Литературная газета № 16 (652) 5 Б. БРАЙНИНА ЕВРЕЙСКИЙ ЖУРНАЛ НА ДАЛЬНЕМ ВОСТОКЕ Б. БУАЧИДЗЕ  П. А. Ойунский Грузии (Переводы Бориса Брика) дано. Из передовых поэтов Советской годам его творчества (1923---1929). Со­держание этих стихов не связано с актуальными вопросами современно­сти, они аполитичны и отвлеченны («Чучело цапли», «Коринна», «Чуж­дая»). Лучшее поэтическое произве­дение К. Чичинадзе - «Апология Риона». Эта поэма отличается боль­шой выразительностью, в ней нашло подлинное поэтическое выражение все величие мощной реки. «Одинокое дерево» Георгия Лео­нидзе - одно из лучших его произ­ведений, Оно пленяет своей поэти­ческой свежестью, своей непосред­ственной лиричностью. Его же остро ший порою до прямой реакционно­сти, и все чаще и любовнее обра­щается в своих стихах к социалисти­политическое стихотворение «Поэтам советского Азербайджана» в свое вре­мя явилось овидетельством реши­тельного отхода поэта от романтики прошлого, Наиболее полно и наиболее удач­но Б. Брик переводит поэта Тициана Табидзе. К особенностям творческого пути Т Табидзе нужно отнести рез­кие идейные зигзаги. Но в последние годы поэт все настойчивее преодоло­вает свой индивидуализм, доходив­Грузии многих Брик еще не начинал переводить, некоторые же поэты представлены лишь случайными ве­щами. Плохо представлены, напри­мер, передовые поэты Грузии Симон Чиковани и Алио Машашвили, Это в значительной степени относится и к поэту-орденоносцу Галактиону Та­бидзе, хотя стихи его Брик перево­дит давно и перевел их уже не малое количество. Основной недостаток переводов Б. Брика­некоторая утеря своеобра­аия отдельных поэтов. Это, может быть, в какой-то степени является не­избежным - каждый переводчик накладывает на переводимый мате­риал отпечаток своей творческой ин­дивидуальности, - но мастерство пе­ревода в том и заключается, чтобы максимально четко передать особен­ности, колорит, своеобразие оригина­ла. B. Брику больше удаются эпиче­ски-повествовательные, холодно-опи­сательные произведения, он часто от­ступает перед глубоко проникновен­ной лирикой. Эта черта больше всето сказалась в переводах Галактиона Табидзе. На-днях в Гослитиздате вышла книга «Поэты советской Грузии» в переводах Бориса Брика Уже не­сколько лет как Брик плолэтворно работает в области перевода грузин­ской поэзии. В своих талантливых нереводах, собранных в данной кни­ге (многие из них были уже опубли­кованы раньше), он выявил свое влумчивое творческое отношение к грузинской поэзии, которое далеко от случайного, мимолетного интереса. Б. Брик в деле перевода отдель­ных поэтов достиг большого творче­ского успеха. Но его работа не лише­на еще ряда существенных недостат­ков Переводчик не всегда умеет выб­рать лучшее из всего поэтического творчества грузин, для него харак­терна некоторая односторонность от­бора. Название книги не совсем оправ­Б. Брик удачно перевел «Две бал­лады» и «Мхедрули» поэта Карло Каладзе. Он сумел передать даже не­которую холодную напыщенность, свойственную балладам Каладае. Стихотворения Симона Чиковани «Над бездной» и «Прощание с моло­достью» относятся к давно пройден­ным этапам Особенно первое из них. Желательно было бы дать более но­вое и характерное из творчества это­го поэта. В книгу «Поэты советской Грузии» включены блестящие переводы «Апо­логии Риона» К Чичинадзе и «Оле» Г. Леонидзе. K. Чичинадзе, ведущий большую и весьма ценную работу над переводом мировых классиков, за последние го­ды мало работает над созданием соб­ственных оритинальных стихов. В сборнике - переводы произведений поэта, относящиеся к более ранним Первые номера трехмесячного ев­рейского журнала «Форпост» * - вну… шительный ответ тем, кто скептиче­ски расценивает будущность Биро­биджана как главного организующего центра егрейской национальной культуры. Не только в СССР, но и за рубе. жом еврейские трудящиеся массы сумеют пользоваться «Форпостом» как источником, дающим самые раз­носторонние представления о строи­тельстве Биробиджана, Этому отлич­но помогает то обстоятельство, что