(648)
12
№
газета
Нитературная Речь тов, А. Аросева кендорфа, которому как раз было поручено расстроить дуэль, но который, как будто по ошибке, позволил направить полицию не к тому месту, и дуэль таким образом состоялась» прямо и т. д. Таким обравом Фразер указывает, что дуэль Пушкина, это убийство, К сожалению, Фразер оставляет без внимания чуловищные нелепости заметки в «Свенска пресна за и сен». Борьба развивается Пушкина француздаже подлинного страницах
IV пленум правления Союза советских писателей СССР тов. П. Яшвили В этой связи и не могу не вспомнить о верном сыне большевистской партин, преданном ученике Сталина т. Лаврентий Берия, который так много сделал для расцвета культуры национальностей Закавказья. Во вчерашнем номере «Правды» сообщается о выходе сборника «Грузннские стихи и песни о Сталине». В этом сборнике участвует больше десятка грузинских поэтов. там помещены песни наролов рузни о Ленине и Сталине. Мы радуемоя и гордимся тем, что грузинские поэты попытались дать облик человека, который является надеждой всего передового человечества. Ибо, когда мы хотим сказать: да здравствует Великая Октябрьская революцил -- мы говорим: да здравствует тов. Сталин! Когда мы говорим: да здравствует наш Великий Советский Союз, - это сильнее всего выражается в возгласе: да здравствует товарищ Сталин! И когда мы говорим: да здравствует товарищ Сталин, то это значит мы говорим: да здравствует победа ленинизма во всем мире! (Продолж, аплодисменты). Освоение пушкинского наследства Речь тов. Наири Зарьяна Народы Закавказья в лице своих передовых представителей высоко ценили творчество Пушкина, гениального родоначальника великой русской литературы, читали и переводили его произведения, полные любви к свободе и подлинного гуманизда. Еще при жизни поэта был переведен на армянский язык профессором Эминым «Бахчисарайский фонтан». В 1843 году вышла большая автология русской поэзии Амазасьяна, где наряду с переводами из Жуковского, Лермонтова, Баратынского и Гнелича были опубликованы переводы из произведений Пушкина. Все эти переводы были оделаны на староцерковном армянском языке «грабарь», так как армянский разговорный литературный язык азнял господствующее положение лишь через 90 лет после смерти Пушкина. Пушкин принадлежит не только русскому народу, через Пушкина великая русская культура оказала благотворное влияние на культуры всех народов Советского Союза. Лучшие представители армянской литературы XIX столетия находились под влиянием Пушкина. Пушкин, Лермонтов, Некрасов, Герцен, Белинокий, Чернышевский, Добролюбов, Толстой, Глеб Успенский, Чехов, Горький, Маяковский - все эти корифеи великой русской лите ратуры имели и имеют своих учеников ореди мастеров армянской литературы, Все положительное, все демократическое и революционное в армянской литературе связано преиму. щественно с русской литературой. Пушкина переводили Налбандян, Шахазиз, Агаян, Оганесян, Цатурян и Хенкоян. Но глубже всех понимал, любил Пушкина и лучше всех переводил его величайший армянский поэт Ованес Туманян. Туманян создал в армянской поэзии жанр настоящей поэмы, и это он сделал, по своему признанию, под влиянием Пушкина и Лермонтова Туманян был блестяще знаком с поэзией Гомера, Шекопира, Данте, Гете, Гейне, Фирдоуси, Хайяма, Хафиза. Но больше всех он чувствовал и любил Пушкина. К великому нашему сожалению, Туманян мало переводил Пушкина. Но его переводы стихотворений: «Зимний вечер», «Утопленник», «Песнь о вещем Олеге» и ряда других остаются до сих пор непревзойв песмысле денными оритиналу. адэкватности ющиеся поэты стали переводить Пушкина, Ряд его поэм и лирических стихов переведен разными переводчиками, Так, «Памятник» имеет около 10 переводов, «Деревня», «Воль ность», «Анчар», «Чаадаеву», «Пророк», «Узник», «Русалка» и т. по 4 перевода. Я хочу сказать несколько слов об особенностях армянского перевода. Нелегко переводить Пушкина Его поэтические фразы отличаются алмазной крепостью и чистотой. Самые сложные человеческие чувства и мысли Пушкин выражает с предельной ясностью и сжатостью. Можно было сказать именно так и никак иначе. Это чувствуешь, читая строки