-
вала Пушкина «как гениального рус-
ского поэта, слава которого широко
распространена». Блестящий народ-
ный пушкинский язык даже в пере-
зодах, часто несоверпенных, покорял
читателей,

Пушкин заставил любить рузский
узык. Крупнейшие писатели Запада
(укажем хотя бы на Проспера Меря-
ме) изучали его, чтобы в подулининике
прочесть бессмертного поэта,

Безвременная гибель поэта глубоко
ваволновала иностранное общество
того времени, Н. А. Мельгунов, жив-
ий в 1837 т. во Франкфурте, писал
6. Шевыреву: «Ты обещаешь мне
подробное известие о смерти , Пушт-
кина. Это происшествие произвело

Q\ Blech сильное впечатление и в тече-

ние двух-трех недель все газеты, не-
мецкие и французские, были им пол-
НЫ».

Омерть Пушкина вызвала много
поэтических откликов. В них ‘ярко
отразилась скорбь поэтов Запада ©
незабываемой утрате.

_ Из года в год росла слава, Пушкина,
Она проникала в самые отдаленные
части света.  

В настоящее время Пушкин пере-
веден на 80 языков. По неполным
данным, общее количество переводов
его произведений превышает полто-
ры тысячи, причем многие переводы
ереиздаются по нескольку Таз: в
Флной только Франции 8 переводов
«Капитанской дочки» выдержали 26
изданий. : = :

 

 

 

Этн сведения о популярности Пуш.
кина за границей публикуются в па-
пей печатн впервые Как это ии
странно, но наши пушкиноведы, под-
час яростно спорящие по различным
третьестелтенным вопросам пушжин-
ской биографии, до сих пор не нашли
времени и He обнаружили желания
разработать один из важнейших во*
проеов пушкиноведеййя — вопрос о
месте Пушкина в мировой литературе
и влиянии его на нес. Первую’ по-
пытку ‘залюлнтить эту зияющую брешь
в наших знаниях о Пушкине олелал
поэт Владимир Нейштадт, зыступив-
ший на-днях па заседании Пушкин-
ской комиссии Академии mayr CCCP
с докладом «Пушкин “в мировой ли-
тературе».

В своем интересном докладе, по-
строенном на огромном фактическом
материале, относлщемся главным об-
разом к ХГХ веку, В. Нейшталт особо
остановился на вопросе о самобыт-
ности пушкинского творчества и о
влиянии его на запалноевропейскую
литературу.

Как известно, русская критика дол-
тое время отказывала Пушкину в <а-
мобытнооти и оригинальности. Сна-
чала его считали подражателем Бай-
она. Потом некоторые критики на-
ходили в произведениях Пушкина
влияние Шатббриана и, исходя из
STOTO, позволяли себе говорить о его
татобрианизме. Рядом убедительных
примеров `В. Нейшталт ‘доказал
вздорность даже для того времени
всех тблков о байронизме и шато-
брианизме великого поэта,

Так, например, он цитирует вы-
сказывание — изаве го немецкого
критика Варнгагена фот-Энзе. «Что
Пушкин поэт оригинальный, поэт
самобытный,  — пишет  Варнгатен
фон-Энзе, — явствует непосредствен-
‘HO из впечатления, производимого
его поэзией. Ок мог заимствовать ту
или иную форму, он мог становиться
ца пути, до него еще проложенные;
но жизнь вызванная им, — жизнь
совершенно новая». Позднее ata
мысль быль высказана и развить
 Белинским.

Войдя как полноправный член зв
<емью величайших тениев мировой
литературы, Пушкин оказал сильное
влияние на творчество ттисателей За-
пада. Под виечатлением образов и
идей Пушкина писали сербские поэ-
ты Станко Враз и Д. Деметер, бол-
 тарский поэт Иван Вазов, крупный

 

 

Е ‘ Ss

5 января в большой аудитории Государственного Политехнического

музея состоялась встреча советских

ром. Приветствовать писателя пришли орденоносцы-учащиеся

читателей с Лионом Фейхтванге-
Мос-

ковской сельскохозяйственной академии им, Тимирязева и работники
Государственного подшипникового завода им. Л. М. Кагановича. Сре-
ди них: Дуся Дробязгина, Марина\ Глоба, Паша Ковардак. С привет-

ственным словом выступили: учащаяся сельскохозяйственной

демии им. Тимирязева — орденоноска Дуся Дробязгина, писатели

Сергей Третьяков, Лев Никулин, Виктор Финк и немецкий

ревопю-

ционный поэт Эрих Вейнерт. Доклад о творчестве Лиона Фейхтван-
 тера сделал проф. И. Анисимов, Председательствовал на вечере тов.
С. Динамов. На снимке: Лион Фейхтвангер в президиуме собрания.