организатогы журнала очень широко понимают свои задачи и сумели уже в первых номерах занять правиль­ную позицию, выгодно отличающую их от редакций многих других на­пих журналов. Он одновременно ведет и борьбу на теоретическом фронте, разоблачая концепции буржуазно-националисти­ческих теоретиков, он, кроме того, широко освещает все научно-иссле­довательские работы, ведущиеся в крае, и т. д. Главная и наиболее подкупающая особенность «Форпоста» заключается в том, что он имеет свое ярко вы­раженное лицо, в том, что он орга нически связан с жизнью, борьбой, строительством, судьбами Еврейской области и всего Дальне­восточного края. «Форшост» не огра­ничивается художественным показом биробиджанской действительности. В этом направлении содержание первых двух номеров является весь, ма многообещающим, Наряду с рас­сказами и стихотворениями крупней­ших писателей и поэтов, таких, как Д. Бергельсон, П. Маркиш, И. Фе­фер, наряду с критическими статья­ми Литвакова, Хашина, Добрушина, Клитеника и др., в журнале поме­щены и статьи агронома Каменец­кого «О природных условиях и бо­гатствах Еврейской Автономной об­ласти», профессора Брука «О сель­ском хозяйстве Биробиджана», Кан­торовича «Производительные силы Биробиджана», материалы работ на­учной комнссии фауне и флоре области и т. п. Не меньший интерес представляют и помещенные в журнале статьи: Диманштейна - «Советская еврей­ская государственность» и «Сталин­ская Конституция», Брахмана «Большевистская партия в борьбе за разрешение еврейского вопроса» и «Борьба Ленина и Сталина против еврейского национализма», Новика «Палестина», статья секретаря обко­ма ВКП(б) т. Харкина, подводящая итоги строительства в Еврейской Автономной области, и т. г. На­писанные ярко и понятно, тщатель­но документированные, статьи эти воскрешают в памяти еврейских тру­дящихся масс всю непритлядную войну.практику еврейских буржузаных и мелкобуржуазных националистов, практику, разоблаченную и заклей­менную великими основоположника­ми партии большевиков. Одновре менно эти статьи раскрывают про­пасть, лежащую между двумя си­стемами борьбы за еврейскую госу­дарственность в Биробиджане, где за­дача эта осуществляется на основе * «Форпост» - еврейский трехме­сячный журнал в Биробиджане, №№ 1--2. интернационального единения наро­дов, социалистического строитель­ства, свободного социалистического труда, и в Палестине, где сионисты тесно связаны с английским ампе­риализмом и где создается строй, полный таких же трагических про­тиворечий, как общественный строй в любой капиталистической стране. ской Мы нем Исключительно ценным следует признать отдел «Люди Егрейской Автономной области». Стахановцы сами рассказывают о своем опыте, о своей судьбе. Трудно без волне­ния читать бесхитростные, но увле­кательные рассказы кузнеца Шлой­мы Шатайлы, мичуринца Резника из колхоза им. Лаврентьева, комсо­мольца Кередникова, директора кир­пичного завода Рувина Штейна, не­сколько лет назад иммигрировавше­го в Биробиджан из Америки, - рассказы о том, как люди, не знав­шие, что такое производительный труд, что такое родина, перероди­лись в обстановке социалистического стровтельства и сумели занять ме­сто в первых рядах строителей но­вого общества. Вполне естественно, что именно к этим людям, скромно делающим свое героическое дело, устремлено внима­ние писателей, привлеченных темой Биробиджана. Именно о них расска­зывает Бертельсон в своей мастер­новелле «На под еме», где изо­бражаются трудности освоения Би­робиджана, именно им посвящает свой интересный, отличающийся сге­жестью и остротой ситуации рассказ «Два берега» молодой писатель До­бин, они живут и действуют в пре­красной балладе Переца Маркиша о пограничниках, в стихах даровитого поэта Олевского и в других произве, дениях, помещенных в «Форпосте», лишены возможности дать об­стоятельную оценку достоинств и не­достатков художественного отдела «Форпоста», но следует все же от­метить здесь одну доминирующую в черту: Во всех стихах и рассказах ново­го журнала весьма ощутим