Литературная
газета № 9 (645)
Новые материалы ЮБИЛЕЙНЫЙ НОМЕР ЖУРНАЛА «КРАСНЫЙ АРХИВ» Выходящий на-днях пушкинский номер журнала «Красный архив» содержит ряд чрезвычайно интересных материалов о Пушкине. Впервые будут опубликованы автографы лицейских стихотворений великого русского поэта из архива княая А. М. Горчакова«К Лицинию», «К Батюшкову», «К молодой вдове», «К Наталье», Комментарии к автографам написаны проф. М. А. Цявловским. Сравнительное изучение известных текстов Пушкина приводит М. А. Цявловского к заключению, что автограф «Послание к Наталье», датированного 1815 годом, наряду с найденными в архиве Горчакова отрывками поэмы «Монах», являются самыми ранними из известных до сих пор произведений Пушкина. Впервые публикуется автограф стихотворения Пушгкина «Деревня», хранившийся в Остафьевском архиве П. А. Вяземских. Первоначальная редакция 59-го стиха звучала так: И рабство падшее и падшего царя. Вяземский, просматривая и исправляя список, изменил этот стих, согласно официальной редакции: И рабство падшее по манию царя. Значительный интерес представляет публикация лицейских лекций, записанных товарищем поэта по Царскосельскому лицею, «баловнем судьбы», как его называл поэт, будущим канцлером и министром иностранных дел А. М. Горчаковым. Лекции «Энциклопедия прав» и «Изображение системы политических наук», читанные профессором лицея А. Ю. Куницыным, и лекции «Ораторская изящная проза», которые читал преподаватель лицея Георгиевский, вводят нас в ту идейную атмосферу. под влиянием которой формировалось сознание Пушкина-лицеиста. Документы и материалы, обнаруженные за последнее время, и в частности ленции Куницына, даютоснование утгерждать, что лицей являлся рассадником оппозиционных царскому правительству идей. Ф. Булгарин доносил в III отделение о «лицейском духе». «Верноподданный--сокрушенно писал Булгарин, значит укоризну на их языке, европеец, либерал почетЛекции Куницына-последователя идей Руссо воспитанника Гейдельберга и Геттингена, оказали, несомненно, большое влияние на формирование политических идей и настроений Пушкина. Илеи Куницына о «естественном законе как основе государственного порядка» нашли свое отражение в известной пушкинской оде «Вольность»: Владыки! Вам венец и трон Дает закон, а не природа, Стоите выше вы народа, Но вечный выше вас закон. Самый учебник Куницына «Естественное право» николаевское правительство признало «крамольным» и уничтожило. Несомненный интерес представляет также запись лекций Георгиевского «Ораторская изящная проза». Георгиевский критиковал «придворный тон» французского классицизма и утверждал необходимость простоты и народности в поэзии. Публикацию сопровождает статья литературоведа Б. Мейлаха. «Красный архив» печатает далее неизданную статью В. Брюсова «Молодость Пушкина». Статья эта, написанная, видимо, в 1924 году, Брюсовым не закончена. Царская цензура, свирепо преследовавшая Пушкина при жизни, не покидала своих «забот» о нем и после его смерти. Особенно строго следила она за массовыми библиотеками школьными и народными. Этой теме посвящена публикация «Пушкин и царская цензура», подготовленная к печати Л. Полянской, В конце девятнадцатого века царским правительством была создана «педагогическая цензура»-Особый отдел ученого комитета министерства народного просвещения, который превзошел своим усердием даже николаевских сатрапов. В массовые библиотеки был запрешен доступ таким сочинениям Пушкина, как «Руслан и Людмила», «Граф Нулин» «Бахчисарайский фонтан», «Каменный гость» и другие. о Пушкине