Пушкина. Он всегда находит настоящее слово, а не соседнее. Вот почему никакой перевод не может передать всей прелести пушкинского стиха. Каждый переводчик или приближается к Пушкину или приближает Пушкина к себе, в силу овоего собственного таланта и способности. Все те переводы, которые я перечислил, изданы и издаются отдельными книжками. Уже находятся в производстве 4 больших тома произведений Пушкина. В армянской литературе имеется больше 534 переводов пушкинеких произведений и статей о Пушкине, включая повторные переводы. Юбилейные дни Пушкина в Армении превратились в великий праздник культуры, в радостную демонстрацию чувства любви и благодарности возрожденного армянского народа к своему великому другу и учителю русскому народу, Лучшие поэты Армении посвятили стихи великому Пушкину, Упомяну, в частности, сгихи поэтов Вштуни, Багуни, Шираза заводах, и др. На фабриках, в колхозах, совхозах и красноармейских частях и школах прочитано около 200 докладов о творчестве и жизни великого поэта. В скором времени в столице Армении на Пушкинской площали будет поставлен памятник великому поэту, гениальному сыну героического русского народа. Пушкин принадлежит всему передовому человечеству, Армянский со циалистический народ глубоко понимает свое право на наследство великого поэта Пушкин--наш. Пушкин - еще не превзойденный образец совершенства всех поэтов великого Советского Союза. К Пушкину обращены взоры всех поэтов и народов. Армянский народ, вопреки своим заклятым врагам дашнакам, воздвигает Пушкину памятник и будет иметь этот памятник в своей столице и в своем сердце как символ великой сталинокой дружбы народов, (Аплодисменты).
Пушкина
Борьба за подлинного за рубежом Товарищи, я хотел сказать только о том, как зарубежные народы отметили столетие со дня смерти нашего великого поэта. Пушкин - первый из поэтов нашей страны, получивший широкую известность в Западной Европе и и Америке. Пушкин внимательно следил за развитием западноевропейской лигературы, Особенно хорошо он знал литературу французскую и английскую. Именно это обстоятельство давало очень возможность Пушкину быть тонким и очень глубоким критиком, например, французского стихосложения, Если бы Пушкин не знал западноевропейской литературы, он не мог бы так метко охарактеризовать новых для его времени французских романтиков, о позаии которых он пи«преОтсал, что она напоминает ему мушки и пеленки младенчества», ным и понятным для зарубежных читателей. Столетие со дня смерти поэта всколыхнуло все наролы, Только фашистокие страны не создали ко дню смерти Пушкина никаких комитетов, не организовали никаких вечеров и выступлений, Зато белые эмигранты приложили все старания, чтобы использовать дни Пушкина для нападок на нас и для высмеивания даже иностранных комитетов, организованных для проведения пушкинского юбилея, Прежде всего и раньше всего, на столетие со дня смерти Пушкиша отоэвалисb американские непры. Они первые создали свой особый комитет и первые прислали нам программу проведения пушкинских дней, Большое внимание в этих празднованиях негры уделили вопросу о родословной Пушкина. В США также был образован комитет для проведения нушкинских дней. В состав его вошли виднейшие американцы и эмигранты из Германии, в том числе - Альберт Эйнштейн. Пушкинский комитет в Америке провел целый ряд выступлений, концертов и т. д. Заново был издан целый ряд пушкинских произведений. Появились работы о Пушкине. Так, например, профессор Гарвардского университета Симоно написал биографию Пушкина, Мы на-днях получили всю эту литературу, В Англии пушкинские дни проводило английское общество культурного сближения с нами, Англичане превосходно ходно издали том избранных сочинений Пушкина. Пушкинские дни за рубежом имеют не политидля нас значение только ческой демонстрации сближения с нами. Мы вместе являемся свидетелями нового этапа в борьбе за правильное понимание Пушкина за рубежом. Целый ряд ученых выступил против фашистствующих мракобесов с их реакционной трактовкой творчества и жизни великого поэта, Шведская газета «Свенска прессен» помещает заметку о пушкинском юбилее, проникнутую ненавистью к Советскому Союзу и к Франции, Автор заметки пишет, что дуэль Пушкина была вызвана его «личной ссорой» с Дантесом. «Пушкин, - написано в заметке, - был заколот на дуэли молодым французским дворянином Данесом, который получил благодаря этому бессмертное имя в истории русской литературы». (Смех). Против этой безграмотной, лживой и наглой вылазки выступил Георг Фразер, который пишет, что «Пушкин имел могущественного врага - графа Бен
