Литературная
газета
№
19
(655)
30MNT
М. КЛЕВЕНСКИЙ
NidHA. ЭРЛИХ
в Герцен-эмигрант подцензурной литературе В январе 1847 г. А. И. Герцен выехал за границу. В этом и следующем году его сочинения еще появлялись в России как отдельными книгами, («Кто виноват?», 1847 г.), так и в периодических изданиях. Но с 1849 года имя Герцена исчезло в русской печати. В первые годы его эмиграции о нем вовсе нельзя было упоминать. С 1862 года эта правительственная тактика полного умолчания изменилась: против Герцена в этом году, при сильейшем участии Каткова, была открыта в легальной печати травля, и с этих пор о Герцене писать разрешалось, - разумеется, в соответственном духе, - но его писания оставались запрещенными. Однако великий эмигрант разными и путями, то под псевдонимами анонимно, а изредка и под всем известным именем Искандера, все-таки проникал в русскую печать. В своей заметке мы даем краткую сводку того, что было напечатано в России из сочинений Герцена в эти годы его отлучения от родины. При этом мы хронологически останавливаемся на первых годах ХХ века, т. е. заканчиваем 1905 годом. Естественно, что в русскую подцензурную печать легче могли понадать прежние сочинения Герцена, напечатанные еще до 1849 г., чем написанные уже в эмигрантскую пору. Число последних совсем ничтожно. В 1856 г. в «Петербургских ведомостях» появились две статьи Герцена с подписью «В. В.»: «Из писем путешественника во внутренности Англии» (№ 91) и «Оба лучше» (№ 206). Статьи эти были послапы Герценом Краевскому для напечатания в «Отечественных записках», но Краевский почему-то предпочел поместить их в газете, статья Герцена «Из воспоминаний об Англии», подписанная «Н. Огурчиков». В текст статьи редакция В № 24 «Искры» за 1861 г. есть «Искры» не внесла никаких изменевий, как это отмечает Герцен в одном письме. В 1867 г. в Париже вышла книга «Paris - Guide, par les principaux ecrivains et artistes de France», втором ее томе была помещена статья Герцена «La colonie russe», где он главным образом вспоминает Париж 1847 года. В том же году H. Н. Страхов поместил перевод этой статьи («Русская колония») в девятом номере «Отечественных записок». Позже свою статью «Герцен в Париже», в которую включен текст перевода, он перепечатал в известной книге «Ворьба с Западом в нашей литературе». В 1868--69 гг. Герцен поместил, под псевдонимом_ «И. Нионский», большую статью «Скуки ради» в И 16). Особую группу статей Герцена, увидевших свет в подцензурной печати, составляют его письма к редакторам разных газет - с протесном против какой-нибудь взведенной на него клеветы или другими подобными заявлениями. Таких писем быпо четыре: к редактору «Дня» («День», 1863 г., № 25), к тому же И. С. Аксакову («Москва», 1867 г., № 58; раньше напечатано в «Колоколе»), к редактору «Биржевых ведомостей» (1869 г., № 71) и «Голоса» (1869 г., № 95). Само собой, эти письма помещались с особого разрешения цензурного ведомства, считавшего почему-либо опубликование герценовских заявлений полезным для видов правительства; обычно письма Герцена печатались в сопровождении полемики против него со стороны редакции. Переходим к тем публикациям сочинений Герцена, которые являлись перепечатками его прежних вещей. Сначала остановимся на произведе-ной: стей, рассказов, стихотворений и популярных статей для детей всех возрастов» («Нигилистический сборник для детского чтения», как сказано в одной рецепвии). В 1867 г. «Сорокаворовка» была перепечатана в сборнике «На несколько часов», выпуск II. Очень немногое остается добавить о произведениях Герцена, появившихся в периодических изданиях. Неожиданно для Герцена, в 1862 г., одна его старая вещь оказалась перепечатанной в ряде изданий. Это была речь, сказанная Герценом при открытиии публичной библиотеки в Вятке еще в декабре 1837 г. и изданная тогда же в Вятке отдельной брошюрой. Правительство, начиная печатную кампанию против Герцена, решило, чтобы скомпрометировать своего врага, воспользоваться этой старой речью, заключавшей в себе похвалы самодержавным царям за их цивилизаторскую миссию. Речь была воспроизведена (конечно, с ведома или по распоряжению министра народного просвещения Головнина) в «Вятских губернских ведомостях» 1862 