ЧЕРНЫШЕВСКИИ знаменательные в советской литературе. Еще совсем недавно Бухарин уверял, что путь советской поэзии лежит к Пастернаку, что время Маяковского прошло. Но кто наш современник? Пастернак, утверждающий в эпоху социалистической революции автономию позэти от мира: Мне все равно, чей разговор Ловлю, плывущий ниоткуда, или Пушкин, мечтающий, в условиях царской Россни, что к нему не зарастет народная тропа? Пушкин - честь нашей родины, Пушкин - прооветитель и гениальный поэт встает живым в статьях Чернышевского. Пушкин -- не музейная реликвия. И кажется, что к некоторым нашим пушкинистам относятся укоризненные слова Чернышевского: «Вместо цельных трудов давались отрывки черновых работ со всеми мелочными сличениями букв и стихов, среди которых или тонула или принимала несвойственные размеры всякая общая мысль. Одним словом, вместо исследований о замечательных явлениях литературы представлялись публике отрывочные изыскания о маловажных фактах». Пушкин вошел в историю мировой культуры как гениальный поэт, сделавший шаг вперед в художественном развитии человечества, Всем своим творчеством он разрушил каноны идеалистической эстетики. Всем своим творчеством Пушкин утверждал, что область искусства шире области красоты, Он, чья поэзия до сих пор является остообразном совершен, ства, он чья поэзия доставляет нам неиз яснимое эстетическое наслаждемелостоения сделал жизнь будничную и обычную обектом искусства. После появления Шекспира, после появления Пушкина Чернышевский мог писать; «Область искусства не ограничивается областью прекрасного в эстетическом смысле слова». Поэзия Пушкина прекра рекрасна и величава, Но ведь эти жемчужины поэзии, эти дивные вдохновенные страницы родились в изображении жизни прозаической. Пушкин призывает рисовать «грубость откровенности народных страстей», он требует учиться неречню понятному народу». Пушкинское направление в литературе привело к возможности появления революционно-демократической эстетики. Это надо понять. Иначе история развития русской культуры будет искажена. Через сто лет после смерти Пушкина мы можем увидеть в Пушкине то чего не виделЧернышевский. Чернышевскому казалось, что время Пушкина, время «прекрасной художественной формы» уже прошло. Социалистическому человеку особенно дорога поэтическая простота изумительных произведений Пушкина. И вместе с Чернышевским мы говорим: «Ведь если слово писателя одушевлено идеею правды, стремлением к благотворному действию на умственную жизнь общества, это слово заключает в себе семена жизни, оно никогда не будет мертво…». адравствует разум», И да будет бессмертна память людей, служивших музам и разуму, как служил Пушкин». Пушкинской поззии тесно в рамках общества, основанного на частной собственности. «Ужасный век, ужасные сердца», говорит терцог в «Скупом рыцаре». Замечательная лирика Пушкина бьет по миру мелких чувств и ничтожных мыслишек. Поэзия Пушкина боролась за свободу человеческой личности, за чувства сильные и глубокце. Пушкин был вправе сказать, что к нему не зарастет народная тропа… «Мудрено отять у Шекспира в его Отелло, Гамлете, Мера за меру и проч.- достоинства большой народности» писал Пушкин в статье о народности в литературе. Эти слога относятся и к самому Кушкину. В стране, дде каждая мысль была выпуждена оправдываться, появляется поэт гениальный, эхо вселенной. по замечательному определению Белинского. Пушкинское направление в литературе глубоко народно и демократично. Известно, что Пушкин критиковал Байрона за то, что он «бросил односторонний взгляд на мир и природу человеческую, потом отвратился от них и погрузился в самого себя», (Пушкин, «0 Байроне и его подражаниях»). Какое дивное влохновение подсказало Пушкицу реплигт обращенную стариком цыганом к Алеко: «Ты для себя лишь хочешь воли». Из пушкинского реализма, из демократизма и народности пушкинского творчества на следующем историческом этапе родилась революционно-демократкческая эстетика, Пушкинское направление