Окончание речи ва, в сторону тех жанров литературы, которые так нужны нам и которые так нуждаются в художественном слове. Два года тому назад правительство Грузии причяло постановление об юбилее Руставели. Это вселило огромную радость в сердце грузинского народа, У нас теперь открыт светлый путь к великим классикам прошлого. Вы знаете, что это линия Сталина, линия коммунистической партин. Наш народ готовится к тому, чтобы достойным образом отпраздновать юбилей этого гения, Яст Ясно, в дореволюционной России ни при каких условиях невозможно было широко поставить вопрос об юбилее Руставели. Этот гений народа был аамкнут меж грузинских гор, и никто не думал, что это классик мирового вначения. За последние 56 лет литература народов Закавказья, трузинская, армянская, тюркская не только стала знакома лучшим писателям, лучшим людям советской общественности, но она завоевала их любовь своим своеобразием, самобытностью, Этим мы по праву гордимся,
точка врения. Это принуждены пр знать даже те, кто далеко не являе ся нашими друзьями, В Праге была пушкинская выстав ка, созданная белоэмигрантами не совершенно поэта. Доктов национальнм что бламоколько лет тому назад, искажающая облик Вольф - директор в Праге -- сказал, даря экспонатам,
присланным из См Союза, новая пушкинсвая показывает Пушкина такич Советский Союз, к-
ветского
выотавка анает каким его
ким он был на самом деле. Победе нашей точки арения спосмствует то обстоятельство, что во многих странах сейчас переиздают Пушь кина и онабжают эти издания ком ментариями по нашим источникм.
некоторые
ских газет. Одиако буржуазные и реакционно настроенные журналисты и писатели, как например бельгиец нуждены прианать, будучи очень близок сущности говоря, является родопа… чальником тех элементов, которые привели Россию к разрушению». На нашем языке это означает, что Пушкин является родоначальником нашего революционного поколения, которое, резрушив и победив капитализм, построило в нашей стране социализм. Ега сорьба-- борьба двух идеологий - пронизывает почти всю гааетную, а отчасти и фундаментальнук литературу, касающуюся Пушкина. В некоторых своих проявлениях иногда смехотворный ха. она носит рактер. В одном государстве, имени которого я называть не буду, состоялись пушкинские торжества Был вечер, доклад и пр.
Большинство статей о Пушкине издающихся за рубежом, свои выводн строит на основе советского пушкиноведения. Есть страны, в которых Пушки напря
сейчас появляется впервые, мер, Афганистан. Иран, который кина знал очень мало, роко переволит прозу Иране кина, И в
до сих пор Пушсейчас ш
Дело чести Речь тов. А. Александровича После декларационных ааявлений они превращались в «молчальников». Сегодня совершенно ясно, что форма «молчания» - форма маскировки классового врага, что эти «молчаль» ники» вели контрреволюционную подрывную работу. Сегодня совершенно точно установлено, что богема, пьянство - это также одна из форм работы фашизма по разложению наших рядов. Назрело время в союзе советских писателей, во всех его отрядах во всех республиках пересмотреть ряды ского писателя. членов и кандидатов союза. В борьбе за рост советской литературы мы должны помнить одно: этому нас учит партия, этому нас учит каждодневно, каждочасно товарищ Сталин - быть блительными, но при этом быть чуткими, внимательными, не выплескивать вместе с водой и ребенка. Если в наши ряды затесался враг, мы должны без либеральничания выбросить из наших рядов, разоблачить до конца, снять с него маску, показать его действительное вражье лицо. Мы обязаны разгромить литературные вылазки прихвостней Бухарина и других врагов народа. Но если товарищ ошибается, мы должны подойти к нему, как в