(648)
12
№
газета
Нитературная Речь тов, А. Аросева кендорфа, которому как раз было по- ручено расстроить дуэль, но который, как будто по ошибке, позволил на- править полицию не к тому месту, и дуэль таким образом состоялась» прямо и т. д. Таким обравом Фразер указывает, что дуэль Пушкина, это убийство, К сожалению, Фразер остав- ляет без внимания чуловищные не- лепости заметки в «Свенска прес- на за и сен». Борьба развивается Пушкина француз- даже подлинного страницах
IV пленум правления Союза советских писателей СССР тов. П. Яшвили В этой связи и не могу не вспом- нить о верном сыне большевистской партин, преданном ученике Сталина т. Лаврентий Берия, который так много сделал для расцвета культуры национальностей Закавказья. Во вчерашнем номере «Правды» сообщается о выходе сборника «Гру- зннские стихи и песни о Сталине». В этом сборнике участвует боль- ше десятка грузинских поэтов. там помещены песни наролов рузни о Ленине и Сталине. Мы раду- емоя и гордимся тем, что грузинские поэты попытались дать облик чело- века, который является надеждой все- го передового человечества. Ибо, когда мы хотим сказать: да здравствует Великая Октябрьская революцил -- мы говорим: да здрав- ствует тов. Сталин! Когда мы го- ворим: да здравствует наш Вели- кий Советский Союз, - это сильнее всего выражается в возгласе: да здравствует товарищ Сталин! И ког- да мы говорим: да здравствует това- рищ Сталин, то это значит мы гово- рим: да здравствует победа лениниз- ма во всем мире! (Продолж, аплодис- менты). Освоение пушкинского наследства Речь тов. Наири Зарьяна Народы Закавказья в лице своих передовых представителей высоко ценили творчество Пушкина, гени- ального родоначальника великой рус- ской литературы, читали и переводи- ли его произведения, полные любви к свободе и подлинного гуманизда. Еще при жизни поэта был переве- ден на армянский язык профессором Эминым «Бахчисарайский фонтан». В 1843 году вышла большая авто- логия русской поэзии Амазасьяна, где наряду с переводами из Жуков- ского, Лермонтова, Баратынского и Гнелича были опубликованы перево- ды из произведений Пушкина. Все эти переводы были оделаны на староцерковном армянском языке «грабарь», так как армянский раз- говорный литературный язык азнял господствующее положение лишь че- рез 90 лет после смерти Пушкина. Пушкин принадлежит не только русскому народу, через Пушкина ве- ликая русская культура оказала благотворное влияние на культуры всех народов Советского Союза. Лучшие представители армянской литературы XIX столетия находились под влиянием Пушкина. Пушкин, Лермонтов, Некрасов, Герцен, Белин- окий, Чернышевский, Добролюбов, Толстой, Глеб Успенский, Чехов, Горький, Маяковский - все эти корифеи великой русской лите ратуры имели и имеют своих учени- ков ореди мастеров армянской лите- ратуры, Все положительное, все де- мократическое и революционное в ар- мянской литературе связано преиму. щественно с русской литературой. Пушкина переводили Налбандян, Шахазиз, Агаян, Оганесян, Цатурян и Хенкоян. Но глубже всех понимал, любил Пушкина и лучше всех пере- водил его величайший армянский поэт Ованес Туманян. Туманян со- здал в армянской поэзии жанр на- стоящей поэмы, и это он сделал, по своему признанию, под влиянием Пушкина и Лермонтова Туманян был блестяще знаком с поэзией Гомера, Шекопира, Данте, Гете, Гейне, Фир- доуси, Хайяма, Хафиза. Но больше всех он чувствовал и любил Пуш- кина. К великому нашему сожалению, Туманян мало переводил Пушкина. Но его переводы стихотворений: «Зимний вечер», «Утопленник», «Песнь о вещем Олеге» и ряда дру- гих остаются до сих пор непревзой- в пе- смысле денными оритиналу. адэкватности ющиеся поэты стали переводить Пушкина, Ряд его поэм и лирических стихов переведен разными перевод- чиками, Так, «Памятник» имеет