. Л. ФЕЙХТВАНГЕР

Ващиття

 

 

.] пили
о

чешский поэт Ярослав Врхлицкий.
Пушкинским «Цытанам» подражал
; цкий поэт Мюллер фон-дер Вер-
ра, чешский поэт Карл Маха. Влия-
ния пупгюинокой «Полтавы» легко об-
наруживаются в драме чешского дра-
матурга Иосифа Фрича «Мазепа», в
драме немецкою писателя Карла
Штарка «Битва под Полтавой»? и
трагедии немецкого поэтам драма-
турга Рудольфа, Готшаля «Мазепа».
В круг имен, охваченных влиянием
пупикинокого гения, нужно включить,
по мысли докладчика, австрийского
поэта Рильке, Проспера Мериме, Ген-

риха Гейне и многих ‘других, в том  

числе и Мопассана, о котором фран
цузский писатель Марсель Прево ска.
зал: «Мопассан не обтался без влия-
ния автора. «Пиковой дамы»; во. вся-
ком случае он тоже внимательно чи-
тал его и размышлял над ним». /

Конечно, не. прошли бесследно для
затадноевропейской ‘литературы и
«Евтений Онегин» и «Борис Году-
ов», к

В сожалению, ета часть доклада
была нанменее разработана В. Ней-
штадтом. Докладчик только поставил
вопрос о влиянии Пушкина на от-
дельных поэтов, но Не сказал, в чем
это влиянме конкретно выразилось,
как повлияли художественный метод
Пушкина и его манера письма на
творчество западноевропейских писа-
телей. Но может быть это и не под
силу олному человеку, какими бы зна-
ниями и талантами он ни облалал?
Во всяком случае моженю только при-
соединиться к заявлению проф. М. А,
Цявловокого и Г. И. Винокур о том,
что В. Нейшталт сделал большое
и нужное дело и привлек внимание
пушкинистов к важной проблеме —
Пушкин и мировая литература.

В. АНОВ
Qn

x г

‚Л. Фейхтвангер:
у еврейских
писателей

6 января в ДСП состоялась встре-

ча Лиона Фейхтвангера с московски-
ми еврейскими писателями,

С приветственными речами высту-
. Нусинов, характеризовавший
творческий. п Л. Фейхтвантера;
поэт Перец Маркиш; народный ар-
тист республики ©. Михоэлс; критик
Винер и др. ^С особенным интересом

выслушал. немецкий писатель речь”

т. Диманштейна, подробно’  расска-
завшего 060 всех изменениях, кото-
рые произвела революция в жизни
еврейских народных масс. р

Отвечая на приветствия, Лион
Фейхтвангер благодарил еврейских
писателей за то, что они адресова-
лись к нему со словом «товарищ».
fk себя нувствую вашим това-
рищем вдвойне: как антифашиск. ‘и
хак еврей. Советская обстановка об-
легчает мне разрешение многих про-
блем, волнующих меня издавна.

ыкновенно, когда меня спранива-
‚ли, к какой национальной группе
следует отнести меня, как художни-
ха, я отвечал: я немец — по языку,
интернационалиет — по убежлениям,
еврей — по чувству. Очень трудно
иногда привести убеждения и чувст-
ва в лад межлу собой. Вам это уда-
лось. Надеюсь, что ‘теперь и мне Oy-
дет легче это сделать.

Рассказывая 0 своих творческих
замыслах, Л. Фейхтвангер заявил, что
его. часто упрекают в песенмистиче-
ском тоне трилогии об Иосифе Фла-
вии — первом еврее, _пожелавшем
стать гражданином мира. Да и само-
то Фейхтвантера, по его признанию,
часто одолевали сомнения, удастся
ли ему привести роман к той поло-
жительной развязке, о которой он ду-
мает.