в искусстве представлено не Дружининым, a Белинским и Чернышевским, В стране, где народ был неграмотен, Пушкин выступил как поэт народный, как борец за общедоступность искусства. Всем своим творчеством он утверждал в искусстве величавость и красоту простоты, Вот почему его поэзия несравненно ближе народным массам, чем формалистические выверты иного поэта, ходящего в наших современниках. Нет, не эстетствующие подняли знамя пушкинской поэзии. С именем Пушкина на устах они боролись против пушкинского направления в искусстве. Велинский, Чернышевский, Добролюбов - вот кто разгадал дух пушкинского творчества. Чернышевский писал о Пушкине: «Он первый возвел у нас литературу в достоинство национального дела, между тем как прежде она была, по удачному затлавию одного из старинных журналов, «приятным и полезным препровождением времени для тесного кружка дилетантов». Он был первым поэтом, который стал в глазах всей русской публики на то высокое место, какое должен занимать в своей стране великий писатель. Вся возможность дальнейшего развития русской литегатуры была приготовлена и отчасти еще приготовляется Пушкиным». Чернышевакий правильно определил роль пушкинского направления,
ПУШКИН и «Характер Пушкина, - писал Черпышевский, - лучше и полнее всег выразился в его произведениях, - эта удивительная многосторонность ума и сердца, которая дает право оказать о нем, как Баратынский сказал о Гете: Ничто не оставлено им Под солицем живым без привета, На все отозвался он сердцем своим, Что просит у сердца, ответа». Принято думать, что Чернышевский не понял значения Пушкина. Десятки лет творилась легенда об «антиэстетичности» Чернышевского. Революционное значение Чернышевского в истории развития эстетической мысли и доныне не оценено нашими литературоведами. Николай Гаврилович Чернышевский вошел в историю русской литературы как создатель революционнодемократической эстетики, Он продолжил дело Белинского. Несмотря на это, до сих пор принято противопоставлять взгляды Чернышевского на искусство пушкинскому направлению в литературе. Обычно говорится о влиянии франпузских и немецких просветителей на Чернышевского и Добролюбова, Это бесспорно, Но почему-то игнорируется роль Пушкина. В статье «Причинами, замедлившими ход нашей словесности», Пушкин писал: «У нас еще нет ни словесности, ни книт. Все наши знания, все наши понятия с младенчества почерпнули мы в книгах иностранных, мы привыкли мыслить на чужом языке (метафизического языка у нас вовсе не существует); просвещенье века требует предметов размышленья для пищи умов, которые уже не могут довольствоваться блестящими перлами воображения и гармонии, но ученость, политика и философия еще по-русски не из яснялись». Перед Пушкиным вставала задача поистине грандиозная. Он был не только первым гениальным русским поэтом, но и великим русским просветителем. Всякая аналогия условна. Значение Пушкина в истории русского народа можно сравнить с историческим оначением Лессинга. Пулин не писал философских трактатов, не издавал сочинений по остетике. Но без Пушкина не было бы русской философии и русской эстетики. С появлением Пушкина кончается младенческий период культуры русского народа, Это прекрасно понимал Чернышевский. В работе о Лессинте, в статьях о Пушкине, в «Очерках Гоголевского периода русской литературы» Чернышевский снова и онова возвращается к особой роли писателя в стране, дде общественная мысль еще не развита, где народное творчество еще не выросло в национальное искусство. Во второй статье о Пушкине Червышевский пишет: «В истории русской образованности Пушкин занимает такое же место, как и в истории русской позвии. Придут времена, когда его произведения остапутся только памятником апохи, в которую он жил; но когда придет это время, мы еще не знаем, а телерь мы можем только читать и перечитывать творенья великого поэта и, с признательностью
