№ 14 (650)
Литературная газета В книжке пять небольших повестей. В сущности это скорее рассказы, чем повести, Первые два рассказа: «Черныйорел» и «Дружина» связаны действиями одних и тех же героев. Предвоенные времена, Глухая степ- ная деревня Утевка встревожена из- вестием о приезде губернатора Утев- цы принимают сообщение по-разно-ет: му: Кузя-Аршин негодует на то что еще не убраны луга, а тут надо. хаты белить к приезду «знаменито- сти». Авдотья-Нужда мечтает земель- ки попросить, а старосту тревожит недостроенный сруб Кузи, торчащий, как бельмо на глазу, на пути следо- вания губернатора. Губернатор не приехал. Появился всадник и сунул старо- оте хрустящий лист бумати с чер- ным орлом. «Православные, война! сооб- щил староста». В живой, образной форме развер- тываются события Главная героиня, оказительница Авлотья-Нужда в своих песнях ере- поет про то, что она видит и пере- живает. Народные сказания Авдотьи живы и реалистичны, они прекрасно допол- няют образы дореволюционной дерев- ни, показанной Н Чертовой. Негра- мотная деревенская поэтесса овладе- вает массой, Она видит неправду, произвол и глубоко возмущена, Все это выливается в песнях. Затем мы видим уже другую, рево- люционную деревню. Жизнь круто переменилась: не ста- ло прежней затхлости и одичания Маленький, плюгавенький Кузя «Аршин в шапке», выписал газету, чем удивил соседей. События пере- рояздают его, он начинает все боль- ше понимать окружающее. В каждой его фразе, в том, как он относится к распоряжениям старосты, чувствуется будущий большевик. И вот Кузя … председатель совета. Так, страницу за страницей чита- ешь эти правдивые рассказы, кото- рые походят на начало большой по- вести, Выразительно передает Чертова раз- H. Чертова «Черный орел». Изд. «Советский писатель», 1936, 276 стр., Ц. 3 р. 75 к. HNCR H г Шота Руставели «IdMEO1 «Черны й оре л» Витязь в тигровой гул беляков в Утевке и расстрел Ку- зи. «Копда последняя артиллерийская упряжка как бы растворилась в пы- ли, из толпы выступила Авдотья, «Из ямы выньте Кузьму Иваныча», сурово сказала она, Тут Авдотья со всей силой народной певицы отдает должное народному герою, она по- Уж не в пору, да не во-время Нам пришла тоска, горе страшное, Што ведь горькими слезами умываешься, Што великою кручиною утираешь- вы. ся, По Кузьме нашему да Свет Иванычу…» Рассказы эти бесспорно талантли- К сожалению, остальные произведе- ния написаны значительно слабее. Рассказ «Сухая речка» действительно выглядит сухой и надуманной натяж- кой. Несмотря на теплую симпатию Чертовой к трем сестрам-учительни- цам, эти гороини ходульны и не- жиэненны, Как ни старалась Черто- ва привллечь симпатии к учительницам на протяжении пятицесяти страниц- ничего не получилось. Редакционные работники: и выпус- кающий Щукин, и внештатный ре- портер Савелий Зубарев, и секретарь редакции Алексей Ивалович-«свиль- нувшие» с правильных путей люди. Маленький ремонт их мозгов, и дело пойдет, И Эппе приступает к такому ремонту. Это ему удается. Неудачный репортер Савелий ви- тает в облаках. Он ставит флажок на геотрафической карте на Монте-Кар- ло, его мечта - путешествие на край света. Эппе, как костоправ, выправ- ляет вывих, переставляет флажок на Белую Речку - родину Савелия, и Зубарев спускается с облаков на свое место, Наверняка знаешь, что волки будут сыты и овцы целы. Все это дано очень легковесно. Наконец последний рассказ- «Личное дело». Наспех усадив Маришу-комсомолку со Степановым - ее начальником, в машину, отправила