дальне­восточный колорит­в пейзаже, в специфике изображаемых будней, в бытовых деталях а, главное, в том «чувстве границы», которым прони­зана вообще каждая строка журна… ла. Это сильно приближает читателя обстановке, в которой живет Еврей­ская Автономная область, и тлубже позволяет поститнуть своеобразие сложность борьбы, которую ведут ев­рейские трудящиеся массы под ру­ководством коммунистической пар­тии. Кроме того эти страницы укре­пляют в каждом читателе сознание того, что еврейская литература Биро­биджана уже и сейчас, даже в пер­вой стадии своего становления, есть зявление принципиально новое в об­щей аврейской литератуге, и что это явление несет с собою строй чувств и мыслей, необычных для старой еврейской литературы и ставших возможными лишь в условиях пол­ной творческой свободы. к и В росте и развитии этой ногой, социалистической еврейской литера­туры «Форпост» призван сыграть не последнюю роль, жур­Пегвые шаги нала внушают в этом смысле ра­достные надежды. Я. Р. Вторые и первые роли I Д. ГАЧЕВ ляет делать нелепости и глупости, полагая при том, что изображает че­ловека «больших желаний» и слож­ных внутренних конфликтов, то по­лучается вместо живого образа смеш­ная каракулька-карикатура, Схематично и немотивированно развитие характера и другото героя, студента-медика Карташихина. Кар­и ташихину автор вручил роль стойко­го, трезвого, неуязвимого комсомоль­ца. Но взаимоотношения этого поло­жительного героя с советской дей­ствительностью исключительно внеш. ние. К примеру, приезжает Карташихин к своему приемному отцу и видит по­строенный в горах Кавказа новый город.» Здорово, - сказал Виленкин. Что эдорово? Да вот так взять и построить город.» И больше никаких реакций «Ваять построить».Автономной II Ни Карташихина, ни Трубачевско­го читатель не запомнит, не полю­бит, не унесет в своем сердце. Пото­му что это не типы, не характеры, не живые люди. Но в романе есть другое, что может тронуть, заинтересовать читателя. Это образ знаменитого историка про­фессора Бауэра, а также изображе­ние научных изысканий, научного творчества молодежи. В архиве Бауэра - благородная атмосфера уважения и любви к нау­ке, к историческим памятникам. Очень интересно самое описание ар­хива, всех этих редких старинных книг, документов, писем, рукописей. Особенно трогают описания рукопи­си Пушкина, его почерка, его зарисо­вок. Бауар с каким-то особым благород­ством, простотой и скромностью от­дает всю свою жизнь науке. Даже жестокая, смертельная болезнь не в состоянии оторвать его от научных интересов. Он до последних минут дышит наукой. Бауэр любит молодежь, видит в ней великолепное будущее, своих на­следников. С трогательным внима­нием относится он к Трубачевскому В своей последней прощальной лек­ции он обращается только к моло­дежи, говорит только для нее. Автор правдиво изображает особо блатоприятную обстановку для вся­кого рода талантливой и честной на­учной работы в Советской стране Ре­волюция открыла широкие двери на­уке. Интересно, что воспоминания об отце, большом революционере, герой­ски погибшем в гражданскую натолкнули Карташихина на путь научных открытий, научного творче­ства. И читатель все время чувствует какую-то овязь, какую-то общность, преемственность между двумя стари­ками - Бауэром и погибшим за ре­волюцию отцом Карташихина. В этом отношении символиченраз­Бауара) и Ма­говор Машеньки (дочери Карташихина в эпилоге романа. Ма­шенька и Карташихин поженились, У них родился сын. Счастливая мать спрашивает: «Не понимаю, в кого он такой? - Хорошо, если бы в деда. - В какого? - В обоих, - запнувшись, ска­зал Карташихин и улыбнулся. Это был старый спор - о сравнитель­ных достоинствах дедов». «Эта история больше себя самой, и люди больше тех ролей, которые они играли», - пишет автор о своем романе, подразумевая главных ге­роев - Трубачевского и Карташихи­на. Нет, не больше, к сожалению, не больше, вернее, много меньше, чем полагает автор. Зато вторые роли, второстепенных героев оказались больше, чем пола­гал автор. И в первую очередь роль профессора Бауэра. Здесь замысло­ватость сюжета, интрига, детектив - все это отходит на задний план. Пе­ред читателем - правда о старом за­служенном советском ученом. Высо­кие научные интересы, сила духа, горячая любовь, кровный интерес к «смене», к молодым кадрам, скром­ность, предельная честность. Все это - неотемлемые черты внутрен­него облика и Павлова, и Мичурина, и Карпинского, и целого ряда дру­гих великих ученых, ныне живущих работающих в нашей стране