— Но с тех пор, как я нахожусь в

‚ — ваключает писатель, — ‘я
больше не сомневаюсь в лом, что ис-
комую “развязку я дать сумею. Еще
больше в этом мне, безусловно, по-
может моя поездка в Биробиджани
Надеюсь, что эту поездку мне удаст-
ся совершить осенью этото тода или
же, в крайнем случае; весною 1938
года, р

4

   

 

 

     

 

Изогиз выпустил монографию’ С. Третьякова и С. Телингатера, посвященную известному немецкому ху-

дожнику Джону Хартфильду. Прекрасно изданная книга дает наглядное представление
знаменитого антифашистского художника - бойца,

единственным орудием которого являются

о творчестве

клей и

ножницы. Фотомонтажи ‘Хартфиль да, собранные` в книге, свидетельствуют о необычайной политической
оперативности‘ художника, широте его диапазона и подлинном мастерстве. «Член партии и революцион-
ный художник   — эти понятия для меня совершенно неотделимы друг от друга», — заявип в свое время
Хартфильд в интервью для советской печати. Он остается верен своему слову и со всей пламенностью
и продуктивностью’ работает ‘сейчас в труднейших условиях антифашистской эмиграции. На снимке: фо-
томонтаж Д, Хартфильда — «Boia wu трупы — последняя надежда богатых».

 

Умер  Митель-де-Унамуно. С его
смертью сошел в мегилу человек, с
именем которого связан ряд ярких
страниц в жизви буржуазного ис-
панского общества дореволюционной
эпохи. Он умер в фактическом пле-
ну у фашистов, в застенках. гене-
тальской Саламанки, всеми забытый
и презираемый. - y

Унамуно было семьдесят два тода.
За свою долгую жизнь он пережил
немала метаморфоз. Бесспорно крун-
ный мыслитель и внаток античного
мира, хороший ноэт и гораздо более
слабый романист, Унамуно был весь
COTK&H Из весьма сложных на, нер-
‚вый взгляд противоречий,

Борьба, wat Che он вел против
диктатуры = Гримо-де-Ривера, его
ссылка на’ остров Фуэнтевентуру

 (1924 г.), куда тогдашний оберпалач
тен, Мартинет Анидо трозил его не
довезти живым, его жизнь в эмигра-
ции в Париже» где он гордо драпи-
ровался в плащ, «испанского Гари-
бальди», — все ото заставляло Be-
рить в духовное бунтарстео. Унаму-
но. И когда преемник Примо-де-Ря-
вера тен. Беренгер под давлением
общественного мнения не только дол-
жен был вернуть его в Испанию,
но восстановить B er. mpodeecop-
ской должности в Саламанкском
университете, страна. отнеслась к
этому как к большой духовной по-
беде Унамуно. .

Но произошел переворот 1931 тада,
вместо клерикально-феодальной мо-
нархии Альфонса ХШ в Испании
был устаноглен буржуазно-помещи-
чий строй. Поставленный феспубли-
канским правительством во главе
высшего научного совета Саламанк-
ского университета, баск  Унамуно
‘высказался против автономии’ ката
лонекой и баскской школы.

Это он в день восстановления` ди-

тломатических отношений между Co-

ветским Союзом и Испанией (июль
1933 г.) поместил в испанской печа-
ти письмо, в котором поднимал ру-
ку на Маркса и социализм. Это он
после астурийских событий 1934 ro-
да отказал в. денежной помощи за-
ключенным правительственных -тю-
рем. Это он устроил у себя банкет
в честь сына бывшего диктатора Ан-
тонио Примо-де-Ривера, главы фа-
ШЕиСтСкой «Испанской фаланги» и об-
 менигался с‘ним прочувствованными
речами (1935 т.). Это он, наконец,
выступил после победы на выборах
народного фронта (16 февраля 1936

9

ка уста их еще в силах были произ-

‚ носить слова, они повторяли это, 06-

Morse Tne

{Отрывок из романа «Иудейская война»),

Со стенной балтни небольшой, но
сильной торной крепости Иотаматы
Иосиф наблюдал за тем, как при-
ближается 10-й легион. Военные ге-
ометры размеряли место для раапо-
ложения. лагеря. Иосифу они. быми 
знакомы, эти римские лалери. Он
@Hal, Kak легионы, наученные опы-
том столетий, привыкли всюду, где
хоть на день останавливались, разби-
вать такие латери.. Он знал; через
два часа после начала работы все
будет уже в Молной готовности. Две-
надцаль тысяч палаток для каждого
фегиона, межлу ними улицы; валы,
ворота и башни вокруг — cOBepmleHHy
обособленный, хорошо укрепленный
мрод.

о Мрачный и готовый ко всему, на-
блюдал Июсиф за тем, как, медленно,
широким полукрутом приближаются
римляне, как занимают возвышаю-
щиеся крутом горы, осторожно про-
икают в долины и ущелья. Итак
значит клещи  сомкнулись. Кроме
Иотапаты, во всей Галилее остава-
лось всего два укрепленных места;
ра Табор и Гишала, тде командо-
вал Иоганн. Konia римляне займут
эти укрепления, дорога в_ Иерусалим
будет для них открыта. Вожди усло-
вились держаться до крайней воз-
можности, но самим в последнюю ми-
Нуту постараться пробиться к @толи-
Be: там было огромное количество
ee es. но нехватало коман-
ров и организаторов.