Чертова героев в подшефный колхоз Дороги у нас из- вестны. Всегда ездишь с препятстви- ями, Когда вы видели едущую пару людей, со опокойными глазами и чув- ствами? Не бывает этого, Итак… «В Марише поднималась темная волна крови, она огромно билась во всем (0 т р ы в о к) XХ. Беседа Автандила c Шермадином перед тайным от ездом Автандил солнцеподобный вел беседу с Шермадином: «Днесь полно надеждой сердце, горечь одолев невзгод. Верю, что опорой крепкой остаешься господину!» Пусть читатель в их беседе поученье обретет. «Ростеван не отпускает. Глух к моим мольбам доныне, Не прощает, что собрату посвящаю каждый вздох; Без него не будет жизши мне ни здесь, ни на чужбине, Недостойного поступка не простит всевышний бот. Верность другу в испытаньях быть должна неколебимой. Кто двуличен и неверен- повергает в гнев творца. Разлучен я с побратимом, и душа неутолима, Исходя в скорбях, рыдая и взыскуя без конца. Три пути чтоб в сердце друга не угасло дружбы пламя: Первый - быть с ним неразлучным, не терять его следы; Путь второй -- презрев богатст ва, радовать его дарами; Третий- если другу тяжко, появиться в час беды. Тариэль такого братства дал мне лучшие уроки. Ныне мой черед. Несчастий не кляня, пребуду нем. Не приду на помощь брату- пусть наказан буду роком! Вероломен мир проклятий, не разгаданный никем!… Но пора кончать беседу и сомкнуть уста в молчаньи. Только в бегстве выход, если тяготит удел земной. 0, внемли же, пребывая соmричастником страданья, Укрепи дела и мысли, заповеданные мной! Пребывай земным владыкам не рушимою оградой, Добрый нрав и совершенство сердца выяви вполне. Охраняй и дом, и землю, будь водителем отрядов, В прошлом преданный, отныне стань мне преданным вдвойне! Дай отпор вратам, да будет в мщеньи твой удар ужасен. Верным раздари богатства, а неверный пусть падет. Жив останусь,- будет долг мой платежем стократным красен: Служба правдой господину никогда не пропадет». Скорбь слугу об яла. Слезы затуманили зеницы. Молвил: «И один сумею дать отпор самой судьбе, Но копда меня покинешь, сумрак в сердце воцарится. О, позволь в дороге дальней быть с тобой, служа тебе! Ты один не должен ездить по неведомому краю И, испытывая беды, избавлять меня от них. Что мне жизнь? Я буду низким, если след твой потеряю!» Молвил витязь: «Тут напрасна даже горечь слез твоих. Дорото твое участье и любовь ценима мною. Но мольба твоя напрасна. Оуждена мне тяжесть бед. Кто из слуг достойных ближе, чтоб доверить дом с казнюю?! Я уйду. Моих окитаний не разделишь. Нет и нет! Если я любви покорен, должен вынести изгнанье, Слезы лить, как одинокий и скорбящий пилигрим. Предначертаны влюбленным и безумство, и скитанье, Таково судьбы веленье. Преклонись же перед ним! Вопоминай меня, любовью радовать всегда готовый. Что врати тому, кто принял одиночество в удел?! Следует бойцу и мужу твердым быть в беде суровой, Жалок тот, кто о искушеньем побороться не сумел. С грядки отурец, я знаю, онять неперезрелым надо. Мне- принять за ближних гибель, все равно, что песню спеть. Если в путь направлен Солнцем, как же адесь найду отраду? Серьезнейшее значение для юби- лея (750 лет со дня рождения) Шота Руставели, проводимого во всесоюз- ном масштабе, приобретает перевод поэмы на русский язык. До сих пор только один существовал перевод по- эмы «Витязь в титровой шкуре» … Бальмонта, «Академией». выпущенный недавно вода Уор Дроп, Перевод К. Баль- монта не дает, однако, полного пред- ставления о поэме великого Руставе- ли.