около 10 переводов, «Деревня», «Воль ность», «Анчар», «Чаадаеву», «Про- рок», «Узник», «Русалка» и т. по 4 перевода. Я хочу сказать несколько слов об особенностях армянского перевода. Нелегко переводить Пушкина Его поэтические фразы отличаются ал- мазной крепостью и чистотой. Самые сложные человеческие чувства и мы- сли Пушкин выражает с предельной ясностью и сжатостью. Можно было сказать именно так и никак иначе. Это чувствуешь, читая строки Пуш- кина. Он всегда находит настоящее слово, а не соседнее. Вот почему никакой перевод не может передать всей прелести пуш- кинского стиха. Каждый переводчик или приближается к Пушкину или приближает Пушкина к себе, в силу овоего собственного таланта и способ- ности. Все те переводы, которые я пере- числил, изданы и издаются отдель- ными книжками. Уже находятся в производстве 4 больших тома про- изведений Пушкина. В армянской литературе имеется больше 534 пере- водов пушкинеких произведений и статей о Пушкине, включая повтор- ные переводы. Юбилейные дни Пушкина в Арме- нии превратились в великий празд- ник культуры, в радостную демон- страцию чувства любви и благодарно- сти возрожденного армянского народа к своему великому другу и учите- лю русскому народу, Лучшие поэты Армении посвятили стихи ве- ликому Пушкину, Упомяну, в част- ности, сгихи поэтов Вштуни, Багу- ни, Шираза заводах, и др. На фабриках, в колхозах, совхозах и красноармейских частях и школах прочитано около 200 докла- дов о творчестве и жизни великого поэта. В скором времени в столице Арме- нии на Пушкинской площали бу- дет поставлен памятник великому поэту, гениальному сыну героическо- го русского народа. Пушкин принадлежит всему пере- довому человечеству, Армянский со циалистический народ глубоко пони- мает свое право на наследство вели- кого поэта Пушкин--наш. Пушкин - еще не превзойденный образец совер- шенства всех поэтов великого Совет- ского Союза. К Пушкину обращены взоры всех поэтов и народов. Армян- ский народ, вопреки своим закля- тым врагам дашнакам, воздвигает Пушкину памятник и будет иметь этот памятник в своей столице и в своем сердце как символ великой сталинокой дружбы народов, (Апло- дисменты).
Пушкина
Борьба за подлинного за рубежом Товарищи, я хотел сказать толь- ко о том, как зарубежные народы от- метили столетие со дня смерти наше- го великого поэта. Пушкин - первый из поэтов на- шей страны, получивший широкую известность в Западной Европе и и Америке. Пушкин внимательно следил за развитием западноевропейской лиге- ратуры, Особенно хорошо он знал ли- тературу французскую и английскую. Именно это обстоятельство давало очень возможность Пушкину быть тонким и очень глубоким критиком, например, французского стихосложе- ния, Если бы Пушкин не знал за- падноевропейской литературы, он не мог бы так метко охарактеризовать новых для его времени французских романтиков, о позаии которых он пи- «пре- От- сал, что она напоминает ему мушки и пеленки младенчества», ным и понятным для зарубежных читателей. Столетие со дня смерти поэта вско- лыхнуло все наролы, Только фаши- стокие страны не создали ко дню смерти Пушкина никаких комитетов, не организовали никаких вечеров и выступлений, Зато белые эмигранты приложили все старания, чтобы ис- пользовать дни Пушкина для напа- док на нас и для высмеивания даже иностранных комитетов, организован- ных для проведения пушкинского юбилея, Прежде всего и раньше всего, на столетие со дня смерти Пушкиша ото- эвалисb американские непры. Они первые создали свой особый комитет и первые прислали нам программу проведения пушкинских дней, Боль- шое внимание в этих празднованиях негры уделили вопросу о родослов- ной Пушкина. В США также был образован коми- тет для проведения нушкинских дней. В состав его вошли виднейшие