товарищу. Критикуя ошибки, мы должны бороться за него как за советМы должны еще выше поднять авторитет писателя Страны советов, нашу боевую творческую готовность, (Аплодисменты), Двадцатая годовщина Великой Октябрьской социалистической революции для советских писателей … государственный экзамен. Наш пленум прекрасно выражает стремление писателей достойно встретить эту великую дату. Каждый писатель считает для себя делом чести притти к двадцатой годовщине о новой полноценной работой. Советская литература идет под знаком роста. Вместе со всеми отрядами литературы растет, мужает, зреет белорусская советская литература. Мы подготовили книгу «Оталин в белорусской поэзни», альманах «Поэты Советского Союза», В 1937 году белорусский народ получит творения великого поэта Пушкина на белорусском языке. Писатели Купала, Колас готовят новые поэтические произведения. Лынь ков работает над романом о немецкой оккупации в Белоруссии, Головачнад романом о проблеме большого Днепра, Черный - над новой книгой о современной деревне и т. д. Упорно работают поэты Белоруссии. 1938 год показал особенно большой творческий рост, пал прекрасные результаты творческой коллективной работы. Мы добились бы еще больших побед, если бы в рядах писателей Белоруссии не вел своей подрывной работы классовый враг. Гнусная работа врагов народа в Белоруссии, в частности на литературном фронте, против нашей партии, против нашей страны выразилась в том, что они сознательно оттирали лучшие силы от литературы, протаскивали свои подлые контрреволюционные троцкистские и националистические идеи, растрачивали миллионы рублей народных денег. В центральной партийной газете «Звеада» силел троцкист Розенблюм. Он всячески старался, пользуясь политической слепотой и либеральностью руководителя, втереться в литературу, прикрывался революционной фразой, а у себя на квартире он приютил посланца Троцкого - Ольберга, расотрелянного, как враг народа. В нашей среде, в союзе советских писателей БССР, была целая банда националистов, врагов народа, которые тесно переплелись с троцкистами, которые с первых дней пролетарской революции были врагами трудового народа. Когда их разоблачали, но не докапывались до конца, до корней, эти люли внешне признавали свои ошибки, ваявляли, что они не поняли классовой сущности нашей революции, и заверяли, что они будут работать честно и преданно
и стихи Пуш и в Афганистан
были проведены торжественные впосвященные памяти позта. чера, Переводам Пушкина большое внмание уделено в выходят четыре фундаментялльные ра. боты о Пушкине, Одна из них - это работа Мунар Хайри «Пушкин кк драматург и влияние его творчества на развитие русского театра». Тема, как видите, очень интерео ная и даже у нас не очень разраб Турецкий писатель Казим Наби. Дуру написал «Пушкин как родоначальник русской литературы», Хасан Али Юхим подготовил рабо ту «Пушкин - мировой гений», Биографию Пушкина написал рецкий публицист Мустафа. Нихм. Все эти работы опираются на наши советские источники. В Польше, Латвии, Литве и Финляндии мы имеем общирную литературу о Пушкине. В Латвии и Литве состоялись пушкинские спектакли. В Эстонии торжественное чествование памяти пз та происходило в университетском ородке Тарту, который является ителлектуальным центром страны. Только в Румынии пушкинский юбилей получил слабое отражение в литературе, но и там был сздан пушкинский комитет, и проводились пушкинские собрания и заседания, Наиболее широкий размах пушкинский юбилей получил во Франции и Чехословакии. Во Франции состоялось торжественное собрание в Сор бонне. Пушкинский комитет вошли официальные лица. От участия в праздновании пушкинского юбилея белые эмиграны были повсюду отстранены. Большие празднества были органЛионским универонтетом и Обществом культурной ми в Бордо. В Чехословажии пушкинские дн были отмечены даже в маленьких городах - Кошицы, Брно, Братислав и др, Всесоюзным обществом культурной связи с загращицей получен богалей. ший материал в связи с пушкинским юбилеемфундаментальные труды о Пушкине, исключительно интереснои оформленные издания, Со познакомит советроскошно всем этим ВОКС ских читателей.