шкуре
Революция не изменила их скучной теле, в кончиках пальцев. Девушка с удивлением слушала свое тело: оно теперь диктовало, ометая все слова и мысли, оно прибивало к земле…». «Утро поднялось розовое»… и т. д. Потом - Мариша беременна, Степа- нов непреклонен. У него сын, жена. Склоняет Маришу на аборт, Согла- силась. Уплачены деньги. Мариша глухо топает шлепанцами по кори- дору больницы. И вдруг, -ох. уж, это вдруг!… - увидела женщину на столе Прочь предрассудки, она хочет быть матерью. Деньги Степанов полу- чил обратно. Великодушно, благород- но! Мать торжествует, Степанов уни- жен и обесчещен. И все это оделано совсем неубедитально и натянуто. Трудно поверить, что рассказы «Чер- ный орел» и «Личное дело» писал один и тот же автор Если писатель- ница Чертова хочет завоевать широ- кого читателя, она должна предяв- лять к себе большие требовашия. По- рукой этому два первых талантливых рассказа. Ведь, когда их читал, думал: вот появилась у нас хорошая писа- тельница. B. КОМАРОВ, рабочий-метростроевец. жизни, Даже любовь не улыбнулась им. Вся отрада у отверженных бары- шень - это вазочки с вареньем. В их описании автор кое в чем подра- жает «Старосветским помещикам». Да- же пеночки гоголевские. Неожиданно в мирке учительниц из небытия возникает бывший ученик Тихон. Вот он, корявым, газетным, шаблоным языком делает открытие, что учительниц нужно премировать. С этого момента учительницы пере- родились, Они стали советскими, Да- же не жалеют разрушенной церк- ви, Плохой, нехудожественный рассказ. Следующий рассказ - «Карта», Как только мы начали читать этот рас- сказ про редакцию окружной газеты, сразу сложилось впечатление: про- выв, разгильдяйство и расхлябанность. Олняко, должен же быть чудогейст- венный человек - спаситель? И вот появляется новый редактор - Эппе, такей сдержанный, могучий, стопро- центный коммунист, что все работ- ники редакции бледнеют перед ним.
«Нестан Дареджан в Каджетской крепости». Иллюстрация С. Ко- буладзе к поэме покинув ради друга, как Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре». о друге не скорбеть?
Дом Для властителя Ростена передам тебе посланье, Чтобы он тебя приблизил, как питомца возлюбя. сатанинскому желанью, Перевод с грузинского ГЕОРГИЯ ЦАГАРЕЛИ Если не вернусь- противься И оплачь меня, не смея смерти обрекать себя!»
КНИГА О БОЛЬШЕВИСТСКОМ МУЖЕСТВЕ ций к тезисам, а в органической связи со всей действительностью, и этого достаточно для того, чтобы перед ни- ми раскрылся подлинный смысл про- исходящего. С вами неразлучно сознание, что вы имеете дело с нормами больше- вистского поведения, далекими, как небо от земли, от волчьих законов, которые двигают в аналогичной об- становке героями Джека Лондона. стройте заводы и детские ясли». Их много, этих прекрасных, само- Вера Зильберг, комсомолка и гео- лог, приезжает на Колыму, разми- нувшись с любимым человеком: он уехал на материк с решением не воз- вращаться, Вера остается на Колыме и мужественно выполняет сложней- шие задания, отправляясь на поиски золота в дремучую тайгу с группой бывших бандитов. Бывший ремонтный рабочий-же- лезнодорожник, теперь