американцы и эмигранты из Герма- нии, в том числе - Альберт Эйн- штейн. Пушкинский комитет в Америке провел целый ряд выступлений, кон- цертов и т. д. Заново был издан це- лый ряд пушкинских произведений. Появились работы о Пушкине. Так, например, профессор Гарвардского университета Симоно написал биогра- фию Пушкина, Мы на-днях получили всю эту литературу, В Англии пушкинские дни прово- дило английское общество культур- ного сближения с нами, Англичане превосходно ходно издали том избранных сочинений Пушкина. Пушкинские дни за рубежом имеют не полити- для нас значение только ческой демонстрации сближения с нами. Мы вместе являемся свидетелями нового этапа в борьбе за правильное понимание Пушкина за рубежом. Целый ряд ученых выступил про- тив фашистствующих мракобесов с их реакционной трактовкой творчества и жизни великого поэта, Шведская га- зета «Свенска прессен» помещает за- метку о пушкинском юбилее, проник- нутую ненавистью к Советскому Сою- зу и к Франции, Автор заметки пи- шет, что дуэль Пушкина была выз- вана его «личной ссорой» с Данте- сом. «Пушкин, - написано в замет- ке, - был заколот на дуэли молодым французским дворянином Данесом, который получил благодаря этому бессмертное имя в истории русской литературы». (Смех). Против этой безграмотной, лживой и наглой вы- лазки выступил Георг Фразер, кото- рый пишет, что «Пушкин имел мо- гущественного врага - графа Бен
Окончание речи ва, в сторону тех жанров литерату- ры, которые так нужны нам и кото- рые так нуждаются в художествен- ном слове. Два года тому назад правительство Грузии причяло постановление об юбилее Руставели. Это вселило огром- ную радость в сердце грузинского на- рода, У нас теперь открыт светлый путь к великим классикам прошло- го. Вы знаете, что это линия Сталина, линия коммунистической партин. Наш народ готовится к тому, чтобы достойным образом отпраздно- вать юбилей этого гения, Яст Ясно, в дореволюционной России ни при ка- ких условиях невозможно было ши- роко поставить вопрос об юбилее Ру- ставели. Этот гений народа был аам- кнут меж грузинских гор, и никто не думал, что это классик мирового вначения. За последние 56 лет литература народов Закавказья, трузинская, ар- мянская, тюркская не только стала знакома лучшим писателям, лучшим людям советской общественности, но она завоевала их любовь своим свое- образием, самобытностью, Этим мы по праву гордимся,
точка врения. Это принуждены пр знать даже те, кто далеко не являе ся нашими друзьями, В Праге была пушкинская выстав ка, созданная белоэмигрантами не совершенно поэта. Доктов национальнм что блам- околько лет тому назад, искажающая облик Вольф - директор в Праге -- сказал, даря экспонатам,
присланным из См Союза, новая пушкинсвая показывает Пушкина такич Советский Союз, к-
ветского
выотавка анает каким его
ким он был на самом деле. Победе нашей точки арения спосм- ствует то обстоятельство, что во мно- гих странах сейчас переиздают Пушь кина и онабжают эти издания ком ментариями по нашим источникм.
некоторые
ских газет. Одиако буржуазные и реакционно настроен- ные журналисты и писатели, как на- пример бельгиец нуждены прианать, бу- дучи очень близок сущности говоря, является родопа… чальником тех элементов, которые привели Россию к разрушению». На нашем языке это означает, что Пуш- кин является родоначальником наше- го революционного поколения, кото- рое, резрушив и победив капита- лизм, построило в нашей стране со- циализм. Ега сорьба-- борьба двух идеоло- гий - пронизывает почти всю га- аетную, а отчасти и фундаменталь- нук литературу, касающуюся Пуш- кина. В некоторых своих проявлениях иногда смехотворный ха. она носит рактер. В одном государстве, имени которого я называть не буду, состоя- лись пушкинские торжества Был ве- чер, доклад и пр.