B. Каверин пишет давно В преж­них его произведениях замысловатая, приключенческая интрига откровенно заслоняла живую действительность. В «Скандалисте», например, напрас­но искать реальных характеров. Там их нет. В «Скандалисте» много дви­жения, экспрессии, а у читателя ос­тается впечатление безнадежной не­подвижности, холода, натянутости. В романе «Исполнение желаний» B. Каверин стремится итти по иному пути. Здесь несомненна попытка дать не только реальные характеры, но и затронуть живые вопросы на­шей действительности. Тем не менее персонажи, которым автор поручил главные роли, попрежнему неподвиж­ны и холодны, Они только играют роли, а не живут, Читатель видит улицы города, дома, обстановку, да­же холодный, мокрый ленинградский снежок, о котором так часто упоми­нает автор. Но жизни нет, людей нет (исключение - образ профессора Ба­уара, о котором речь ниже) Чита­тель ни на минуту не забывает, что перед ним книга, только книга, в которой, правда, видны известный вкус и опыт писателя, но она не за­ставляет волноваться, думать, пере­живать. Обратимся непосредственно к со­держанию романа, Первая книга ро­мана названа «Трубачевский», И не олько в первой, но и во второй кни­ге больше всего внимания уделено Трубачевскому. Что же представляет собой этот главный герой? Трубачев­ский - студент-историк. Это хоро­ший, честный, талантливый парень, полный научных интересов и юноше­ского честолюбия. Он с увлечением работает в архиве над рукописями декабристов, он делает научное от­крытие. Трубачевскому предлагают подписать договор на книгу, и, пол­ный нескрываемой радости и торже­ства, он подписывает этот договор, Во всяком случае, самый придирчи­вый читатель не найдет в нем ничего неприемлемого для нашей действи­тельности. Но автор почему-то захотел превра­тить Трубачевского в терзаемого «сложными» противоречиями кающе­гося интеллигента-индивидуалиста, юношу со следами всякого рода «ро­димых пятен». Иными словами, автор заставил Трубачевского играть роль, которую тот играть не умеет. В по­мощь своему герою автору пришлось привлечь весьма замысловатую сю­жетную интригу, могущую сделать честь любому детективному роману. Трубачевский работает в архиве зна­менитого ученого-историка, Он в во­сторге от своей работы и к тому же влюбляется в дочь ученого, Машень­ку. Но демонический алодей, некий Неворожин, друг сына ученого, об­воровывает архив и, чтобы выйтису­хим из воды, сваливает вину на Тру­бачевского. Неворожину помогает «профессиональная красавица», соб­лазняющая Трубачевского. Гибнет все. Оклеветанный Трубачевский близок самбубийству но три по мощи героя (положительного), студента Карташихина, справляется с ташихин влюбляется в Машеньку и женится на ней. к другого (положительного), студента собой, едет на Днепротос и прими­ряется с жизнью, В это время Кар­Чем несчастный Трубачевский про­винился перед советской действитель­ностью? Почему он мелкобуржуаз­ный, почему он «индивидуалист»? В чем он должен каяться? Где, вчем конфликт? Понять невозможно. Ничего преступного нет в том, что «Аббадоны», романа Полевого, хенбах тем смешнее, что сочинитель нисколько не думал ваться над ним, но от чистого убежден, что представил нам в Рейхенбахе истинного поэта, глубокую, пламенную, могучую. И тому его Рейхенбах есть что-то ливое, смешное, не образ и не ра, а какая-то каракулька, ная на серой и толстой бумаге сточиненным Трубачевский подписал договор на книгу, что он стремился к славе, что он увлекается научной работой. Нет преступления и в том, что Трубачев­ский пошел на вечеринку, выпил там лишнее, и даже в том, что он соблазнеи красивой женщиной, тор ставит в смешное положение себя, и своего героя. Чернышевский писал, что пером». Когда Каверин своего «умного та талантливого» Трубачевского был Ав­и герой «Рей­почтенный изде­сердца своем душу по­урод­фигу­начерчен. дурно и застав­и