коммунист и инженер, Гончарук возглавляет неви- данный в истории тракторный поход через недоступные, казалось бы, го- ры, снега и льды: он везет продо- вольствие средниканским золотоиска- телям которым руководитель Даль- строя Э, Берзин дал слово большеви- ка, что к весне они этим продоволь- ствием будут обеспечены. Никита Кузин двадцать два дня блуждает в трескучие морозы на лы- жах, проделывая путь «вверх по Ко- лыме из бухты Амбарчик к бухте Ногаево, от Полярного к Охотскому морю». Он мечтает о счастливом дне, когда он сумеет сказать партии: «Вот я, Никита Кузин, бывший чекист, стал геологом и открыл новое Эльдорадо. Берите богатства -
чели), тем, что он сделан непосред- ственно с грузинского языка. Перевод выполнен мной под редак- цией В. Эльснера, который уделил много внимания и любви моей ра- боте. В процессе работы для выяснения ряда спорных моментов руставелев- ского текста неизменную помощь мне оказывали профессора Государствек- ного университета Грузни Нуцубид- зе, Беридзе, и Кскелидзе, Шанидае р венном оформлении отдельным изда- нием в Гослитиздате. До выхода от- дельной книгой он будет помещен в журнале «Красная новь». Г. ЦАГАРЕЛИ
Из переводов на языки народов СССР следует отметить прекрасный перевод поэмы, сделанный М. Бажа- ном и выпускаемый в этом году Гос- литиздатом Украины. Полный пере- вод «Витязя в тигровой шкуре» вы- ходит на армянском языке. Поэтесса Орбелиани переводит поэ- му на французский язык ритмиче- ской провой. Редактор перевода - проф. Нуцубидзе. Законченный мною недавно пол- ный перевод поэмы отличается от других переводов, сделанных с рус- ских подстрочников, или прозалче- ских переводов, сделанных на дру- гих языках (исключая перевода Кан-
С некоторым недоверием берешь в руки эту книжку, изданную довольно безвкусно и претенциозно. И с пер- вых же страниц это недоверие рассе- ивается. Автор, с которым мы встречаемся впервые и имя которого вряд ли го- ворит что-либо читателю, ведет за собою, как опытный проводник, пре- краоно знающий все малейшие изви- лины маршрута. Перестаешь думать о том, что это - книга очерков. Они окладываются при всех своих недо- четах, при некоторой схематичности отдельных глав, в цельное художест- венное произведение с единым сюже- том, с беспрерывным нарастанием действия, в центре которого все вре- мя стоят одни и те же люди. Этим людям поручено «освоить далекую северо-восточную окраину Советского Союза, проложить здесь дорогу, по- строить города, добывать золото и другие ископаемые, поднять к жизни народности восточного севера». Фетисов нигде не говорит от сво- его имени о целях, побуждающих большевиков ооваивать край вечной мералоты, не говорят, в сущности, об этом между собою и действующие в книге персонажи. Тем не менее, для читателя вполне очевиден социали- стический характер всей огромной работы, осуществляемой Дальстроем. Дела людей, их отношения, методы их воздействия друг на друга, мето- ды руководства работой -- вот что показывает Фетисов, показывает не навязчиво, не в качестве иллюстра- A. Фетисов - «Колымские очерки». Дальгиз. 1936 г. 170 стр. 2 р. 50 к. Редактор Ф. Шабанов.