ревода Кроме Туманяна, нужно отметить еще прекрасный перевод Газароса Агаяна«Сказка о золотой рыбке». После победы Советов Армении воврожденный армянский варод с отромным интересом начал изучать и переводить произвеления гениального поэта, прозаика и драматурга русской земли, Пушкина начали переводить все видные писатели Армении, Переведены на армянский язык все его основные произведения: поэмы «Полтава», «Бахчисарайский фонтан»», «Цытаны», «Кавказский пленик», «Медный всадник», все его расоказы, сотни лирических произведений и т. д. Из пушкинской прозы переведены «Капитанская дочка». «Путешествие в Арарум», «Дубровский» и ряд других повестей. Перевелены драматургические произведения Пушкина: «Каменный гость», «Пир во время чумы», «Скупой рыцарь», «Моцарт и Сальери». Мы имеем три перевода «Евгения Онегина», из них два оделаны после революции. Но эти переводы неудовлетворительны, В этом повинны армянские националисты во главе с изменником Ханджаном, которые всячески мешали освоению армянским народом великого пушкинского наследия. Лучшие поэтические силы были отстранены от переводов Пушкина. Только после разоблачения националистов-троцкистов начался новый. настоящий подем в деле освоения творчества великого поэта. Все выда-
В этот же самый день и в тот же самый час представитель другой державы в этой стране, имени которого я также называть не буду, преподнео образцы литературы своей страны университету и по этому случаю с целью сорвать пушкинские торжества. Эти факты показывают, что празднование пушкичского юбилея и самое имя Пушкина глубоко задевают и поднимают классовые пласты, толкают их на борьбу. В соседней с нами стране, в Эстонии, один эстонский профессор с чувством некоторой неловкости пишет, что, по его предположениям, Пушкии, вероятно, не особенно любил «нашу страну», т. е. Эстошию, потому что отсюда (т. е. из Эстопии) происходил злейший враг поэта -- шеф жандармов Бенкендорф. (Смех). Наша страна, пишет он, мало знала Пушкина, но с тех пор как Эстония стала самостоятельной, интерес к Пушкину воарос до грандиозных раз меров. В этой классовой борьбе за подлинного Пушкина все большую и большую победу одерживает наша
Я вношу пленуму Правления ССП предложение о том, чтобы войти с ходатайством во Всесоюзный пушкинский комитет. об организации при выставке Всесоюзной пушкинской специального отдела, где была бы представлена вся литература, связанная с проведением 100-летнего юбилея Пушкина за рубежом. (Аплодиоменты).
Некоторые поэты, критикуя неудачные политические стихи, доходили до утвержления, что у нао политической поэзии нет. Это вредный и пикому ненужный загиб. Мы уже выше говорили о поэзни поэтов-орденоносцев, представителей братских республик, о политических стихах и песнях группы русских поэтов. Нечего доназывать, что стихи Маяковского, Демьяна Бедного полны жизни и оилы, что они сугубо действенны, и сила влияния их огромна. ситься с такой же, если еще не о вся, большей, строгостью, как и ко всяким иным стихам. Опыт классической гражданской поэзии нас этому учит. Только что закончившиеся пушкинские торжества и пушкинский пленум союза советских писателей во весь рост показали гигантскую работу Пушкина над своими - в том числе и политическими - стихами. Наконец, что далеко ходить за примером. Мы, современники лучшего, талантливейшего поэта нашей советской эпохи - Маяковского, можем гордиться его политическими стихами, его публицистической гражданской лирикой. Ведь подавляющее большинство его политических и публицистических стихов и сегодня волнуют читателя огромной силой страсти, как будут они волновать его и завтра Достаточно здесь напомнить такие стихи, как «Советский паспорт», «Теодору Нетте», или его посвящение Красной армии, громоподобные, разящие сатирической силой врагов Советского Союза разоблачительные стихи Маяковокого, К каждой строке стихотворения, к каждому слову, предназначенному для газеты, Маяковский относился с чувством величайшей ответственности, переделывая по многу раз газетные сти-