произведений, в частности оды «Вольность», в царской армни приведены в публикации «Ода «Вольность» в войсках царской армии». Начальник военных поселений генерал Дибич организовал массовые обыски для обнаружения запрещенных стихов Пушкина у заподозренных офицеров и солдат. ПолицеймейстерСтарой Руссы майор Маджоев рапортует начальнику штаба военных поселений Клейнмихелю: то «Узнав от штаб-лекаря Киевского гренадерского полка, что сочинения А. Пушкина «Ода на вольность» ходит между офицерами того полка, я норучил отыскать оное брату моему полковому ад ютанту означенного полка поручику Малжоеву, который и доставил мне оное, получив сам от прапорщика Гринькова; откуда же достал его прапорщик Гриньков - ни мне, ни брату моему неизвестно». Юбилейный номер журнала заканчивается публикацией новых материалов о дуэли и смерти А. С. Пушкина. Черновик показаний П. А. Вяземского по поводу дуэли Пушкина и Дантеса, данных им специальной комиссии военного суда, созданного по распоряжению Николая I. публикуемый Н. Ф. Бельчиковым, опровергает официальное заявление Вяземского суду о том, что он не знал о всей этой «печальной памяти» истории. ПУШКИНСКИЙ ФОНД 0. ДИМИН ИНСТИТУТА МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Недавно образовавшийся пушкинский фонд Института мировой литературы им. Горького состоит из ряда интересных документов Среди них особую ценность представляют автографы самого великого поэта. В г. Дмитрове институтом прибе. обретено письмо Пушкина к С. Л., Н. О. и 0. С. Пушкиным, в котором он пишет о своей предстоящей свадьПисьмо не датировано, но по всем данным относится к 1830 г. Это единственное сохранившееся письмо Алек. сандра Сергеевича к родителям. Альбом Васильчиковых, в котором оно находилось, считался погибшим и письмо печаталось по копии, снятой П. Бертеневым. Второй автограф Пушкина (стихотворение «Нет, не черкешенка она…») приобретен в Москве у библиофила Щелкунова, купившего его в начале революции у Валерия Брюсова. Сам же Брюсов получил его, вероятно, от П. Бартенева, когда работал в редакции «Русского архива». Известно, что Бартенев иногда вместо денег платил молодому Брюсову автографами. Стихотворение в рукописи не датировано, но сам Пушкин, публикуя его в 1829 г., поставил под ним 1826 год. мо мо Из других документов, приобретенных институтом, надо отметить письк Пушкину шефа жандармов Бенкендорфа от 15 апреля 1836 г. Письэто получено из архива В. Брюсова. Оно лишний раз характеризует тяжелые условия, в которых Пушкину приходилось вести издание журнала «Современник». Бенкендорф выражает недовольство тем, что помещена статья корнета Казы-Гирея, н предлагает в будущем не печатать без его разрешения статей гвардейских офицеров. После казни декабриста Рылеевз Пушкин счел своим долгом вернуть его жене аванс, полученный за произведения, предназначенные для альманаха, задуманного Рылеевым В институте имеется расписка вдовы декабриста в получении обратно этого аванса. В институте хранятся письма Керн и Ролзянко к Пушкину, а также письмо Мартоса (13 ноября 1836 г.) с пометкой Александра Сергеевича. Среди других материалов, связанных с Пушкиным, имеющихся в институте, отметим письмо какого-то реакционера, скрывшегося под псевдонимом «Оборотень», по поводу юбилея 1899 г. Он протестует против чествования «самоубийцы» Пушкина. «Кто сей Пушкин? Для ложных пристиан премудрый сын века сего… для истинных христиан сын погибельный».
Всесоюзная юбилейная пушкинская
выставка в Государственном Исто-
рическом музее (Москва). На снимке: бюстA. С. Пушкина (юношеские годы) работы скульптора В. Ф. Штейн. Обзор печати Фото Грибовского (Союзфото).