Иосиф, увидев, что сейчас против
его крепости. расположился уже и
10-й легион, почувствовал нечто вро
Де торыкой радости. Генерал Веспа:
стан непохож на нервного Цеотиуса
Галла, у нем не один, & три’ полно-
Ценных легиона — 5-й, 10-й и/15-Й;
вряд ли Иосифу удастся добыть од-
Goro ua трех золотых ‘орлов; кото-
EX эти легионы возят © с0бой. Но

#0 крощость, Иотащала, обладвет

крепкими стенами и башнями, она
стоит высоко, и крут к ней под’ем,
У него огромные запасы продовольст-
вия, его солдаты, особенно отряды
Сапиты, в хорошем состоянии. Мар-.
шалу Веспаснану придется потру-
диться, пока ему удастся снести сте-
ны этой крепости и вытащить свитки
Писания из молитвенных домов.
Веспасиан не предпринял штурма.
Его армия расположилась лагерем,
безлеятельная, как бревно, зато, прав-
да, и крепкая, как бревно. По всем
видимостям, он собиралбя ждать, по-
ка Иосиф сделает отчаянную вылад-
ку из своей норы или сдохнет от ис-

тощения.
Тайными до Иосифа дошло
послание из Иерусалима. Столица, —

сообщал ему отец’ его, Маттиас, —не
пришлет ему подкреплений. Брн Ои-
мон, правла, резко настаивал на по-
сылке подиреплений. Но в Иеруса-
лиме есть люди, которые без особого
огорчения отнесутся к падению Иота-
паты, лишь бы одновременно с ней
погиб и Иосиф. Пусть-де ‘он сдаст

‚ которая без помощи -из-
вне не может продержаться и двух
недель. Иосиф упрямо взвесил все.
Сейчас был май. Если Иотапата про-
держится до июля, для римлян, по-
жалуй, будет уже слишком’ поздно
наступать на Иерусалим. Неужели
они в Каменной палате не способны
понять это?” Торда он спасет ослеп-
ленный город, хотя бы и против ето
воли! Он нашихал отцу, что не две не-
дели, а семь раз семь дней удержит
он свою крепость, «Семь раз ‘семь
дней» — слова эти явились ему Ca
ми собой. С такой бредовой уверен-
ностью должно быть когда-то Betas
ли о своих видениях пророки. Но
письмо Иосифа не ‘дошло до его от:
па. Римляне перехватили ем; и 1
спода в тенеральном штабе хохота-

мандующим: совершенно исключена
была возможность, чтобы Иотаната
могла продержаться столько време-
НИ.
Шла уже вторая неделя, а римля-
не все еще не наступали. Город был
хорошо обеспечен  проловольствием,
но трудновато становилось с водой
из цистерн. Иосифу приходилось
строго распределять ее. Лето было
жаркое, осажденные с каждым днем
все тяжелее страдали от жажды.
Многие в поисках воды подземными
путями выбирались из города: вер-
шина горы была прорезана целой
спутанной сетью подземных ходов.
Но такие ытки были безумно сме-
лым предприятием. Римляне расши-
нали на кресте всех беглецов, попа-
давшихся им в руки,

Экзекуциями ведал капитан Луки-
ан. Это был в сущности добродуш-
ный человек, но он очень страдал от
жары и поэтому нередко бывал в
дурном настроении. В таком настро-
@нии он обычно приказывал казни“
‘мых привязывать к кресту, что вле-
кло за собой более медленную и му-
чителеную смерть. Будучи в хоро-
шем настроении, он резретал профо-
сам прибивать руки приговоренных
к кресту гвоздями, тогда быстро’ на-
чиналось заражение вокруг ран, что
затем влекло за собой скорую смерть,

Ежевечерне двигались печальные
троцессии вверх по холмам, пригово-
ренные несли на плечах поперечные
перекладины к ‚ распростертые
руки их уже были привязаны к ним,
Ночи охлаждали подвешенные тела,
HO ночи были коротки, а как только
‘воходило солнце, налетали мухи и
друтие насекомые. Вокруг летали
птицы, и собирались бездомные со-
баки в ожидании жратвы. Л на
крестах твердили предсмертную мо-

един бог

“

‚номить дерево,

: «Слушай, Израиль,   сиф глядел,
ли пед хвастливым дудейсвим Вредно, Они. дозторяли это, 10 Ч-сосчитать чиоло крестов, Губы его.