отверженных людей в колымской тай- ге, вдохновляемых личным примером своего руководителя, завоевавшеголю- бовь и уважение не только ближай- ших соратников, но и тунгусского и юкагирского населения. Фетисов су- мел тепло и просто рассказать о них, сумел с большим знанием дела по- казать, как осуществляют они свои необычайной трудности задачи, как и преодолевают, ломают сложнейшие препятствия, стоящие на их пути. Не гоняясь за психологическими эффек- тами, автор «Колымских очерков» умеет, однако, скупыми намеками, немногими штрихами вводить и во внутренний мир своих героев. Суровой выразительностью отлича- ются в книге страницы, посвящен- ные колымской природе. Хорошо, что автор не увлекся здесь «экзотикой» описательством - он дает природу не как мертвый и обязательный фон, а как действующую сторону, как жи- вую, сопротивляющуюся силу. Эта удача не в малой мере определяет удачу всей книги, «Колымские очерки» свидетельст- вуют о свежем даровании писателя. Мы горячо рекомендуем его книгу вниманию наших центральных изда- тельств и, в частности, Детиздата: юного читателя, жадно требующего литературы о большевистокой герои. ке, - она увлечет. Не подлежит также сомнению, что установление крепкой связи с авто- слесарь,ные ним облегчит ему создание новых книт на том же материале, далеко еще, очевидно, не исчерпанном. Я. ЭЙДЕЛЬМАН
Но как первая попытка передачи Руставели на русский язык, этот гро- мадный труд заслуживает уважения. Сейчас делаются новые попытки создан оздания русского перевода, близкого грузинскому оригиналу. Из известных мне работ над пере- водом поэмы могу назвать перевод П. Петренко, доведенный им почти конца, и перевод Канчели, еще незаконченный. Отдельные отрывки поэмы переводились поэтами Клыч- ковым и Румером. Поэт Заболоцкий делает сокращенный перевод поэмы для юношества.
Этот перевод, названный перевод. чиком «перепевом», заслуживает серьезного внимания как первая по- анногой позмдо зинокой поэмы. Перевод К. Бальмонта выполнен частью с прозаического подстрочно- го русского перевода и частью с пол- ного английского прозаического пере-
Памяти В. И. Баженова Профессор Д. Е. Аркин посвятил свой обстоятельный, интересный до- клад творческому пути и исканиям В. И. Баженова, Отмечая блестящее мастерство великого зодчего, в совер- шенстве овладевшего культурой За- пада и положившего начало новому самобытному стилю в архитектуре, т. Аркин подчеркнул колоссальное значение для нашего современного искусства творчества этого гениаль- ного человека.
«Беседы об искусстве» НОВАЯ КНИГА M. ШАГИНЯН В издательстве «Искусство» вышла книга Мариэтты Шагинян «Беседы об искусстве» Книга посвящена отдель- ным вопросам эстетики. «Беседы об искусстве» не учебник или систематическое пособие, они лишь затрагивают многие актуаль- творческие и теоретические про. блемы в области искусства. Значительное внималие автор уде- ляет проблеме народности искусства.
«Записки» И. И. Пущина В 1853 году, вернувшись из сибир- ской ссылки, декабрист и близкий друг Пушжина И. И. Пущин напи- сал свои воспоминания о великом по- эте. С тех пор прошло около 80 лет, но до сего времени записки Пущина сохранили свое первостепенное зна- чение и заметно выделяются из об- щей массы мемуарной литературы о Пушкине. Написанные ярким, живым языком, они художественно-правдиво рассказывают о детстве поэта, ното- рически верно изображают обстанов- ку, вв которой прошли его детские и юношеские годы. В настоящее время мемуары Пу- щина выпускаются Гослитиздатом. Книга богато иллюстрирована.
На торжественном заседании в Доме архитектора. 11 марта в Доме архитектора со- стоялось торжественное заседание, посвященное 200-летию со дня рож- дения великого русского зодчего В. И. Важенова. Среди присутствую- щих -- потомки гениального зодчето: профессор Московской консерватории B. А. Богадуров, Е. П. Китаева и со- трудница художественной мастерской театра им, Вактангова О. Д. Арцы- бушева.
В небольшом вступительном слове академик А. В. Щусев рассказал о том, как изучал и использовал в своем творчестве В. И. Баженов бо- гатейшее наследие предшествующих ему великих мастеров.
Заседание закончилось концертом из произведений Моцарта, Баха, Ген- деля и других композиторов XVIII века.
часть людей будет жить в плохих домах? Мальчик задумался: Через десять лет еще будут. А через сто - не будут. - Так что через сто лет Хартум, пожалуй, будет еще лучше, чем сей- час Ташкент?