г. № 16. Оттуда ее перепечатали некоторые реакционные газеты: «Северная пчела» (№ 124), «Сын отечества» (№ 112), «Московские ведомости» (№ 102). В 1871 г., уже по смерти Герцена, в одиннадцатой книге «Русской старины» М. И. Семевский напечатал его очерк «Ум хорошо, а два лучше», впервые опубликованный еще в лондонском издании нале за 1877 2) м. н. Тас сек напеченосрованном цена «Истинная и последняя эмансипация рода человеческого от злейших врагов его» с некоторыми отличиями от журнального текста в «Отечественных записках» 1844 г. Наконец, в «Вестнике всемирной истории» 1901 г., IX, перепечатана остроумная пародия Герцена 1863 г. «Старца Ведрина крепкое до польских братий словцо». С конца 70-х годов вразных изданиях появляются впервые тексты некоторых произведений Герцена ранней поры, остававшихся ненапечатанными. Несколько таких юношеских писаний Герцена («Последний праздник дружбы», «Лициний» и др.) находятся в известных записках Пассек (отдельное издание вышло в 1878-79 гг.). Довольно много таких текстов дал журнал «Русская мысль»: «Легенда» (1881 г. XII), «Германский путешественник» (1882 г., I), «Встреча» (1882 г., XII), «Отдельные мысли (18889 г., I). В «Северном вестнике» помещены: «Из дневника» (1894 г., XI) и «Это было 29-го октября 1817» (1895 г., IX). В это же время появилось не мало и писем Герцена. Россию продукции «Вольной русской типографии»: «Колокол» и другие герценовские издания мощным потоком приливали из-за границы и широко распространялись. Но в подцензурной русской печати дело обстояло иначе: здесь была полная возможность не дать творениям Герцена никакого распространения. То, что было напечатано из сочинений Герцена за 50 лет со времени начала его эмиграции, - это в полном смысле слова жалкие кусочки, случайные обрывки. Попытки выпустить в свет более серьезные вещи Герцена в тромадном большинстве случаев оканчивались варварским уничтожением напечатанных книг. И только в 1900 г душеприказчикам Ф. Ф. Павленкова удалось получить соответственное разрешение на издание сочинений Герцена, и то, конечно, с громадными из ятиями. Полные издания Герцена стали возможны только после Октябрьской революции. ниях, вышедших отдельными книгами. В 1866 г. в Петербурге появился роман Герцена «Кто виноват?», подписанный обычным его псевдонимом «Искандер». По полученным Герценом сведениям, издание раскупалось нарасхват. Осуществил его известный ученый-естественник Владимир Онуфриевич Ковалевский, договорившийся об этом с Герценом за границей. Цензор, пропустивший книгу, получил выговор. В 1871 г. Ковалевский напечатал второе издание романа, но оно было конфисковано. В следующий раз роман был напечатан уже через 20 лет: «Кто виноват?» занимает 13-й и 14-й выпуск «Семейной библиотеки» за 1891 год. В 1867 г. некий К. Н. Плотников выпустил в Петербурге книгу Герцена «Рассказы», куда вошло 7 произведений; вместо имени автора стояли три звездочки. Весь завод был арестован, а книга запрещена. В 1873 г. обнаружилась пропажа всех 1200 экземпляров книги, хранившихся в типографии Вульфа. Отыскать их не удалось. Существует глухое указание, что в начале 1869 г. было уничтожено «бесцензурное издание сочинений Герцена киигопродавца Звонарева». Об этом говорится в одном «отношении» главного управления по делам печати. (См. «Сочинения» Герцена под ред. М. К. Лемке, XXI, 299). Что это было за издание, нам неизвестно. Уже после смерти Герцена, в августе 1870 г., в Москве в издании E. А. Троян (фактически издание финансировал харьковский издатель А. В. Скалон) благополучно прошла книга «Раздумье. Разные вариации на старые темы», без имени автора. Книга представляла сборник 11 произведений Гердена. ма ти Большие хлопоты и переписку вызвали напечатанные в 1870 г. той же Троян без предварительной цензуры (на основании закона) «Письоб изучении природы» Герцена. Главное управление по делам печабыло склонно не препятствовать распространению книги, но этому решительно воспротивился шеф жандармов Шувалов. По существовавшим положениям, книгу можно было задержать только с возбуждением против нее судебного преследования, а на соответственное решение суда трудно было надеяться. С Троян и Скалоном (затратившим деньги) велись