ЮБИЛЕЙНЫЕ НОМЕРА бенно ценно, не представляют собой бой некоего «парламента мнений»: в них единство идейных установок в оценпод редакцией Б. Томашевского в 1936 году. Об этом уже писал в свое время в «Правде» т. А. Гурштейн не исторической роли Пушкина и в разрешении ряда проблем, связанных с творчеством величайшего гения русской литературы. Особенно следует выделить в отчетном номере «Литературного критика» оботоятельные работы: Македонова «Гуманизм Пушкина», Ю. Соколова - «Пушкин и народное творчество» и Александрова - «Пугачев» (народность и реализм Пушкина). Любопытный материал содержит статья В. Тренина «Как чествовали Пушкина в царской России», В статье «Заметки читателя» Е. Тарле приводит примеры возмутительной расправы киных в олнотомнике выпушенном (16 декабря 1936 г.). Факты, сообщаемые в «Заметках читателя», вполне законно подсказывают автору этой статьи следующие слова: «Пора перестать обманывать миллионы и миллионы впервые берущихся за Пушкина современных читателей, подсовывая им Пушкина, исправленного и «улучшенного» Бенкендорфом». Разнообразный материал помещен в богато иллюстрированном номере «Огонька» (№ 1--3): статьи В. Вересаева «Жизнь А. С. Пушкина» и В. Кирпотина «Наследие Пушкина», рассказ И. Новикова «Пушкин в южных степях», рассказ М. Марич «Послание в Сибирь», статья Ениколопова «Пушкин и Грузия», Казимирского «Дневник П Долгорукова» и др. Хорошо документирована статья Николаева «Народная тропа», в которой показывается степень участия народных масс в пушкинских ибилеях до революции и теперь. Кроме перечисленных выше материалов, в «Огоньке» помещены посвященные памяти Пушкина стихи абхазского поэта Л. Квициния и тюркского поэта Самед Вургуна (в переводах Шевелевой и Адалис) и переводы пушкинских стихов на украинском и грузинском языках. Удачно сделаны подборки из старых русских журналов на темы, связанные с жизнью и твогчеством Пушкина. Следует отметить пушкинский номер «Курортной газеты» (орган сочинского горкома ВКП(б) горсовета и горсовпрофа). Номер содержит 12 страниц. Виднейшее место в нем занимают высказывания читателей об их отношении к творчеству Пушкина. Среди высказывающихся имеются врачи, экономисты, студенты, шофер, кузнец, педагог, швейцар, стахановец золотоплатиновой промышленности и др. В газете помещены лучшие образцы пушкинской лирики и эпиграмм. Я. Р. Нужно все же отметить любовь и вкус, с которыми составлен пушкинский номер «Советского студенчества ства», К участию в нем привлечены крупнейшие пушкинисты и критики, давшие ряд очерков и статей о разных этапах жизни и творчества создателя русской литературы. Умело составлены и пушкинские номера журналов «Юный пролетарий» и «Молодой колхозник», Оригинальные очерки, статьи и рассказы для этих номеров дали В. Вересаев, В. Шкловский, Н. Тихонов, академик Державин, профессор Ю, Соколов, Б. Казанский, Б. Мейлах, И. Розанов и др. В обоих журналах помещены отрывки из романа Ю. Тынянова «Пушкин». Как и «Советское студенчество», журналы «Молодой колхозник» и К пушкинским дням успели выпустить специальные номера из тонких журналов «Советское студенчество», «Юный пролетарий», «Молодой колхозник», «Огонек» и «Литературное обозрение», а нз толстых - тольво «Литературный критик». Все эти журналы производят выгодное впечатление как своим нарядным оформлением, так и своим содержанием, В некоторых из них пвоспроизводится замечательная статья Максима Горького «О Пушкине», статья, в которой великий пролетарский писатель еще в 1907 году сумел дать убедительную характеристику Пушкина, как поэта народного в самом широком смысле этого слова. Очень жаль, что не поместия статью шенчество»; журнал от этого только выиграл бы. «Юный пролетарий» хорошо оформлены репролукциями с картин и рисунков Брюллова, Кустодиева, Крамского, Добужинского, Билибина и др. Кроме того «Молодой колхозник» дал приложение на отдельном листе - стихи Пушкина с фотоматериалами Монюшко и Гущина. ЖУРНАЛОВ
думая о вначении их для русской образованности, повторять вслед за русокой влияние Пушкина на ход развития литературы, ним: «Да здравствуют музы, да Юбилей Пушкина проходит в дни, Жилет А. Пушкина, простреленный на дуэли. Чернильница (подарок Нащокина) в набинете поэта (Музей-ювартира