Платон Ойунский народный поэт Якутии
К 20-ЛЕТИЮ ЕГО ЛИТЕРАТУРНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ 23 марта исполнилось 20-летие ли­тературной деятельности якутского народного поэта Платона Алексеевича Ойунского. I. А. Ойунский родился в семье бедняка в 1893 г. в 3-м Жексогон­ском наслеге Татгинского удуса, Якутского округа. С 9 лет он стал работать на полях богачей. В 1917 г. Опунский окончил в Якутоке учительскую семинарию. Еще будучи учеником семинарии, он организует нелегальный кружок уча. щихся школ повышенного типа, а в 1917 г. вступает в большевистский кружок, созданный находившимся в якутской ссылке Ем. Ярославским. С этих дней началась его кипучая ре­волюционная деятельность. Пламенный агитатор, организатор советской власти в Якутии, предсе­датель губревкома и ЯЦИК, аспирант Института национальностей при СНК СССР, руководитель Якутского госу­дарственного издательства, кандидат интвистических наук, председатель Якутского комитета нового алфавита, председатель правления ССП Якутии, директор Якутского научно-исследо­вательского института языка и куль­туры, член ЦИК ЯАССР - вот путь поэта-большевика т. Ойунского. Имя Онунского - первого револю­ционного якутского поэта и осново­положника, якутской пролетарской литературы - хорошо известно тру­дящимся Якутии. Первые революционные призывные песни в Якутии раздались из уст т. Ойунского, Он отчетливо понимал пролетарской револоции он задачи U верил пролетариата и бедней верил в силу шего крестьянства, он авал массы Советы, за укрепление к борьбе за за диктатуры пролетариата. Недаром его слова доходили до самых глужих уголков необ ятной Якутии Якутия на протяжении ряда лет являлась ареной ожесточенной граж­данской войны, Трудящиеся Якутии в 1921--1923 гг. отстаивали завое­вания Великой Октябрьской Социали­стической революции от кулацких банд, руководимых якутскими тойо­нами и белогвардейскими офицера­ми. Сотни ревкомовцев, красных пар­тизан и красноармейцев погибли в борьбе за советскую власть в Яку­тии. Стихи т. Ойунского, разоблачающие косвободителей Якутии», сыграли не­аловажную роль в достижении побе­ды якутского нарюда над врагами ре­волюции Когда на территории Яку­тии шли ожесточенные бои с бан­дами генерала Пепеляева, в эти дни председатель ЯЦИК Ойунский вы­ступает со стихами «Господин ге­нерал», облетевшими всю Якутию. Ос­тихов - «На борьбу новной лозунг стихо c Пелеляевым!». Во все годы т. Онунский выступает как страстный трибун, певец больше­вистокого сташа. Ему принадлежит перевод «Интер­национала» на якутский язык. На смерть Ильича Ойунский от вликнулся двумя прекраюными хами--«На смерть вождя» и «Клятва». «Клятва» является поэтическим пе-

Творнество народного поэта Гру­ческому сегодня. Переводы Б.Бри­ка главным образом отражают имен­и но эту революционную струю поэзии Т. Табидзе Весьма неудачно представлен в книге Б. Брика вдумчивый и значи­тельный поэт В. Гаприндашвили. Его стихотворение «Блуждающий Пара­диз», написанное в 1919 году, пред­ставляет собой сгусток типичной сим­волистской литературщины, мало ин­тересной для советского читателя; другое стихотворение-«Моя страна», написанное о родине социализма, много потеряло в русском переводе. Б Врик дает несколько переводов произведений поэтов Н. Мицишвили П. Яшвили. Н. Мицишвили за по­следние годы написал цикл талант­ливых стихов «Новая площадь», В книге Б. Брика нужно отметить сти­хи Мицишвили «Ватерлоо» и «Пуш­кину». В переводах Б. Брика талантливый …В поэт-орденоносец П. Яшвили пред­ставлен далеко не лучшими стихами. Как наиболее удачное, можем отме­тить «Проводив дочку на дачу». В пелом книга Б. Брика, несмотря на овои недостатки, является