длительные переговоры о том, чтобы они сами отказались от выпуска книги. В конце концов Шувалов добился специального «высочайшего» повеления от 8 февраля 1871 г. о неразрешении к выпуску сочинений эмигрантов и революционеров. Гиероглифовым «О причинах упадка Франции. Из сочинений П. Ж. Прудона и А. И. Герцена». бурге Е. Лихачевой и А. Сувори«Для чтения. Сборник повеИнтерес курьеза представляет книжечка «Село и деревня. Идиллический отрывок», напечатанная в 1875 г. в казанской университетской типографии с подписью «И. Г.» (очевидно, подразумевалось «ИскандерГерцен»). Книжка вышла в количестве всего 50 экземпляров. Издатель - П. Васильев, - «для немногих любителей изящного» извлек из «Крещеной собственности» Герцена поэтические описания русской деревни и природы. («Российская библиография» 1881 г., № 12, стр. 265 и № 16, стр. 345). Кроме отдельных изданий Герцена, надо указать еще два сборника, куда попали его вещи. Первая глава «Доктора Крупова», под заглавием «Левка», была включена в книгу, изданную в 1866 г. в Петер-
ЛОСКУТЫ
станционном петухе, он позабавится наброском «Сорок два визита в поисках обыкновенного», этими беглыми наблюдениями автора, заглядывающего в чужие квартиры, он возненавидит вместе с автором паразитирующие существа, подобные «очаровательной» и безнадежной Жозе из фельетона «Румба». Правда, есть в сборнике два-три рассказа, относительно которых могут возникнуть у читателя и возражения, и чувства недоумения, протеста, а может быть, даже и раздражения. Лев Кассиль предпочитает иронический тон «во всех случаях жизни», вне зависимости от тем и ситуаций. Трудно поверить, чтобы человек, как бы жизнерадостен и весел он ни был, в трагическую минуту находил бы в себе только смешливые слова. Особенно отчетливо расходятся намерения автора с результатом его письма в рассказе «Именем доктора Галли Матье». Здесь и персонажи, и сам автор слишком резвятся, не замечая крикливого противоречия своих действий слов с сюжетным движением. Чуви ство меры изменяет в этом рассказе всем в одинаковой мере. К доктору прилетел из-за Волги взволнованный человек «в кожанке и шлеме с очками». У летчика умирает жена. Необходима срочная помощь. Талантливый автор хорошо рисует человека, спустившегося прямо «с неба»: «Кусочки голубого неба сохранил он на уголках своего форменного кожаного воротника». Летчик умоляет доктора отправиться немедленно вместе с ним в воздух, на ту сторону реки, охваченной осенним ледоходом. И вдруг, в эту беспокойную, смутную минуту автор, доктор и летчик - все вместе - заговорили языком клоунов в цирке, единственно озабоченных шуткой и нарочитой резвостью. Лететь? «Доктору стало немножко не по себе. Прямо говоря, страшновато стало доктору». Читатель неприятно удивлен, но еще вправе рассчитывать, что это нечаянный срыв. Увы, вслед за автором таким же тоном заговорил и сам доктор: <- Так вот где таилась погибель моя, - сказал он шутливо. - Эх, ма!… Вы как, не грохнете меня часом?…». И хоть диалог этот записан буквально несколькими строчками ниже тревожных сообщений о смертельной опасности, угрожающей роженице, о необходимости срочной помощи, летчик «повеселел» и сказал, успокаивая доктора: <- Будьте покойнички!». Читатель уже раздражен, возмущен, а дальше следуют еще и еще фальшивые, бестактные реплики, о машине, о жене, о том, что летчик, конечно, жалеет свою жену, но К счастью, подобного рода дения очень редки, и автор расхожобычно выбирает сюжеты, органически ему свойственные. Повторяем, в большинстве рассказов, очерков и фельетонов сборника Лев Кассиль обнаруживает умелое владение самой важной для писателя тайной тайной верного проникновения во внутренний мир своих героев. И тем досаднее, что он не позаботился о цельности общения с читателем. Механически построив книгу, заполнив ее без разбора всеми видами своей литературной практики, он ослабил, раздробил, разменял и рассеял собственные свои силы. Книга отомстила за себя. Пестрота тем, жанров, форм дали в итоге книгу лоскутную, бьющую рассеянным огнем в разных направлениях и не поражающую ни единой мишени б должной точностью и силой. Такова расплата за легкомысленное пренебрежение к единой форме, к органичности и цельности книги.