центре города, в городском парке. Из окна вагона видны берега реки, лес, аллеи парка, мосты, будки стрелоч- ников. Надпись из волотых букв над входом в туннель гласит: «Туннель имени А. С. Пушкина». На этой дороге в августе был оп- рошен весь обслуживающий персо- нал (около 500 ребят) - намерены ли юные железнодорожники и в бу- дущем, когда вырастут, посвятить себя железной дороге? Восемьдесят пять процентов ребят ответили утвердительно, Но за ред- чайшими исключениями, ни один из них не представляет себе свое буду- щее без окончания специального высшего учебного заведения. Почти никто не собирается быть «просто» кондуктором, «просто» машинистом, «просто» начальником станции. А что же ты будешь делать? Мальчик, исполнявший обязанно- сти кондуктора и только что прове- ривший мой билет, серьезно ответил: - Обо мне вы еще услышите. Вот вы запомните - Петр Ступан. Вы думаете, я не смогу что-нибудь важ- ное изобрести для железной дороги? Ого! Разве вы не знаете иичего про шаропоезд? Ого! Я внаю, что я при- думаю! Когда, уйдя от реки, поезд прошел под мостом и свернул в «лес», я ус- лышал восхищенный шопот рядом о собой: - Это ж Африка! Мальчик и давочка, нарушив лезнодорожное правило, высунулко, из окна ватона и вообразили себя проносящимися по Африке, «Тун- нель имени А. С. Пушкина» не разу- бедил их. - Сейчас - Абиссиния! - про- шептала девочка. В играх и в представлениях выра- батываются характеры, устремления. Мальчики и девочки Советской стра- ны знают, в каком направлении дей- ствовать им в их будущей жизни. В играх и в фантазиях они созда- ют план будущих действий. Педагоги и родители чаще всего не поспевают за ними в их путешест- виях в страну «Послезавтра». И литература редко приходит на помощь им.
Э. МИНДЛИН
вительства. циалистической, - сомнений у чу- вашского мальчика нет. Каждая часть света должна иметь свою столицу, Конечно, можно бы и одну общую для всего мира, но дело в том, что слишком велики расстоя- ния между частями света. В центре будущей всеевропейской столицы он поместил невероятный какой-то фонтан - «высотой в ты- сячу метров». -Чтоб отовсюду его было видно. Идея столицы мира занимает очень многих детей, В одной из московских школ некоторое время назад большая группа ребят была серьезно озабоче- на детальной разработкой плана ми- ровой столицы, местопребывания Цен- трального всемирного советского пра- В селении Хартум, Андижанского района, Узбекской республики, я по- просил узбекских детей обяснить мне, какой они рисуют себе жизнь в Узбекистане лет через сто. Ребята смущались, прятались за спину учителя (исполнявшего в на- шей беседе роль переводчика) и дол- го отказывались отвечать. Тогда учитель указал на проезжав- шую мимо двухколесную арбу: Ну вот, через сто лет будут на такой арбе ездить? Какой-то босономий мальчик в тю- бетейке и пионерском галстуке после раздумья ответил, что между Хар- тумом и Ташкентом через сто лет будет электрическая дорога, а сам Хартум станет ничуть не хуже ны- нешнего Ташкента. - А Ташкент? А Ташкент будет топла, как сейчас Москва… И метро свое будет. (В Москве метро тогда только достра- ивали). - Какой же будет Москва? Этого он не мог представить себе. О Москве он энал лишь понаслышке. - В Ташкенте ты был? Был. - А плохие дома в Ташкенте ви- дал? - Видал и плохие.