По иному принципу составлены, конечно, юбилейные номера «Литературного обозрения» и «Литературного критика». В первом журнале весь материал дан в плане конкретной критики отдельных произведений Пушкина: тут помещены статьи: Александрова - «Евгений Онегин», Фридляндера «Медный всадник», Македонова - «Полтава», Сергиевского -- «Лирические стихи», Зелинского - «Цыганы» и т. д. По этому же принципу булет построен, как анонсирует редакция, и следующий номер «Литературного обозрения», посвященный прозе и драматургии Пушкина. Несомненным событием в литературе, появившейся к пушкинским дням, является юбилейный номер «Литерадурного критика». Статьи, омещенные в этом номере, в большинстве случаев отличаются высоким теоретическим уровнем и, что осо-
Ларец, в котором поэт хранил свои рукописи. А. С. Пушкина в Ленинграде)
кового бала, ей снится ужасный сон, подробно рассказанный в поэме. Подсознательное чутье Татьяны, соединенное с фантастикой народных сканет ей позможность прониннуть что-то неладное происходит с Онегиным, существует какая-то вражда между ним и Ленским; она видит во сне как Онегин закалывает Ленского. Это - простая русская душа глубоким пониманием скрытой жизненной действительности У Пушкина символы всегда превосходно воплощены в живых лицах, символы у него никогда не приводят к искажению человеческой природы или к превращению ее в неинтереснуюабстракцию. «Евгений ликте между мужчиной, живущим умом, и женщиной, живущей инстинктом, как повесть, в которой все моральное преимущество на стороне женщины. Но героев «Евгения Онегина» можно рассматривать еще и с другой точки зрения. В конце поэмы Пушкин говорит о годах, прошедших с тех пор, как впервые явился ему «в смутном сне» Онегин, когда «даль свободного романа» он «сквозь магический кристалл еще неясно различал». «Магический кристалл» это собственные душевные переживания поэта, своеобразно выраженные в поэме, Поэт, когда он говорит о себе не так своеволен и себялюбив. как Байрон; его ототупления, личные излияния, в противоположность Байрону и Стерну всегда тесно связаны с темой романа, содействуют развитию ее; сначала они похожи на побочные вставки, в которых автор только подробно рассказывает некоторых своих личных переживаниях, но в конце концов эти личные излияния сливаются с переживаниями одного из его героев, характеристика которого дополняется таким косвенным путем. В этот первод Пушкин стремился отойти от своего раннего суб ективного лиризма и
приблизиться к искусству более обективному, После «Евгения Онегина» он писал очень много прозой. И в «Вапении Очерине» мы почти торые личные его настроения и переживания концентрируются в различных его героях. Пушкин, в конце концов, настолько воплотил себя в художественных произведениях, проникнутых драматизмом, как этого не сделал никто другой из его романтического поколения. Его ясность, его совершенная гармония, его любовное, гуманное отношение к людям в соединении с непоколебимым уважением к живой действительности свидетельствуют о более прекрасTO, об ективность, может быть, не менее проникнут безнадежным отчаянием, чем произведения других романтиков, в которых столкновения враждебных сил изображены более бурно и страстно. Ибо в конце концов главная тратедия «Евгения Онегина» не в споре Онегина и не в смерти Ленского: главная трагедия в том, что Татьяна безвозвратно попадает во влясть того пустого и тиранического общества, от которого пытался бежать Онегин, в котором она чувствовала и чувствует себя такой одинокой и чужой. Пушкин сделал для русского языка то же самое, что Данте - для ятальянского; он заложил основы русской художественной литературы. Противопоставив естественную человечность Татьяны общественному значению Онегина, он дал тему, которая получила развитие в истории всего русского искусства и русской мысли и придала этому искусству и этой мысли своеобразную силу. Татьяне, которой Пушкин предоставил решающее слово, действительно, суждено было восторжествовать.