безу­словно шагом вперед в деле ознаком­ления русского читателя с грузин­ской поэзией. Эту плодотворную твор­ческую работу, одинаково важную как в политическом, так и в куль­турном отношении, нужно всячески приветствовать. примечаниях к книге «Поэты со­зии Галактиона Табидзе глубоко ли­рично. Поэт всякую тему, сугубо зло­бодневную, остро-политическую, поэ­тически воспроизводит в форме не­посредственно выражаемых чувств. Его поэзря оптимистична. События октябрьских дней творче­ски воодушевляли поэта: он в своих стихах и поэмах не раз возвращался к ним, создавая свои пламенные от­чеканенные произведения. В книгу переводов Б. Брика вклю­чено несколько стихов из «Джон Ри­да», «Смольный». В поэме «Джон Рид» (написана в 1922 г.) Г. Табид­зе яркими поэтическими красками запечатлел боевые эпизоды Октябрь­ской революции, бурю событий, по­трясших всю землю. Нашей необ ятной социалистиче­ской родине, и в частности новой Грузии, Галактион Табидзе посвятил ряд поэм и целый цикл лирических стихотворений. Поэма «Революцион­ная Грузия» - одно из самых ярких произведений советской поэзии. Из этого цикла Б. Брик перевел и вклю­чил в свою книгу, к сожалению, только два стихотворения: «Абха­зия» и «То было в старину». Надо было бы глубже и основательнее оз­накомить русских читателей с поэ­зией замечательного народного поэта Грузии Галактиона Табидзе, неутоми­мой и талантливой творческой рабо­той заслужившего орден Ленина Один из лучших поэтов Грузии
Алио Машашвили - в книге Б. Бри­ветской Грузии» допущено изрядное количество не только неточностей, но даже явно неправильных положений. Например, о народном поэте Г. Та­бидзе сказано, что он в 1915 году примыкал к группе «Голубые Роги», хотя фактически этого не было. Но совершенно возмутительной яв­ляется постоянная ссылка коммента­тора, скрывающегося под инициала­ми В. Г., на «авторитет» некоего То­рошелидзе. Комментатор не потру­дился поинтересоваться, что предста­вляет собой этот самый Торошелид­зе, который давно уже разоблачен ка представлен только одним стихо­творением. Имя Машашвили тесно связано с боевыми традициями ком­сомола Грузии, воспитавшего и вдох. новившего поэта. Перу Машашвили принадлежит одно из самых лучших лирических стихотворений на смерть Ленина. Великому Ленину Алио Ма­шашвили посвятил целый цикл сти­хотворений, одно из которых-«Ленин в нашей борьбе» - перевел Брик. Пролетарские поэты Ираклий Аба­шидзе, Александр Гомиашвили (по небрежности редактора «переимено-
ванный» в Сандро), Сандро Эули - как презренный отщепенец, контрре­волюционер, враг народа. Это было известно задолто до выхода книти «Поэты Советской Грузии». Коммен­таторы и редакторы, потеряв бли­тельность, дали на страницах книги место высказываниям классового вра­га, каждый представлен лишь одним произведением. «Поэты Советской Грузии в пере­водах Бориса Брика», Гослитиздат. 1936 г. Стр. 142. Цена 3 р. 75 к. Ти­раж 5.000, Редактор В. Гольцев.
ми своих симфоний. Они не могли примириться с резкими c необычайными модуляциями, с деракой динамикой бетховенской му­зыки, Они взбунтовались против во­левых ритмов, бурного развития и кипящих страстей его симфоний.боратории, Даже Гете, впервые услышавший в фортепианном исполнении юного Фе­ликса Мендельсона 5-ю (С-moIную) симфонию, буквально был взбудора­жен и растерянно воскликнул: «Это нисколько не трогает, только изумля­ет. Это прандиозно… Это величествен­но, и совсем безумно! Становится стрально, что дом на тебя обрушится. Что будет, если все люди вместе при­мутся все это играть?». Бетховен умел лаконичную, но яр­кую и выразительную тему развить в прандиозное движение и, пронизы­вая его железной, чисто «бетховен­ской» логикой музыкального разви­тия, создать монументальное музы­кальное творение с исключительными и неведомыми до него единством ху­дожественного замысла и завершен­ностью формы. Таковы его симфонии, сонаты, квартеты и трио, такова изу­мительная по своей цельности, моно­литности, единству развития и пре­дельной лаконичности его 5-я симфо­ния.