Большинство статей о Пушкине издающихся за рубежом, свои выводн строит на основе советского пушкино- ведения. Есть страны, в которых Пушки напря
сейчас появляется впервые, мер, Афганистан. Иран, который кина знал очень мало, роко переволит прозу Иране кина, И в
до сих пор Пуш- сейчас ш
Дело чести Речь тов. А. Александровича После декларационных ааявлений они превращались в «молчальников». Сегодня совершенно ясно, что фор- ма «молчания» - форма маскировки классового врага, что эти «молчаль» ники» вели контрреволюционную подрывную работу. Сегодня совер- шенно точно установлено, что боге- ма, пьянство - это также одна из форм работы фашизма по разложению наших рядов. Назрело время в союзе советских писателей, во всех его отрядах во всех республиках пересмотреть ряды ского писателя. членов и кандидатов союза. В борьбе за рост советской литера- туры мы должны помнить одно: это- му нас учит партия, этому нас учит каждодневно, каждочасно товарищ Сталин - быть блительными, но при этом быть чуткими, внимательными, не выплескивать вместе с водой и ребенка. Если в наши ряды затесался враг, мы должны без либеральничания вы- бросить из наших рядов, разоблачить до конца, снять с него маску, пока- зать его действительное вражье ли- цо. Мы обязаны разгромить литера- турные вылазки прихвостней Буха- рина и других врагов народа. Но если товарищ ошибается, мы должны подойти к нему, как в то- варищу. Критикуя ошибки, мы дол- жны бороться за него как за совет- Мы должны еще выше поднять авторитет писателя Страны советов, нашу боевую творческую готовность, (Аплодисменты), Двадцатая годовщина Великой Октябрьской социалистической рево- люции для советских писателей … государственный экзамен. Наш пле- нум прекрасно выражает стремление писателей достойно встретить эту ве- ликую дату. Каждый писатель считает для се- бя делом чести притти к двадцатой годовщине о новой полноценной рабо- той. Советская литература идет под зна- ком роста. Вместе со всеми отрядами литературы растет, мужает, зреет бе- лорусская советская литература. Мы подготовили книгу «Оталин в белорусской поэзни», альманах «По- эты Советского Союза», В 1937 году белорусский народ получит творения великого поэта Пушкина на белорус- ском языке. Писатели Купала, Колас готовят но- вые поэтические произведения. Лынь ков работает над романом о немецкой оккупации в Белоруссии, Головач- над романом о проблеме большого Днепра, Черный - над новой кни- гой о современной деревне и т. д. Упорно работают поэты Белоруссии. 1938 год показал особенно большой творческий рост, пал прекрасные ре- зультаты творческой коллективной ра- боты. Мы добились бы еще больших по- бед, если бы в рядах писателей Бе- лоруссии не вел своей подрывной ра- боты классовый враг. Гнусная ра- бота врагов народа в Белоруссии, в частности на литературном фронте, против нашей партии, против нашей страны выразилась в том, что они сознательно оттирали лучшие силы от литературы, протаскивали свои подлые контрреволюционные троц- кистские и националистические идеи, растрачивали миллионы рублей на- родных денег. В центральной партий- ной газете «Звеада» силел троцкист Розенблюм. Он всячески старался, пользуясь политической слепотой и либеральностью руководителя, вте- реться в литературу, прикрывался революционной фразой, а у себя на квартире он приютил посланца Троц- кого - Ольберга, расотрелянного, как враг народа. В нашей среде, в союзе советских писателей БССР, была целая банда националистов, врагов народа, ко- торые тесно переплелись с троцки- стами, которые с первых дней проле- тарской революции были врагами трудового народа. Когда их разоблачали, но не до- капывались до конца, до корней, эти люли внешне признавали свои ошиб- ки, ваявляли, что они не поняли классовой сущности нашей револю- ции, и заверяли, что они будут ра- ботать честно и преданно
и стихи Пуш и в Афганистан