в книжках. Это был поезд. Самолет они видели раньше. На вопрос, что они собираются де- лать после окончания школы, шесте- ро из семи ответили, что поедут в Ленинтрад - учиться в Институте народов Севера. - А когда институт окончите, бу- дете в Ленинграде жить или в Мо- скве? Вопрос удивил юных тунгусов, Ко- нечно нет. Какой же тунтус после окончания специального высшего учебного заведения станет жить вда- ли от родных мест! Пураман Чемоко хотел бы совме- стить роль учителя с ролью летчика. Учителей нехватает в Эвенкийском районе. Летающий учитель мог бы обучать ребят оразу в нескольких местах. По словам этих семерых тунгусских пионеров, большинство их товарищей по окончании средней школы наме- рены стать в будущем либо педаго- гами, либо врачами. Бакотто Болигин больше всего ин- тересуется географией. Его любимое занятие рассказывать взрослым о других странах, о земле. Иногда Бакотто Болигин расширя- ет рамки своей географии. Он пере- ходит от той теографии, которую ему преподносит школьный учебник, к геотрафии, составленной его собствен- ным воображением. В этих рассказах Эвенкийский рай- он превращается в согретый искус- ственным солнцем край. Яркие цветы расцветают на берегах Подкаменной Тунтуски, Сам Байкутск (центр Эвен- кийското района) превращается в большой прекрасный город - достой- ную столицу эвенков. Бакотто Болигин уже овладел ис- кусством видеть сквозь время. Этим летом в Чебоксарах я позна- комился с дведалцатилетням мальчи- ком, сыном чувашского партийного и общественного деятеля. С той поры, когда мальчику стало известно, что Волта -- самая большая река Евро- пы, он решил ввбудущем воздвигнуть на волжских берегах столицу Европы. В том, что Европа будет
Путешествие в страну «Послезавтра» ли на территорию еще не созданного парка воображаемые качели, карусе- ли, театральные здания, пруды, ал- леи, освещенные электричеством, - все то, что по их мнению должно составить Парк культуры и отдыха. В деревне Сакмарке, Оренбургско- го района, мне была показана «бу- дущая Сакмарка» - макет, срабо- танный руками двух тринадцатилет- них мальчиков. Я видел электрические фонари в каждом дворе по нескольку штук - больше чем требовалось. Коровы дои- лись при помощи электричества. Электрический плуг пахал землю. Электрический комбайн снимал уро- жай. Электрические мельницы моло- ли зерно Куры плодились в элек- трических инкубаторах. Фрукты и свощи зимой эрели в электрических теплицах и оранжереях. «Будущая Сакмарка» - место, где осуществлены все достижения элек- трификации в сельском хозяйстве, о которых двум мальчикам - потомкам оренбургских казаков … хоть когда- лубо приходилось слышать или чи- тать. «Жорж уселся на скамейку с мят- ким сидением и нажал ногой кнопку на тротуаре. Узкая полоса тротуара, сделанного из голубой пластической массы, сразу отделилась и пояесла скамейку с Жоржем мимо разноцвет- ных домов, ровно стоэтажных…» Так передвигается по улице Горь- кого в Москве герой романа, дейст- вие которого происходит в 1999 году. В момент, когда представится воз- можным проверить правильность ав- торских предсказаний, самому автору исполнится семьдесят шесть лет. Сей- час, когда роман только пишется, ав- тору не более тринадцати. Остается пожалеть, что у нашего малолетнего знакомца-писателя тер- пения, а быть может, и фантазии хватило всего на полторы тетрадных страницы. Тем не менее, облик ули- цы Горького в 1999 году определен Разве не ве е веселее жить в городе с голубыми тротуарами и домами … во-первых, «ровно стоэтажными» и, во-вторых, оплошь разноцветными Мы не обнаружили ни одного ми- лиционера на улице Горького конца нашего века, улице, описанной в по- луторастраничном романе тринадца- рилетнего романиста. Милиционеры? Зачем? Неуже. ли ж в 1999 году люди будут еще та. кие, что станут нарушать движение? Никогда! Потребность