‘ращаясь друг к друту, от креста к

кресту. Скоро эта. еврейская молит-
ва стала известной всем в римоком
лалере, служила излюбленной темой
для всевозможных острот. Военные
врачи собирали статистические далч-
ные о том, сколько времени -продол-
жается, пока умрет человек, привя-
занный к кресту, и сколько време-
ни — пока умрет вожденный.
Они выпрамтивали для своих наблю-
дений особенно крепких и особенно
слабых пленных и приходили к вы-
воду, что летняя жара несомненно
способотвует ускорению летального
исхода. На всех холмах в окрестно-
сти возвышались кресты и пригвож-
денных на них заменяли каждый ве-
чер новыми. Римляне не могли по-
зволить себе роскошь предоставлять
хажлому отдельный крест для него
одного: хоть местность и была ле-
систой, все же им приходилось эко-

нуждались в нем для возве-,
дения искусных валов и ходов оо-
общения для взятия упорствующе-
то города. Они вырубили все леса в
окрестностях и соорудили валы. Они
работали под прикрытием остроум-
ных приспособлений ‚из звериных
шкур и влажной кожи, совершенно
обезвреживйвииих огневые снаряды
осажденных. Защитники  Иотапаты
завидовали римлянам, которые могли
тратить воду для таких целей. Они
производили вылазки, несколько раз
им удавалось поджечь неприятель-
ские укрепления. Но разрушенное
быстро восстанавливалось, и.валы и
ходы подползали еще ближе.

Из вечера в вечер со своих отен-
ных башен глядел на них Иосиф.
Копда ходы сообщения дойдут до од-
ного определенного пункта на севе-
ре, тотда Иотапата будет обречена
на гибель, даже и в том случае, если
бы Иерусалим и прислал подкрепле-
ние. Медленно обвел Иосиф взглядом
окрестности. Веюду на вершинах гор
виднелись кресты, торные дороги
были окаймлены крестами. Головы
казненных были склонены вне
слегка намскось, губы отвисли.
механически пытаясь

=

 

   
  
  
 

 
  
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  

Смерт

 

  

  

`и полным раскаяния, И вот,
время, как они

резко поднять голову: он почуветво-
вал направленный на него из задних

веты твои», а страстно и резко шен-.
тавигие: «Ты, ты грепгил и преступал
заветы...»

Иосиф в конце богослужения вместе
с другими священниками, произно-

стоял перед собравшимися, оклоняв-
шими головы, ибо нал блатословля-
ющими священниками витает дух
божий, снова пара чьих-то глаз Depa.
ко, зло и упорно уставилась на него,
и лицо Сапиты явно выразило язви-
тел

Yoon
излохнем без твоего благословения,

ности, терпел лишения и жажду так
же, как и последний из его солдат,
ето мероприятия оказывались разум.
ными и полезными, бог явно был с
ним, он держал город дольше, чем
кто-либо

‚как басков,

Фе

Ф. В. КЕЛЬИН

 

г.) в «Аоре» с рядом добтаточно гну-
ных комментариев, тде,  об’яЕляя
себя духовным аристократом, свою
страну назвал «сумасшедшим домом,
выпущенным на. волю».

Когда разразился военночфаптист-
ский мятеж, Унамуно естественно
оказался в лалере контрреволюция,
Генералы приняли его © радостью,
тем более, что он провозгласил их
«защитниками испанской культуры».
Они сделали его «пожизненным рек-
тором Саламанкокото университета»,
«посвященного царю Иисусу», и при-
казали ему «очистить библиотеку
‘университета от книт, противных ду-
ху патриотизма и религии».

Однако, ескоре Унамуно пришлозь
убедиться, что нет большой фазни-
цы между обер-палачом Примо-де-
Ривера, Мартинес-Анидо и обер-па-
лачами тен. Франко и Мола. Ero
мечты о великой Испании, постро-
енной в духе средневековья, с ко-
ролями, матами, церковью и цеха-
ми, о побеждающем испанском фз-
шизме, открывающем широкие воз-
можности для развития «личности,
индивидуума» и утверждающем ду-
ховный примат Испании во всем ми-
ре, также потерлели крах. Ем «тор:

дый индивидуализм» оказался пус-

тым. звуком. перед. политикой испан-
ских генералог, торгующих Испанией
оптом и в «розницу» и слепо. ис-
полняющих предначертания  «куль-
туртрегеров» из Берлина и Рима.