гда Байрон отказался от позы мог Чайльд-Гарольда, лучшее, что он сделать с Дон-Жуаном, это наделить его наивностью Кандида. Вагений Онегии отличается даже от отсту-волотвонного емуполуку окероя на времи ормонтова ибо монтов, хотя повесть его и написана с характерным русским реализмом и четкостью, несвойственными другим романтическим писателям, сам сильно увлечен характером своего героя. Тогда как Пушкин, показывая нам Евгения Онегина, не превозносит его в неестественной романтической напыщенности и, изображая его слабость, не ставит его выше условной морали. В эпоху Пушкина был только один художественный образ, котоможно срванить тенном Он мантического направления, а к произведениям такого рода, как «Красное и черное» и «Мадам Бовари». Пушкин внео во взаимоотношения трех главных героев «Евгения Онегина» целый ряд сложных обстоятельств. С одной стороны, можно сказать, что они являются представителями трех интеллектуальных течений того времени: Онегин - это байронизм, мировая скорбь; Ленский с его Шиллером и Кантом германский романтический идеализм; Татьяна это человеческая природа Руссо, нашедшая воплощение в романтической поэзии, заговорившая новым языком и защищающая свои новые права. С другой стороны, они являются представителями различных направлений в самой России: и Онегин, и Ленский - оба полуиностранцы, проникнутые духом западной культуры, тогда как Татьяна, проведшая всю жизнь в старинном дворянском поместьи, олицетворяет для Пушкина истинную Россию. Татьяна, подобно самому Пушкину, который говорил, что многим обязан скаэкам своей старой няни, всегда любила рассказы старух и полна деревенских суеверий. После беседы ее в саду с Онегиным, накануне ро-
Э. ВИЛЬСОН Американский критик
чительная прелесть, но это прелесть импровизации, Искусство Пушкина совершенно иное. Пушкин, несомненно, научился кое-чему у Байрона: нанрим ний Онегин», и частые личные пления и излияния; но у Пушкина оба эти новые приемы служат и опособствуют общему замыслу. «Евгений Онегин», в противоположность «Дон-Жуану», произведение не разбросанное, концентрированное, Пушкинский «роман в стихах» явился результатом глубокого самопознания Пушкина. Пушкин писал сжатым языком и выбрал сложную форму поэтических строф, совершенно непохожих на неправильные, вольные стихи Байрона; и он работал над своей чтого по самоя пересматривал и изменял ее. к Небывалое достижение Пушкина в том, что он написал роман в стихах, роман современных ему нравов, который является в то же время великой поэмой. Поэма Пушкина -- классическая даже по ее тону - комедийному и в то же время более серьезному, чем трагедии Байрона, по ее ясному и сконцентрированному отражению всей сложности человече ских взаимоотношений. «Евгений Онегин» имеет отношение байронизму не потому, что он будто бы заимствован у Байрона, а потому, что помимо всето другого он является обективным критическим исследованием байронизма. И в «Вв гении Онегине» и в одном из писем, написанном Пушкиным в период когда он работал над этой поэмой, есть ряд многозначительных критических замечаний о Байроне. Пушкин отошел от своего раннего романтического лириэма и приблизился к шекопировской драматизации жизни, Близкие ему течения и настроения эпохи он воплотил в обективных художественных образах, показал их в драматическом конфликте. Евгений Онегин изображен совершенно иначе, чем романтические герои Байрона, Шатобриана, Мюссе; ко-
Онегин»