Широко известен разговор некоего редактора с сотрудником: - Итак, тема понятна? - Вполне. Мне еще только выяснить бы, в каком разрезе писать? - Какой же разрез? Сами знаете. Строк триста. «Разрез», форма, жанр очень часто определяются у нас на глаз и на вес. Еще чаще не придается вовсе никакого значения этой, будто бы только формальной, стороне дела. Роман - большое, многолистное произведение, иногда занимающее несколько томов. Повесть - скромная работенка, тощая книжка. Рассказ - совсем маленькое, почти незаметное литературное явление, в несколько страниц и, во всяком случае, не свыше одного печатного листа. Такова неписаная «теория словесности», имеющая хождение даже в профессиональной среде. К сожалению, у нас легко пугациются невежественных окриков, и ничное определение жанра в «разрезе» строк или листов становится все более распространенным явлением в ущерб и литературе и читателю. Писатель часто работает, не заботясь о цельности своего воздействия на читателя. В результате книги нередко отмечены пестротой, разбросанностью, отсутствием единой темы, случайностью. Новая книга Льва Кассиля как будто нарочно выпущена для наглядной демонстрации Книга называется «Щепотка луны». Здесь шесть разделов. Здесь читатель найдет и отличные маленькие рассказы, и остро написанные фельетоны, и яркие очерки, и беглые записи, перенесенные в книгу прямо из памятного блокнота, просто корреспонденцию с парохода, терпящего бедствие во время шторма на Черном море. Естественно, что так составленная книга лишена единой темы, какой-либо точной авторской устремленности. и «Щепотка луны» - механически подведенный итог литературной деятельности автора за определенный период времени. и Между тем, почти каждое, в отдельности взятое, произведение Льва Кассиля отмечено талантом, острой наблюдательностью и, часто, ясной звучной темой. во рым и в по они чал «Кража зрения», например, превосходный рассказ о неграмотной старухе, долгие годы пребывавшей власти шантажиста, но обучившейся грамоте и вскоре узнавшей истинное содержание письма, кототак долго терзал ее бывший трактирщик. Автор находит простые убедительные слова для изображения старухи, впервые проникающей звучный мир букв. Рассыпанные полу детские кубики приобрели отчетливый голос. Они шептали, кричали ей в ухо, «У! … криодин кубик - Ш! - шипел другой». мир вдруг стал для нее общительным. Он показался ей болтливым… С нею разговаривали теперь на улитумбы, це стены, афиши, Город был туго набит большими буквами… Азбука раз езжала по городу на трамваях. А!- кричали трамваи в одном углу; Б! - орали они на следующем перекрестке; В!…». С той же яркостью автор вводит читателя во внутренний мир другосвоего персонажа, Рудольфа Ивановича Нейвирта, критически настстроенного старичка-колхозника из очерка «В тесных сапогах по просторному миру, или хуб, так хуб». Читатель проникается любовью и к капитану Галанину из рассказа «Транебалт» совершающему ради больнойй дочери «далекое морское путешествие», оставаясь на земле, в морском музее. Равным образом читатель будет взволнован портретом Циолковского, данным в очерке «Звездоплаватель и земляки». Он посмеется анекдоту «Ку-ка-реку!» о
А. И. Герцен. Рисунок худ. Рейхельн. 1842 г.