Народ и передовая испанская ин-
теллигенция, раньше с недоумением
и недоверием следизшие за ‘поступ-
ками своего бывшего любимца, те-
пегь с отвращением от него отвер-
нулись. Эпоха разоблачила Унаму-
но. Она сорвала ¢ него маску ду-
ховного бунтаря. Он оказался обыч-
Hol фитурой «духовного аристокра-
та», довольно бестолкового, очень
упрямого, злобно ’ воспринимающего
новую, непонятную для него жизнь.

В интереью, данном Унамуно’ сот-
руднице французской литературной
тазеты «Ле нувель литерер» Мери
Бгомберж (10/Х—36), баск Унамуно
высказывается против ` сепаратизма
так и каталонцев: он
считает, что такое самоопределение
их ничем не оправдано. «Баски ни-
когда не писали и не делали ничего
оригинального ^ без помощи испанцев
или французов», — утверждает Уна-
муно. :

Но мы. были бы несправедливы к
Унамуно, если. бы не ‘отметили; что

пересвхли и потрескались, небо высо-
хло,  глаза покраснели; он ‘для’ себя
брал столько же воды, сколько выда-,
валось остальным. и  

20-го. июня; 18-го Сивана по еврей-
скому  ечету, валы ‘достигли той
опасной точки на севере, Иосиф на
следующий за ‘этим день. назначил,
богослужение. Он заставил. собрав-.
щихся произнести покаянную молит-.
ву. Закутанные в плащи с яркосини-
ми и алыми молитвенными ‚нитями,
стояли мужчины, страстно били себя.
в тпрудьв. молитвенном экстазе BOC:
клицали: <0, Адонаи! Грешил я, mpe-,
ступал ‘заветы 1B0H, святотатствовал
перед лицом твоим!» Иосиф, как свя-.
щенник, первого разряда, стоял. впэ-
реди; страстным увлечением, кёх,
и остальные, каялея он перёд богом:
«0, Алонаи! Грешил я, преступал вя-
веты ‘твой, святотатетвовал я!» — И.
он чувствовал себя грязным, низким
В/О
износил последние
слова,. что-то невольно заставило‘ его’

рядов злобный и настойчивый взгляд
крохотных, почти безумных глаз, и
он увидел губы, не повторявшие сло-
ва, которые проианоеили хором `ео-.
бравигиеся: «Грешил я, преступал за-

Это были губы /Сапиты. И когда

сил слова блатословения, ‘когда он

ю насмешку: Заткни глотку,
бен Маттиас! Мы уже лучше

Иосиф почувствовал великое удив-
ление. Он не старался избегать опас+»

MOT это считать  возмож-
Чего хотея этот Сашита? Июсиф

 

  

 

ь- Унамуно

Уже ев этом сентябрьском заявлении
звучат нотки, свидетельсттующие о
том, что в ето отношениях © фа-
шистской властью далеко не все об-
стоит благополучно. :

«Если жизнь здесь станет невы-
Носимой для такото старика, как я —
<казал. между прочим, Унамуно, —
быть, может, и мне, в мои семьдесят
два года, придется в скором буду-
jem отправиться в изгнание...»

А затем в печати появилось со-
общение о сметти `Унамуно, В связи
с этим одним иностранным журна-
листом, «недавно посетиешим терри-
торию, занятую мятежниками», бы-
ли опубликованы более чем любо-
пытные сведения о последних меся-
цах жизни Унамуно. Оказывается,
он был отстранен от должности по-
четного ректора и даже исключен из
местного клуба, одним из основате-
лей которою он был. Поводом для
этото послужил инцидент, разыграв-
шийся на торжественном акте, имев-
шем место в Саламанкском универ-
ситете 1 октября 1936 г. Реакцион-
ный профессор литературы Мальдо-
‘надо произнес на нем речь, содер-
‘кавшую резкие выпады против на-
ционально-освободительното _ движе-
‘ния ‘каталонцев и баског. Унамуно
не выдержал и стал говорить 0б об-
щей жестокости фашизма, 0 невы-
носимых репрессиях. Он, в. частно-
сти, выразил свое возмущение темя

фашистскими медалями, бегут, любо-
залься расстрелами и пытками».

Выступление Унамуно вызвало рез-
кую реакцию со ютороны собравшей-
ся. фашистской верхушки. Генерал
Астрай закричал о во все горло:
«Смерть интеллигенции!», а. затем
перешел к непечалным ругалельет-
ЕАМ.

За Унамуно, удаленным © его рек-
торското поста, было  установлене
‘строгое полицейское наблюдение. За
ним всегда следовал специальный
атент полиции, которому было дано
‚распоряжение стрелять в Унамуно,
если тот попытается бежать.