Мустантова - троцкистка -- ориентировала советскую поэзию наследовать декадано, троцкист Селивановский критиковал Маяковского за его политические стихи и призывал советских поэтов равняться на Сель винского. Обрывки реставраторских взглядов нашли свое отражение в утвержденнях, что Пастернак наследует пушкинскую линию, что он является лучшим лириком Советской страны, поэтом миллионов, в высказываниях А, Тарасенкова. Степанов - ленинградский критик - отвертал Маяковзии. дан реставраторским тенденциям Бухарина сокрушительный отпор, но эстетские воззрения живучи, они питаются идеологией остатков разгромленных и уничтоженных эксплоа таторских классов в нашей стране. В последнее время в секции московских поэтов происходили оживленные дискуссии о задачах политической поэзии. Непосредственным поводом к дискуссии явилась статья Эренбурга, опубликованная в «Известиях», резко критикующая стихи советских поэтов, посвященные испанским событиям. Зерно истины, если отбросить излишне резкий и раздраженный топ статьи, несомненно было заключено в критике Эренбурга. Достаточно припомнить здесь некоторые, поистине безобразные строфы стихов, посвященных Испании: Рана скрипнула, как рама, Кровь забила из нее. - Гвадаррама, Гвадаррама… Дайте, дайте мне ружье. Или: Я б хотел с тобою вместе Всем громам наперерез У пылающих предместий Встретить полночь, Долорес, чтобы убедиться в справедливости
H. ПЛИСКО
идейном и художественном уровне гражданские, политические мысли и чувства миллионов трудящихся нашей страны? Необходимо, чтобы он жил активной политической жизнью героического человека наших дней; необходимо, чтобы он стоял на высоте тех политических воззрений, на которых стоят самые передовые люди авангарда рабочего класса. Можем ли мы сказать, что на этом уровне стоят наши поэты, К сожалению, нет! В идейно-политическом отношении в большинстве своем они отстают от передовых задач современности. Необходимо, чтобы еще до звонка Второе, не менее важное, требование, которое мы можем и должны пред явить поэтам, - это необходимость органичности темы политического стихотворения, Иными словами, каждое новое политическое стихотворение должно являться шагом вперед в познании поэтом мира. Такой была, несмотря на разнообразие жанров, видов и форм, поэзия Маяковского. Она вся была проникнута единой, всю жизнь осмысливаемой Маяковским темой, и это была тема: социализм и человек. И, наконец, третье важное требование, которое мы предявляем политической поэзии, высокое мастерство поэтической выраженности, поэтической отделки, У редакторов, да и у кое-какой части поэтов еще принято рассматривать политическое стихотворение как однодневку, на которую не стоит тратить труда. Одни поэты готовы положить много труда на отделку стихотворения, но им не позволяет время: стихи необходимо сдать к такому-то часу в редакцию газеты, у друтих нехватает культуры газетно-политического поэтического труда, Здесь необхолима большая и политическая и поэтическая культура. Здесь, по выражению Маяковского, следует уметь мастерски строгать рифмы, работать над стихом. Следовательно, поэты и поэтическая критика должны самым пристальным образом вглядываться в газетную работу поэта. Ведь до сих пор не было ни одной статьи, посвященной разбору стихов, напеча-
танных в наших центральных газетах. Это тем более необходимо, что перед политической поэзией стоя грандиозные задачи. Тучи войны огущаются над миром Мы знаем, что не сегодня-завтра на нас могут напасть озверелые хищннки фашизма. В этой борьбе советская политкческая поэзия призвана сыграть далеко не последнюю роль. Мы знаем, какую роль играют сейчас стихи иопанских революционных поэтов в борьбе испанского народа
политической Слушайте, степи, акына Джамбула! Слушайте, Кастек, Каскелен, Капоэзии
Революционная поэзия всегда была поэзией непосредственно политической. В моменты открытой вооруженмассы ранее угнетенного и атируемого народа. Именно поэтому листовки со отиной борьбы классов, когда обнажа-
ются противоречия общественной жиани, поэзия борющихся классов пронизывается политическими мотивами. Бывают периоды в жизни поэзии, когда она безраздельно устремляется в газеты, окрашиваясь политическими мотивами. Это периоды открыкак и «Окна Ростя» Маяковского, привлекали огромнейшее внимание красноармейцев, трудовых масс, заражая их ентузназмом невиданной в истории освободительной борьбы. Эти агитационно-пропагандистские ракон, Я славлю великий советский закон, Закон, по которому радость приЗакон, по которому сердце поет, той борьбы классов. В годы империалистической войны и особенно в период от Февраля до Великой социаполитические стихи формировали сознание, мысли и чувства восставшего на своих угнетателей народа, инте-
ный плакат со стихотворной подстихи, направляписью, призывно-пафосные ведущие на бой, сатира, с ющая острие своих смертельных нал против врага, политические стихи, выражающие мысли и чувства масс, столкнувшихся в последней схватке кровным врагом коммунизма - фашизмом, … все это должна лать поэзия. Эти стихи придется