В 1858 году Герцен основал в Лондоне «Вольную русскую типографию» для «печатания всего писаного в духе свободнь как сообщад он в вышу, щенном в феврале 1858 г.дитографатлистке «Вольное русское лигопечатание в Лондоне». лось. «III отделение его императорского величества канцелярии», следившее за революционной деятельностью Герцена с первых его шагов, всполошиСочинения Герцена и издававшаяся им газета «Колокол» различными путями проникали в императорскую николаевскую Россию, вызывая смятение царственного жандарма и его приспешников. «III отделение и литературная деятельность Герцена» - такова тема новой публикации, материалы которой будут напечатаны во второй книжке журнала «Красный архив». Публикация подготовлена к печати сотрудником Архива революции т. А. А. Кобяво. A. И. Герцен использовал различ ные пути для распространения своих изданий. В Россию они проникали не только нелегальным путем, но также легально, через почту. 16 июля 1853 г. почтовый департамент сооб щает шефу жандармов, что им было обнаружено письмо на имя предводителя московского дворянства, в котодить всей почтой, поступающей за пранилы, ее, на почте смотреть». ет ных цей за и перлюстрировать наложил резолюции «На велено очень 30 декабря 1855 г. шеф жандармов траф Орлов обращается к начальникам всех восьми округовкорпуса жандармов с отношением, в котором сообщао массовом распространении брошюры Герцена «Емельян Пугачев», «по врайне преступному содержанию сей брошоры, тем более опасной, что способ изложения оной доступен понятиям простого народа». 3 января 1857 г. шеф жандармов генерал адютант князь Долгоруков сообщает начальнику одного из округов корпуса жандармов: «Несмотря на все меры, принятые правительством к воспрепятствованию ввоза в наши пределы возмутительвоззваний, печатаемых за гранина русском языке изгнанником Герценом, алоумышленники успели, кажется, распространить в России эти воззвания».
ВОПРЕКИОТЛЕЛЕНИЮэтого, Революционные издания Герцена, несмотря на все ухищрения жандармов, находят распространение в самых отдаленных увлах российской их перави. Горбатовский земский исправник сообщает офицеру корпуса жандармов по Нижегородской губернии «о распространении между крестьянами села Вогородского газеты «Колокол» По сему поводу было произведено тщательное расследование, в результате которого выяснился тот сложный, извилистый путь, каким попали экземпляры газеты «Колокол» из Лондона в село Богородское. Оказалось, что эти газеты привез с собой из-за границы твардии поручик В. П. Шереметьев, у которого они были похищены и затем оказались в деревне. дретье отделение не только ожесточенно боролось с распространением революционных сочинений и изданий Герцена в пределах российской империн. Оно принимало также все меры к тому, чтобы запретить распространение этих изданий за границей. В октябре 1853 года министерство иностранных дел сообщает в III отделение, что вследствие представлений, сделанных царским правительством, «антлийское правительство приняло некоторые меры для прекращения, по крайней мере, публичной раздачи сих возмутительных воззваний». Царское правительство добилось запрещения иПопытки издать сочинения Герцена царской России нелегальным путем в без указания его фамилии) кончались неудачей. Царская цензура задержала выпуск в свет книги Герцена «Письма об изучении природы», хотя сама цензура не усмотрела в книге ничего предосудительного. Цензурный комитет мотивировал свое запрещение следующим образом: «Комитет, имея в виду, что означенное сочинение принадлежит государствен-го ному преступнику Герцену, задержал 24 октября 1870 года выпуск в свет этой книги». Однако, ничто не помогало. все усилия и ухищрения отделения не могли остановить широкого распространения революционных сочинений великого русского писателя, пламенного публициста и борца с самодержавием. Л. ЗОРОВ