Урок, данный фашистами Унаму-
но, является  трозным предупрежде-
нием для всехотех писателей, кото-
рые пробуют укрыться OT новой
жизни в стане, реакции. Сыновья
Унамуно, — Хосе и Рамон, — бью-
щиеся в рядах народной милиции, —
вот подлинные тероические фитуры
нашего революционном дня.
суд истории,
не чувствовал к нему злобы. Этот
человек был ослеплен, поведение ег9
— OBATOTATOTBO.

Вылазка, предпринятая Иосифом
на следующий день против вала,
протянувшегося на север, отличалась
каким-то диким фанатизмом. Уме-
реть в бою было легче, чем умереть
на кресте, и эта зловещая жажда
смерти в бою заставила ‘иудеев, не-
смотря на густой дождь снарядов,
добраться до намеченного ими ‘опаз-
ного пункта. Они изрубили занимав-
них вал солдат, подожгли сооруже-
ния и машины, Римляне отступили.
Отступиля не только в этом месте,
но ина юге, где положение было
вполне благополучное. Вскоре з8-
щитникам Иотапаты стала известна
и причина этого отступления; Веспа-
сиан был ранен, римский маршал
был ранен. В городе царило ликова-
ние,. Иосиф приказал разэлать двой-
ной паек воды. Шла уже пятая не-
деля. Если ему удастся продержать-
ся семь недель, тогда лето уже Gy-
дет в полном разгаре, тогда Иеруса-
лим на этот год будет спасен,

Прошла почти целая неделя, по-
ка римлянам снова ‘удалось укфе-
пить тот пункт на севере. Но за это
время они успели также установить
с трех сторон у стен свои осадные
машины — тараны: Это’ были отром-
ные балки; похожие на корабельные
мачты, снабженные спереди тяжез
DoH металлической глыбой имевшей
форму. головы барана. В середине эти
мачты были подвешены на канатах
к горизонтальной балке, покоившей-
ся на крепких. кольях. Большое. чи-
сло артиллеристов оттягивали балку
назад и затем отпускали ее. Даже и
самая крепкая каменная‘ стена на
могла долго устоять. против силы
ударов этой мапины.

Теперь, когда тараны ‘достаточно
долго поработали, Веспасиян’ счел
возможным произвести генеральный
штурм крепости. Штурм начался ра
но утром. Небо потемнело от снаря-
дов, мрачно и жутко прорезали воз-
дух трубы легионов, из всех мета-
тельных орудий одновременно выле-
тали каменные ядра, глухо отдава-
лись в горах удары катапульт. На
влых работали Туи обитые железом

женщинами, которые, «украсив грудь

Таков

  
  
  
   
   
 
  
 
 
 
 
 
 
 
   
  
  
    
 
  
 
    
   
 

 

DUsrimitt moun
Рома.
ГРоллашу

Письмо солдат пятого полка‘
народной милиции в ответ
на призыв. Ромэн Роллана

о помощи борцам за
испанскую демократию,

В. момент, котда темные. силы всем
го мира преступно восстали против
человеческой культуры и против раз
зума, снова прозвучал твой голос-..

Слышишь ли ты, Ромэн Роллан,

вопли ужаса, раздающиеся среди
дымящихся развалин Мадрида? Мы.
хотим, чтобы TH услышал также ис-.,
полненные священного . негодования
крики наших товарищей, которые не-
поколебимо, стоят средн этих дымя- —
щихся, камней с винтоекой в руках,
с обнаженным ‘штыком и гранатой.
sa поясом. Наши’ люди, товарищ
Роллан, умеют, забывая 0 самих се-
бе, ‘под отненным дождем спасать
сотни женщин и детей... Наши люди>
умеют спасать” и. другие сокровища,
сокровища: человеческого pasyMa В:
знания, они рискуют жизнью ев0ей.
для спасения из пламени картия
Веласкеза, древнего арабского свит-
ха или рукописи Лопе де Вега. Они
защищают жизнь и право человек»
на жизнь, 10 есть его право на мир,
любовь, труд, разум и свободу твор-
чества. Ты, наш’ старый тогарещ,
учитель туманизма, знаешь это OT-
лично. :

Если бы ты приехал в Мадрид,
ты встретил бы’ сильных и молча“.
ливых людей. Но нод покровом мол-.
чания  ты обнаружил бы великую
внутреннюю радость и ‘величайшую. ,
уверенность в будущем. Ты увидел:
бы народ, который в силу этой уве-
ренности не хочет поступать CO CBO-)
ими пленниками так, как делают,
его` враги. Он не убигает их, не.
подвергает пыткам и но замучивает
на смерты. Также и летчики наши
не подражают действиям авиации из.
враждебного  латеря, ограничивая
свои цели об’ектами ‘чисто военного
значения, щадя гражданское населе“
ние и госпитали.