реложением исторической речи т. Сталина на II Всесоюзном сезде советов. Эти и друтие замечательные худо-
Народность музыки Бетховена вы­разилась не только в использовании народных песен и танцев. Этот ме­лодический, интонационный и рит­мический материал, преображенный и переработанный в его творческой ла­звучал по-новому в его произведениях. Народность Бетховена оказалась главным образом в том, что Бетховен как никто умел выразить народную душу, жизнь, торжество и печаль на­рода, Бетховен, как никто из предше­ствующих ему композиторов и из ком­позиторов последующих эпох, выра­зил в музыке мятежный, бунтарский дух народа, Бетховен как никто умел раскрыть в звуках народную револю­ционную стихию, устремить ее на штурм твердыни рабства и темных сил гнета и привести еее к победному торжеству и ликованию. В этом осо­бое величие гения Бетховена. «Durch Leiden--Freude» (через стра­дание - счастье) - вот гордый бет­ховенский девиз, «не в извращенном понимании его», - как говорит Роман Роллан, - как «радость в страда­нии», как экзальтация страдания - вещь болезненная и вредная, а в под­линном значении: «через (durch) стра­дание и несмотря на него -- радость». Девятая симфония Бетховена -- вели­чайшее творение музыкального искус­ства, - глубже, ярче и сильнее все­го воплотила эту ведущую, централь­ную идею, эту главную тему творче ства Бетховена. Народность музыки Бетховена большой силой и художественной убедительностью проявляется в буй­ном и неудержимом весельи, в бью­щей ключом и переливающейся через край жизнерадостности, в бешеном ритме и стихийном движении, антич­ной титанической мощи, которой до­стигает эта музыка. Музыка Бетховена стала для нас близкой и родной, Бетховен стал лю­бимейшим композитором в стране со­циализма, навеки уничтожившей гнет и рабство и осуществившей тысяче­летнюю мечту человечества о счастье.
БЕТХОВЕН
ная дорога», «Стихи про «Власть Советам», «Китайскому ду», «Песня якутских цев» и др., служат образцом для всех советских писателей Якутии. Все про­изведения Ойунского поражают све­жестью языка, звучностью и музы­кальностью, красотой и силой изобра­вительных средств. В последнее время П. Ойунский ра­ботает в облаюти прозы и драматур­ГИИ. Характерной особенностью творче­ства Ойунского является острая клас­совая заостренность, большевистская идейность и страстность, сочетаемая высоким художественным мастер­ством. В 1937 г. Якутгиз вобрание сочинений в 3 томах. выпускает полное П. А. Ойунокого C. ПОТАПОВ

К 110-летию со дня смерти
гуманистов прошлого. Французскую буржуазную революцию он воспринял как событие, открывшее новую эру в истории человечества. Он мечтал о торжестве человеческого разума над произволом, о демокрапии, о радо­сти, счастье и свободе не для кучки избранных, а для всего порабощен­ного человечества. Он прекрасно по­нял исторический результат фран­цузской буржуазной революции. Бет­ховен гневно разорвал посвящение Надолеону своей Es-durной («Герои­ческой») симфонии, - в этом акте проявились его разочарования и пе­релом в его сознании. Трагедию эту переживал не толь­ко один Бетховен, но и все великие гуманисты прошлого, Благороднейший идеализм, светлые устремления, пре­красные оптимистические мечтания безжалостно разбивались о жестокую действительность классового обще­ства, И как бы в противовес этому Бетховен создавал замечательные произведения, в тоторых утвержда­лись и торжествовали его гуманисти­ческие мечтания. Результатом гитант­и по-втженияи зии и мысли яелялись зии и мысли являлись сь великие му­выкальные творения его гения. Бетховен -- страстный революцио­нер, непримиримый и страстный яко­бинец, Он революционер не только по своим идеям, по своему миросозерца­нию, он подлинный революционер и в своем творчестве. Бетховен - глубоко убежденный оптимист, у него неугасаемая вера в торжество лучших устремлений че-
Самые прекрасные произведения классического музыкального искусства замечательны главным образом тем, что в них в той или иной форме от­ражена великая душа народа, его ра­дости и страдания, ликование и пе­чаль, его мнотовековая мечта и стрем­ление к светлой, счастливой жизни, его протест и революционная борьба за освобождение от всякой тирании, от всякого гнета.