были проведены торжественные в- посвященные памяти позта. чера, Переводам Пушкина большое вн- мание уделено в выходят четыре фундаментялльные ра. боты о Пушкине, Одна из них - это работа Мунар Хайри «Пушкин кк драматург и влияние его творчества на развитие русского театра». Тема, как видите, очень интерео ная и даже у нас не очень разраб Турецкий писатель Казим Наби. Дуру написал «Пушкин как родо- начальник русской литературы», Хасан Али Юхим подготовил рабо ту «Пушкин - мировой гений», Биографию Пушкина написал рецкий публицист Мустафа. Нихм. Все эти работы опираются на наши советские источники. В Польше, Латвии, Литве и Фин- ляндии мы имеем общирную литера- туру о Пушкине. В Латвии и Литве состоялись пуш- кинские спектакли. В Эстонии тор- жественное чествование памяти пз та происходило в университетском о- родке Тарту, который является и- теллектуальным центром страны. Только в Румынии пушкинский юбилей получил слабое отражение в литературе, но и там был сздан пушкинский комитет, и проводились пушкинские собрания и заседания, Наиболее широкий размах пушкин- ский юбилей получил во Франции и Чехословакии. Во Франции состоя- лось торжественное собрание в Сор бонне. Пушкинский комитет во- шли официальные лица. От участия в праздновании пуш- кинского юбилея белые эмиграны были повсюду отстранены. Большие празднества были орган- Лионским универонтетом и Обществом культурной ми в Бордо. В Чехословажии пушкинские дн были отмечены даже в маленьких го- родах - Кошицы, Брно, Братислав и др, Всесоюзным обществом культурной связи с загращицей получен богалей. ший материал в связи с пушкинским юбилеем- фундаментальные труды о Пушкине, исключительно интереснои оформленные издания, Со познакомит совет- роскошно всем этим ВОКС ских читателей.
ревода Кроме Туманяна, нужно отметить еще прекрасный перевод Газароса Агаяна- «Сказка о золотой рыбке». После победы Советов Армении во- врожденный армянский варод с от- ромным интересом начал изучать и переводить произвеления гениального поэта, прозаика и драматурга рус- ской земли, Пушкина начали пере- водить все видные писатели Арме- нии, Переведены на армянский язык все его основные произведения: по- эмы «Полтава», «Бахчисарайский фонтан»», «Цытаны», «Кавказский пленик», «Медный всадник», все его расоказы, сотни лирических произве- дений и т. д. Из пушкинской про- зы переведены «Капитанская дочка». «Путешествие в Арарум», «Дубров- ский» и ряд других повестей. Перевелены драматургические про- изведения Пушкина: «Каменный гость», «Пир во время чумы», «Ску- пой рыцарь», «Моцарт и Сальери». Мы имеем три перевода «Евгения Онегина», из них два оделаны после революции. Но эти переводы неудов- летворительны, В этом повинны ар- мянские националисты во главе с из- менником Ханджаном, которые вся- чески мешали освоению армянским народом великого пушкинского насле- дия. Лучшие поэтические силы были отстранены от переводов Пушкина. Только после разоблачения нацио- налистов-троцкистов начался новый. настоящий подем в деле освоения творчества великого поэта. Все выда-
В этот же самый день и в тот же самый час представитель другой дер- жавы в этой стране, имени которого я также называть не буду, преподнео образцы литературы своей страны университету и по этому случаю с целью сорвать пушкинские тор- жества. Эти факты показывают, что празд- нование пушкичского юбилея и самое имя Пушкина глубоко задевают и поднимают классовые пласты, тол- кают их на борьбу. В соседней с нами стране, в Эсто- нии, один эстонский профессор с чувством некоторой неловкости пи- шет, что, по его предположениям, Пушкии, вероятно, не особенно лю- бил «нашу страну», т. е. Эстошию, потому что отсюда (т. е. из Эстопии) происходил злейший враг поэта -- шеф жандармов Бенкендорф. (Смех). Наша страна, пишет он, мало знала Пушкина, но с тех пор как Эстония стала самостоятельной, интерес к Пушкину воарос до грандиозных раз меров. В этой классовой борьбе за под- линного Пушкина все большую и большую победу одерживает наша
Я вношу пленуму Правления ССП предложение о том, чтобы войти с ходатайством во Всесоюзный пушкин- ский комитет. об организации при выставке Всесоюзной пушкинской специального отдела, где была бы представлена вся литература, связан- ная с проведением 100-летнего юби- лея Пушкина за рубежом. (Аплодио- менты).