Мы боремвя против преступления
и варварства, против Tex черных.
сил, которые все хотели бы пото-’
пить в море отня и кроги. Против
этих чудовищных призраков восста-^
ли люди простые и храбрые, люди’
со светлым умом и пылающим серд+
цем. И когда эти люди победят, —
& они победят непременно! — побе-
да будет для нас и для всех. Как
бы то ни было, победа принадлежит
истории человечества!

Если мы падем, мы будем знать,
что погибли ради человека. И че-
ловек продолжит’ нашу борьбу, пока
свет и солнце есть на земле.

Мы посылаем тебе приЕет и 06е-
щаем тебе и ‘всем’ свободным людям.
мира, что если настанет час, — да-
жб’ среди последних развалин на-
шей страны, ‘непобедимые солдаты
‘народа останутся на своем посту
с винтовками в руках.

(«Ла Вангуардиа»)

 

‚‹ Ральф Фоко

Телеграф принес известие © смер-.
ти в бою на’мадридеком фронте по-
литического комиссара английской
колонны добровольцев в Испании тоз
варища Ральфа Фокса.

Фокс был одним из самых выдаю+
щихся литераторов антлийского KOM«
мунистическото движения. Ему приз
надлежит целый ряд книг, пренму=
щественно историко-политического ха
рактера.

Фокс писал также рассказы и очер-
ки. Он состоял в Межлунаролной
ассоциации писателей для защит
культуры и ‘принимал деятельное
‘участие в антифашистском литера“
турном движении в Англии.

В вышедигих недавно первом и втоя
‘ром альбомах «Нью райтинг» напечам.
таны рассказы Фокса. _ р

Moro был необыкновенно привле
кательный товарищ, глубоко и раз-
носторонне ‘образованный, скромный
до застенчивости, с головой ушедм
ший в партийную и литературную
работу.  

Вечная память. товарищу Ральфу,
Фоксу.

    
    
   
   
  
   
 
   
  
  
  
  

 

‚балини, каждая в 17 метров вышины;
в них находились металели’ копий,
стрелки из’лука, пращники;, а тако’
и лепкие катапульты.  Осажденные
были беспомощны против етих зажо- 
ванных ‘в броню чудовищ. Под их
прикрытием из ‘ходов сообщения BH
ползали страшные, гитантокие” чере=
пахи, состоящие каждая из ‘ста’ от-
‘борных римеких солдат, державших
над. головой” своей щиты так, что
они, подобно черепицам, заходили
один на другой и способны были
укрывавшихся под ними оградить от
любых ядер. Бронированные башни
работали в точном сотласовании ©
‚этими черепахами, направляли свой
ядра ‘на те места стены, куда про-
двитались черепахи, Tak что 0осаж-
денным приходилось очищать их,
Нападавитие уже в пяти пунктах до-
брались до стены, перебрасывали уже
штурмовые мостки. Но в это минове-
‚ние, когда римляне не мотли стре-
лять из опасения попасть в своих же
солдат, защитники крепости опроки-
нули ‘Ha головы штурмующих чаны
< кипящим маслом, проникавшим
под’ железную броню, и вылили на
мостки густое и окользкое варево из
греческих трав, так что нападавиие
неудержимо соскальзывали назад.  
аступила ночь, но ярость штур-
мующих не ослабевала. Глухо в т6=
чение ‘в06й ночи гремели удары тарах
нов; равномерно работали бронирован-
ные балини, метательные машины. Ра-
неные смешно и страшно кубарем
скатывались со’. стен. Слышалиоеь.
крики, стенания и вопли. Таким чуз
довищно жутким шумом полна была
эта HOW, ITO. иудейские военоначальз
HHKA заставляли солдат своих. a
стенах залеплять уши воском. Иосиф
с каким-то. почти безумным ‘чувет-
EOM удовлетворения прислушивался
к грохоту. Это был 46-Й день от на:
чала осады. Семь ‘раз сёмь дней
удержит он тород.. Затем придет
пятидесятый день, и наступит тиши=
па. Возможно, что это будет’ тиши
на смерти. И все же, блажёнствуя
среди дикого грохота, он  предвку-
шал тишину этого пятидесятого лная
и вспоминал слова предания: «Сна=
чала буря и великий грохот, а по“
TOM тишина, и в тишине — №64
пог». Е