Бетховен, Рисунок Е. Летронна, гравированный Блазиусом Гефе­(1814 г.). лем
кусства. Старые музыкальные формы он наполняет новым, героическим со­держанием - великими шекспиров­скими страстями и драматическими столкновениями, и трагическими воп­лями, и страстным, победным лико­ванием, Самые художественные фор­мы им были коренным образом пре­ображены, усовершенствованы и обо­гащены, Соната, симфония и другие формы музыкального искусства, ко­торые Бетховен унаследовал у своих прямых предшественников - Гайдна и Моцарта, в результате творческой переработки были доведены им до исключительного совершенства До на­ших дней они остались классически­ми образцами музыкального искус­ства. Уже первыми своими квартетами, сонатами и симфониями Бетховен оп­рокишул все сложившиеся в течение столетия старые предотавления о гра­ницах развития музыкального искус­ства, Современные ему мещане, фи­листеры от музыки, «бараньи голо­вы», вроде музыкального душеприказ­чика Гете - Цельтера - с самого появления Бетховена и до конца его живни преследовали этого революци­онного гения, дерзнувшего нарушить их тупое самодовольство и мещан­ское благополучие промовыми раската-
ловечества, Он не представлял в не мюг себе ясно представить пути к это­му торжеству; они были указаны не­сколькими десятилетиями позже. Но он пытался преодолеть историческую классовую ограниченность своего вре­мени. В области музыкального творчества Бетховен совершил самый прандиоз­ный переворот, самую великую рево­люцию, которая когда-либо соверша­лась, Бетховенская музыка - это мо­нументальный итот и завершение трехвекового напряженного и лихора­дочного развития музыкального ис­кусства, давшего и блестящую шко­лу итальяских инструменталистов, и реалистическую, глубоко народную, итальянскую оперу, и величественную полифонию Баха, и героику Глюка, симфонизм Гайдна и Моцарта. Бетховен выстущил не только как продолжатель этото богатейшего му­выкального наследия, но и как гени­альный новатор, Восприняв у своих предшественников старые музыкаль­ные формы, освоив найденные до не­го богатейшие средства художествен­ной выразительности и музыкалыного воплощения самых разнообразных идей, чувств, драматических положе­ний и конфликтов, Бетховен делает гигантские и смелые шаги вперед в области развития музыкального ис-
Все многообразные переживаниия ча­рода, его идеи и чувства, так же как и его борьба, нашли свое претворе­ние и в творчестве крушнейших италь­янских композиторов и в музыке Ген­деля и Баха, Гайдна и Глюка, Моцар­та и Бетховена, Чайковского и Му­соргского. Людвиг Ван Бетховен, наряду с Микель Анлжело, Шекспиром и Гете, принадлежит к числу величайших художников человечества. 110 лет прошуо со дня смерти Бетховена, И только в Советском Союзе музыка этого гениального композитора обрела свою вторую подлинную родину онной впохи, апохи социальных щественных столюновений, острых конфликтов, эпохи бурных страстей, сильных характеров, эпохи гильотины, Робеспьера, Марата, С потрясающей силой с геронческим пафосом и дра­матической мощью выравил Бетховен в своей музыке ботатейшую гамму идей, тувств от переживаний передо­вого человечества этой переломной апохи. Бетховен былл одним из величайших
Приветствие от ССП СССР народному поэту ЛкутИИ П. А. Ойунскому Дорогой Платон Алексеевич! Правление ССП горячо приветству­вас, писателя-большевика, в день двадцатилетия вашей славной литера­турной деятельности. Вы дали луч­шие образцы яку кутской революционной поэзии и прозы и своими произве­дениями обогатили якутскую совет­скую литературу, Желаем вам успеш­но продолжать валпу плодотворную политическую, общественную и лите­ратурную деятельность, способотвуя еще большему расцвету Якутской рес­сублики и ее литературы. ПРАВЛЕНИЕ ССП СССР-
Музыка Бетховена - это прежде всего музыка глубоко народная, а сам Бетховен - подлинно народный ге­ний, Бетховен на протяжении всего своего творческого пуги обращался к великой сокровитнице народного ме­лоса, отыскивал в нем не только осо­бовыразительные и оритинальные мо­тивы, риимы и мелодии, но и неко­торые формальные художественные приемы и принципы. Вариационные приемы, типичные для его фортепианных сонат, струн­ных квартетов, знаменитого окрипич­ното концерта (этого, наряду с «Ча­конной» Баха, самого прекрасного произведения окрипичной литерату­ры), почти для всех его симфоний за­имствованы в народном музыкаль­ном творчестве.