Некоторые поэты, критикуя неудач- ные политические стихи, доходили до утвержления, что у нао политиче- ской поэзии нет. Это вредный и пикому ненужный загиб. Мы уже выше говорили о поэзни поэтов-орденоносцев, представителей братских республик, о политических стихах и песнях группы русских по- этов. Нечего доназывать, что стихи Ма- яковского, Демьяна Бедного полны жизни и оилы, что они сугубо дей- ственны, и сила влияния их огром- на. ситься с такой же, если еще не о вся, большей, строгостью, как и ко вся- ким иным стихам. Опыт классической гражданской поэзии нас этому учит. Только что закончившиеся пушкин- ские торжества и пушкинский пле- нум союза советских писателей во весь рост показали гигантскую ра- боту Пушкина над своими - в том числе и политическими - стихами. Наконец, что далеко ходить за при- мером. Мы, современники лучшего, талантливейшего поэта нашей совет- ской эпохи - Маяковского, можем гордиться его политическими стиха- ми, его публицистической граждан- ской лирикой. Ведь подавляющее большинство его политических и пу- блицистических стихов и сегодня вол- нуют читателя огромной силой стра- сти, как будут они волновать его и завтра Достаточно здесь на- помнить такие стихи, как «Совет- ский паспорт», «Теодору Нетте», или его посвящение Красной армии, гро- моподобные, разящие сатирической силой врагов Советского Союза разо- блачительные стихи Маяковокого, К каждой строке стихотворения, к каж- дому слову, предназначенному для га- зеты, Маяковский относился с чувст- вом величайшей ответственности, пе- ределывая по многу раз газетные сти-
Мустантова - троцкистка -- ори- ентировала советскую поэзию насле- довать декадано, троцкист Селива- новский критиковал Маяковского за его политические стихи и призывал советских поэтов равняться на Сель винского. Обрывки реставраторских взглядов нашли свое отражение в утвержде- ннях, что Пастернак наследует пуш- кинскую линию, что он является луч- шим лириком Советской страны, по- этом миллионов, в высказываниях А, Тарасенкова. Степанов - ленин- градский критик - отвертал Маяков- зии. дан реставраторским тенденциям Бу- харина сокрушительный отпор, но эстетские воззрения живучи, они питаются идеологией остатков разгро- мленных и уничтоженных эксплоа таторских классов в нашей стране. В последнее время в секции мо- сковских поэтов происходили ожив- ленные дискуссии о задачах поли- тической поэзии. Непосредственным поводом к дис- куссии явилась статья Эренбурга, опубликованная в «Известиях», рез- ко критикующая стихи советских по- этов, посвященные испанским собы- тиям. Зерно истины, если отбросить излишне резкий и раздраженный топ статьи, несомненно было заключено в критике Эренбурга. Достаточно припомнить здесь не- которые, поистине безобразные стро- фы стихов, посвященных Испании: Рана скрипнула, как рама, Кровь забила из нее. - Гвадаррама, Гвадаррама… Дайте, дайте мне ружье. Или: Я б хотел с тобою вместе Всем громам наперерез У пылающих предместий Встретить полночь, Долорес, чтобы убедиться в справедливости
H. ПЛИСКО
идейном и художественном уровне гражданские, политические мысли и чувства миллионов трудящихся на- шей страны? Необходимо, чтобы он жил активной политической жизнью героического человека наших дней; необходимо, чтобы он стоял на высо- те тех политических воззрений, на которых стоят самые передовые люди авангарда рабочего класса. Можем ли мы сказать, что на этом уровне стоят наши поэты, К сожалению, нет! В идейно-политическом отношении в большинстве своем они отстают от передовых задач современности. Необходимо, чтобы еще до звонка Второе, не менее важное, требова- ние, которое мы можем и должны пред явить поэтам, - это необходи- мость органичности темы политиче- ского стихотворения, Иными словами, каждое новое