«Ввгений Тургенев тщетно пытался заставить Флобера признать величие Пушкина, и даже Ренан, после смерти Туртенева, заявил, что в нем Россия наконеп обрела свой голос, настолько несведущ он был в русской литературе; Мотью Арнольд в статье о Толстом снисходительно заметил, что «венцом литературы является поэзия», а у русских еще не было великого поэта, Еще и теперь мы оклонны задапопро Пушкий, делотая мировой литературе такого места, как Данте и Гете, как Толстой и Достоевский. дал Истина заключается в том, что Пушкин уже вошел в мировую литературу, проник в нее при посредстве русского романа. В отличие от большинства поэтов его эпохи, он облаистинно драматическим воображением, и его влияние распространилось на всю русскую художественную литературу, на русский театр и оперу, Когда иностранец впервые читает Пушкина после того, как он прочел позднейших русских писателей, у него создается такое же впечатлесие, как при первом чтении Вольтера после знакомства с последующей французской литературой: он как бы ощущает самую сущность того, что раньше он встречал лишь в соединении с другими элементами: впервые познает он лик того, чей дух он чувствовал уже, чей дух уже зна езнаком ему. Правда, поэтические произведения Пушкина чрезвычайно трудно поддаются переводу, Пушкина трудно переводить по тем же причинам, по которым трудно переводить Данте. Он выражает так много в немногих словах, говорит так ясно и сжато, что и самые слова, и место, занимаемое
ими в стихотворной строке, приобретают гораздо большее значение, чем у писателей более легких и многословных. Переводчик сам должен быть первоклассным поэтом, чтобы в переводах Пушкина передать присущее ему своеобразное сочетание силы, сжатости, прелести и легкости. Такой поэт, как Пушкин, в переводе вполне может авучаль «обыленоовучаль собылено те в переводе Кэри. Кроме того, руссий язык, трезвычайно гибкий и могущий обходиться без местоимений и предлогов во многих случаях, когда мы пользуемся ими, совершенно не употребляющий члена, дает возможность Пушкину так строить свою фразу, так сжимать ее, что переводить его труднее, чем кого бы то ни было из современных поэтов, почти так же трудно, как отличающихся крайне сжатым языком латинских поэтов, вроде Горация, Такой поэт в переводе может казаться банальным, как банальными кажутся многие переводы Горация, так как вескость слов и сила их сочетаний теряются вместе с изменением грамматики и синтаксиса. Таним образом потернев полную неудачу при переводах, мы, когда думали о Пушкине, оклонны были представлять себе его как некоего последователя Байрона; мы слыхали, что «Евгений Онегин» - это подражание «Дон-Жуану». Но это сравнение может ввести в большое заблуждение Пушкин - великий художник; влияние на него оказывал не только Байрон, но и Андрэ Шенье. «ДонЖуан» - поэма расплывчатая и невыдержанная, местами блестящая, местами пустая; в ней есть исклю-
Все, читающие критические статьи о своей родной литературе, написанные даже весьма сведущими иностранными критиками, знают, как часто встречаются в них ошибки или общие, ничего не говорящие, места. Для автора этой статьи, впервые пишущего о русской литературе, опасность особенно велика. И русские читатели, которые познакомятся с моей работой, найдут в ней, вероятно, не о Пушео врале этого года, все еще недостаточно оценен в странах, где английский язык является господствующим, и поэтому, надеюсь, мне простят может быть и не вполне удачную попытку раскрыть читателям, говорящим поанглийски, все значение великого поэта. «Евгений Онегин», сыгравший такую отромную роль в русской литературе, несомненно принадлежит к поэтическим образам, имеющим значение за национальными пределами, характерным для целой эпохи западного общества. Гамлет, созданный английской литературой, был так же бливок и понятен ряду поколений русских читателей, как любой тип, созданный русской литературой. Воспримем же и мы Евгения Онегина как художественный образ, близкий и понятный нам. Западным читателям всегда было трудно постичь все величие Пушкина, ва исключением, может быть, немцев, которым удалось наиболее адэкватто перевести его, Мы раньше недооценивали Пушкина. Колридж только знал о его существовании, Карлейль три года спустя после смерти Пушкина (когда еще жив был ЛерКонтов) называл Россию «немой»;