листической пролетарской революции буржуазная поэзия устремляется в газеты, С надзвездных высей, от беспредметной лирики буржуазная поэзия спускается на грешную политическую землю. ресы которого решались кажлолнево в кровавой вооруженной борьбе и часто зависели от того, насколько и в какой мере на данном участке удастся разбить белогвардейцев. Советская поэзия эпохи сталинтет, Закон, по которому служит природа Во славу и честь трудового народа. ских пятилеток заключает в себе все черты поэзии эпохи героических лет гражданской войны, Не случаен триумфальный успех таких произведений искусства, как кинокартина «Чапаев» братьев Васильевых. Не случайно стихи поэтов-орденоносцев братских республик пользуются всенародным признанием и любовью, А ведь это стихи, выражающие непосредственно отношение к явлениям Поэзии пролетариата не нужно было перестраиваться, она рождалась и формировалась, приобретала мастерство в политической газете. Революционный народ через газету создавал своих певцов, выражающих его интересы, надежды, мысли и мечтания. В том, что поэзия пролетариата вырастала в газете, ничего удивительного нет. Во-первых, издательСталинская Конституция, горячая любовь масс к вождю народов товарищу Сталину, радость счастливой жизни народов Советского Союза находят свое выражение в творчестве Сулеймана Стальского, Лахути, Павле Яшвили Наири Зарьяна, Самед Вургуна, Галактиона Табидае и т. д. Стихи и песни Безыменского, Суркова, Виктора Гусева, Голодного, Ле-
писать не в переделкинской даче Под или в Лаврушинском переулке. грохот дальнобойных орудий, в шуме перестрелки будут писаиные кровью борьбы товы к этой ли
отва находились в руках буржуазии, где пролетарские поэты, естественно, не могли издавать своих стихов; вополитической жизни. Старейший акын казахских степей Джамбул бедева-Кумача нашли самый широкий отклик в сердцах миллионов страны, Сотрудящихся Советской ветская политическая поэзия растет, крепнет ее мастерство, она готовится вместе со всей страной к грядущим боям. Когда реставратор капитализма Бт. харин на первом с езле советских пнсателей провозгласил, что время агиток Маяковского прошло, то он тем Джабаев в изумительных по силе выразительности етихах поэтизирует мысли и чувства миллионов людей Советской страны. Маленький след дорогу рождает. Море из родника вырастает. Из камня упругая сталь выходит, Из слова рождается мудрость в вторых, пролетарская поэвия наследовала героические традиции классической русской литературы. Гражданская лирика, политические стихи во время революционной борьбы распространялись по тем же каналам, что и политические лозунги, прокламации, листовки. Пушкин ходил в списках среди революционно
ся поэты? Не все! И мы должны доби того, чтобы каждый из поз этот вопрос мог ответить словами рейшего ашуга, народного поб гестана Сулеймана Стальского: Мы все готовы, как один, Как в пору грозовых годин, С тобой встречать огонь и дым, армня! Красная
настроенного офицерства, стихи Лермонтова «На смерть Пушкина» обошли в рукописях всю Россию, полинароде. От жизни счастливой рождаются детисамым пытался разоружить и дезорганизовать политическую поэзию Советского Союза, Когда Бухарин проСамое радостное на свете. За ними в колхозе рождаются пестические стихи Некрасова формировали сознание революционных демовозглашал путь Пастернака как единственно правильный путь советокой поэзии, то он тем самым намере-
То будет лым последних войн, Всех палачей сожжет огонь, Тобой оседлан славы конь, армия! Красная
отатьи Добролюбова, Чернышевского, а полчас еще более значительную. Стихи пролетарских поэтов в годы гражданской войны выполняли непосредственно агитационную роль, поднимали на борьбу огромнейшие ни, Всех песен красивей, всех песен чудесней Звени же, домра, по колхозным аулам. вался увести советскую поэзию на задворки беспредметной лирики. Вся эстетская критика поддерживала и развивала эту реставраторскую поэтическую концепцию Буха рина. критических замечаний Эренбурга, Московские поэты посвятили несколько собраний обсуждению сборника стихов, посвященных Испании, и специальной дискуссии о задачах политической поэзии. хи Вывали случан, когда он эвонил ночью в редакции с просьбой изменить слово в стихотворении, уже поставленном в полосу, Что нужно для того, чтобы советский поэт выражал на высоком
Твоим победам счету нет, Твоей отваге---меры нет, Тобой гордится этот свет, армкя! Красная