политическое стихотво- рение должно являться шагом впе- ред в познании поэтом мира. Такой была, несмотря на разнооб- разие жанров, видов и форм, поэ- зия Маяковского. Она вся была про- никнута единой, всю жизнь осмысли- ваемой Маяковским темой, и это бы- ла тема: социализм и человек. И, наконец, третье важное тре- бование, которое мы предявляем политической поэзии, высокое ма- стерство поэтической выраженности, поэтической отделки, У редакторов, да и у кое-какой части поэтов еще принято рассматривать политическое стихотворение как однодневку, на которую не стоит тратить труда. Од- ни поэты готовы положить много труда на отделку стихотворения, но им не позволяет время: стихи не- обходимо сдать к такому-то часу в редакцию газеты, у друтих нехва- тает культуры газетно-политического поэтического труда, Здесь необхоли- ма большая и политическая и поэ- тическая культура. Здесь, по выра- жению Маяковского, следует уметь мастерски строгать рифмы, работать над стихом. Следовательно, поэты и поэтиче- ская критика должны самым при- стальным образом вглядываться в га- зетную работу поэта. Ведь до сих пор не было ни одной статьи, по- священной разбору стихов, напеча-
танных в наших центральных газе- тах. Это тем более необходимо, что перед политической поэзией стоя грандиозные задачи. Тучи войны огущаются над миром Мы знаем, что не сегодня-завтра на нас могут напасть озверелые хищнн- ки фашизма. В этой борьбе советская политк- ческая поэзия призвана сыграть дале- ко не последнюю роль. Мы знаем, какую роль играют сей- час стихи иопанских революционных поэтов в борьбе испанского народа
политической Слушайте, степи, акына Джамбу- ла! Слушайте, Кастек, Каскелен, Ка- поэзии
Революционная поэзия всегда была поэзией непосредственно политичес- кой. В моменты открытой вооружен- массы ранее угнетенного и атируемого народа. Именно поэтому листовки со оти- ной борьбы классов, когда обнажа-
ются противоречия общественной жи- ани, поэзия борющихся классов про- низывается политическими мотивами. Бывают периоды в жизни поэзии, когда она безраздельно устремляет- ся в газеты, окрашиваясь политиче- скими мотивами. Это периоды откры- как и «Окна Ростя» Маяковского, при- влекали огромнейшее внимание крас- ноармейцев, трудовых масс, заражая их ентузназмом невиданной в исто- рии освободительной борьбы. Эти агитационно-пропагандистские ракон, Я славлю великий советский закон, Закон, по которому радость при- Закон, по которому сердце поет, той борьбы классов. В годы импери- алистической войны и особенно в пе- риод от Февраля до Великой социа- политические стихи формировали со- знание, мысли и чувства восставшего на своих угнетателей народа, инте-
ный плакат со стихотворной под- стихи, направля- писью, призывно-пафосные ведущие на бой, сатира, с ющая острие своих смертельных нал против врага, политические стихи, выражающие мысли и чувства масс, столкнувшихся в последней схватке кровным врагом коммунизма - фашизмом, … все это должна лать поэзия. Эти стихи придется
листической пролетарской революции буржуазная поэзия устремляется в газеты, С надзвездных высей, от бес- предметной лирики буржуазная поэ- зия спускается на грешную полити- ческую землю. ресы которого решались кажлолнев- о в кровавой вооруженной борьбе и часто зависели от того, насколько и в какой мере на данном участке удастся разбить белогвардейцев. Советская поэзия эпохи сталин- тет, Закон, по которому служит при- рода Во славу и честь трудового на- рода. ских пятилеток заключает в себе все черты поэзии эпохи героических лет гражданской войны, Не случаен три- умфальный успех таких произведе- ний искусства, как кинокартина «Ча- паев» братьев Васильевых. Не слу- чайно стихи поэтов-орденоносцев братских республик пользуются все- народным