фантазировать поро- ждается нетерпением. В прошлом году в новостроящемся Апрогороде Заюкове в Кабарде ребята называли Парком культуры и отдыха место, ничем не напоминавшее парк. еще Но было известно, что именно здесь раскинется парк будущего Агрогоро- да. И дети заблаговременно перенес- построить цельнометаллические ди- рижабли для всех. В беседах с детьми таганрогских рабочих наблюдаем деление будуще- го на ближайшее и отдаленное. Ближайшее будущее многих из них представляется почти неизбежно свя- занным с мировой войной, «которую готовят фашисты». Потом, когда весь мир станет советским, везде начнется разумная творческая жизнь. Отдаленное будущее представляет- ся сверкающим - техника создает чудеса, человек избавляется от не- обходимости делать не то, что ему приятно. Одни предсказывают утили- зацию солнечной энергии. Другие - всеобщий, единый язык. Третьи -- полную перестройку климатов, плано- мерное распределение теплых тече- ний в морях и океанах, отепление северных окрайн, исчезновение белых пятен на картах и глобусах, регуляр- ные междупланетные сообщения и т. д. и т. д. Чем дальше от сегодня, тем более непосредственного столкновения чело- века с природой. Проблемы устрой- ства общества, проблемы быта в от- даленном будущем стушевываются, Подразумевается, что все эти пробле- мы решатся раньше. Семь шионеров и комсомольцев- школьников из байкутской тунгусской школы отправились в Москву. Около 400 километров они плыли та лодках «влямках» по реке Подкаменная Тун- гуска. Им пришлось переправляться затем через пороги, тайту, горы, На Енисее впервые в жизни они уви- дели пароход. На нем они добрались до Красноярска. Там их ждало еще большее «чудо», о котором до той поры они лишь слыхали да читали
Да. … Почему ты думаешь, что череа ото лет жизнь будет лучше, чем те- перь? - Это все знают. Все эти малолетние оптимисты представляют себе будущее по-раз- ному. Размах фантазий различен - зависимости от среды, педагогов, в книг. Общее обединяет их всех - это вера в очастье грядущего. Корыстные мотивы не свойственны мечтаниям наших детей. Но зато ред- кий адоровый мальчишка не меч- тает когда-нибудь прославиться на весь Советский Союз. Как правило, существует убеждение, что легче всего прославиться летчику. Но прославить может и деятельность в любой обла- сти. В автусте прошлого года я совершил «путешествие» по малой сталинской детской железной дороге в Днепро- петровске. Поистине, это было посе- щение Гулливером страны лилипу- тов: в вагоне железной дороги «МС ДЖД», в отличном вагоне голубого экспресса, отличающегося от «всамде- лишного» только размерами, я не мог выпрямиться во весь рост: голова сту- калась о потолок. Машинист паровоза, проводники, стрелочники на путях, начальники станций, дежурные на перронах, кон- дукторы -- весь персонал этой оча- ровательной железной дороги был в строгой форме железнодорожников. Но пионерские галстуки были на всех. а перную декаду августа, работая по 10 часов в сутки, ДЖД перевезла почти 20 тысяч пассажиров-детей. Пробег паровоза за это время соста- вил 522 километра, 500 юных желез- нодюрожников всерьез обслуживали эту самую маленькую в мире, но под- линную железную дороту, строиитель- ство которой обошлось почти в 2 мил- лиона рублей! Дорота проложена в
В городе Запорожье одна нз уче- ниц 7-го класса, Мура Буйко, уве- ряет: - Люди будут жить в городах. садах, среди цветов, работать три часа в день, Все толда будет к ус- лугам пителей, и что кто хочет сможет брать, денег никаких не надо для этого. Вот что обещает Федя Усенко, сыв рабочего-металлурга: - Прежде всего мы займемся ра- кетным междупланетным сообщенчем по способу нашего Циолковского Это А до этого нужно еше
- Что ж, если Хартум, по-твоему,
обедине- на, что она станет советской и со- через сто лет будет таким, как сей- час Ташкент, значит и через сто лет