признанием и любовью, А ведь это стихи, выражающие непо- средственно отношение к явлениям Поэзии пролетариата не нужно было перестраиваться, она рождалась и формировалась, приобретала ма- стерство в политической газете. Ре- волюционный народ через газету со- здавал своих певцов, выражающих его интересы, надежды, мысли и ме- чтания. В том, что поэзия пролета- риата вырастала в газете, ничего уди- вительного нет. Во-первых, издатель- Сталинская Конституция, горячая любовь масс к вождю народов това- рищу Сталину, радость счастливой жизни народов Советского Союза на- ходят свое выражение в творчестве Сулеймана Стальского, Лахути, Пав- ле Яшвили Наири Зарьяна, Самед Вургуна, Галактиона Табидае и т. д. Стихи и песни Безыменского, Сур- кова, Виктора Гусева, Голодного, Ле-
писать не в переделкинской даче Под или в Лаврушинском переулке. грохот дальнобойных орудий, в шу- ме перестрелки будут писаиные кровью борьбы товы к этой ли
отва находились в руках буржуазии, где пролетарские поэты, естественно, не могли издавать своих стихов; во- политической жизни. Старейший акын казахских степей Джамбул бедева-Кумача нашли самый широ- кий отклик в сердцах миллионов страны, Со- трудящихся Советской ветская политическая поэзия растет, крепнет ее мастерство, она готовится вместе со всей страной к грядущим боям. Когда реставратор капитализма Бт. харин на первом с езле советских пн- сателей провозгласил, что время аги- ток Маяковского прошло, то он тем Джабаев в изумительных по силе вы- разительности етихах поэтизирует мысли и чувства миллионов людей Советской страны. Маленький след дорогу рождает. Море из родника вырастает. Из камня упругая сталь выходит, Из слова рождается мудрость в вторых, пролетарская поэвия насле- довала героические традиции клас- сической русской литературы. Гражданская лирика, политические стихи во время революционной борь- бы распространялись по тем же ка- налам, что и политические лозунги, прокламации, листовки. Пушкин хо- дил в списках среди революционно
ся поэты? Не все! И мы должны доби того, чтобы каждый из поз этот вопрос мог ответить словами рейшего ашуга, народного поб гестана Сулеймана Стальского: Мы все готовы, как один, Как в пору грозовых годин, С тобой встречать огонь и дым, армня! Красная
настроенного офицерства, стихи Лер- монтова «На смерть Пушкина» обо- шли в рукописях всю Россию, поли- народе. От жизни счастливой рождаются дети- самым пытался разоружить и дезор- ганизовать политическую поэзию Со- ветского Союза, Когда Бухарин про- Самое радостное на свете. За ними в колхозе рождаются пес- тические стихи Некрасова формиро- вали сознание революционных демо- возглашал путь Пастернака как един- ственно правильный путь советокой поэзии, то он тем самым намере-
То будет лым последних войн, Всех палачей сожжет огонь, Тобой оседлан славы конь, армия! Красная
отатьи Добролюбова, Чернышевского, а полчас еще более значительную. Стихи пролетарских поэтов в годы гражданской войны выполняли непо- средственно агитационную роль, поднимали на борьбу огромнейшие ни, Всех песен красивей, всех песен чудесней Звени же, домра, по колхозным аулам. вался увести советскую поэзию на задворки беспредметной лирики. Вся эстетская критика поддер- живала и развивала эту реставратор- скую поэтическую концепцию Буха рина. критических замечаний Эренбурга, Московские поэты посвятили не- сколько собраний обсуждению сбор- ника стихов, посвященных Испании, и специальной дискуссии о задачах политической поэзии. хи Вывали случан, когда он эвонил ночью в редакции с просьбой изме- нить слово в стихотворении, уже по- ставленном в полосу, Что нужно для того, чтобы со- ветский поэт выражал на высоком
Твоим победам счету нет, Твоей отваге---меры нет, Тобой гордится этот свет, армкя! Красная