но очень легко быть республиканцем и отчаянным консерватором. Социалисту в наше время нельзя не быть революционером». Буржуазная революция, революция «политическая по шаблону 1750 г.» подлежала сдаче в архив». С ней вместе сдавались в архив и лжегерои буржуазного либерализма. «Время либеральной партии и политических республиканцев прошло, - пишет он дальше, - им нечего сказать, им нечего делать их республика оттого и не стоит, что не может стоять, она обойдена, народу до нее нет дела». Это было разочарованием не в революции, а только в обанкротившихся политиканах революции; они люции». И снова заключительным аккордом звучит пророческий прогноз грядущей пролетарской революции. «Но революция не остановилась. Вместо неосторожных попыток и заговоров работник думает крепкую ди сте на что и ной ком лы, ства ния писями одной Маркса, силу ков перенеслась в деревни… В грукрестьянина собирается тяжелая буря. Он ничего не знает ни о текконституции, ни о разделении власти, но он мрачно посматривает богатого собственника, на нотариуса, на ростовщика; но он видит, , сколько ни работай, барыш идет в другие руки, - и слушает работника. Когда он его дослушает хорошенько поймет, с своей упортвердостью хлебопашца, с своей основательной прочностью во всяделе, тогда он сочтет свои сиа потом сметет с лица земли сторое общественноо устройство. И дейотвительная борьба богатого меньшинства и бедного большинбудет иметь характер резко Надо сопоставить эти высказываГерцена с современными им задневника Чернышевского, с стороны, с высказываниями с другой, чтобы оценить их и глубину. Почему же все-таки Герцен не стал под знамя коммунизма, поднятое Марксом и Энгельсом; откуда его последующие «отступления от
называл ее Герцен; он еще не умел назвать ее пролетарской. Герцен отвернулся от Парижа и уехал в Италию. Здесь застало его шождал известие о февральской революции. Его натура борца не выдержала, и он ринулся в бой. Ведь он «не посторонним пришел в Европу». Он революции, и весть о ней еще раз подняла старые иллюзии, «огромность события заслонила лица», Но и в эти дни воскресших иллюзий все то же чутье революционера определило его место на баррикадах революции. Он знал цену людям, ставшим у власти, имена которых были провозглашены «не на месте битвы, а в побитой камере», которым нужна была «благоразумсвоим авторитетом также Луи Блан Альбер. Ему с ними было не по и пути. Среди деятелей февральской революции один Бланки, ненавистный крупным и мелким буржуа Франции, был для него «революционером 15 мая он пошел с народной демонстрацией, организованной Барбесом, в то же время глубоко осудив последнего за отказ от вооруженного восстания, за то, что он постановился на полнути. «15 мая сняло с моих глаз повязку, даже места сомнению не осталось, -- революция побеждена, вслед за нею будет побеждена и республика», писал он 10 июня, Но когда 23 июня пролетариат Парижа вышел на у, Терцен снова был с ним. В июне руками Кавеньяка была расстреляна революция. Игот был Итоги подтюрлили прогнов и накроДля Герцена 1848 год был, побыла полошена окоь была положена окончательная грань межлу буржуазной и социалистической революциями Время политических революций прошло, настало время революций «социальных», - возвращается он к своему выводу, сделанному в 1847 г. «В XVIII столетии достаточно было быть республиканцем, чтобы быть революционером; теперь мож-
была «не вина Герцена, а беда его» (Ленин), его глубокая личная драма. Она была «порождением и отражением той всемирно-исторической эпохи, когда революционность буржуазной демократии уже умирала (в Европе), а революционность социалистического пролетариата еще не созрела» (Ленин). Идейно он оставался верен своим выводам. «Я идейно сочувствую одному горькому плачу пролетария и отчаянному мужеству его друзей», Он авал к ломке старого, он звал вперед, к иному будущему. «Не останься на старом берегу… - писал он сыну. - Религия гряду. щего общественного пересоздания - одна религия, которую я завещаю ним в ногу», повторял он незадолго до смерти, в 1869 г. Но это будущее оставалось для него «неизвестным». Теория без практики мертва, а в своей практической деятельности он реальной опорной точки для нее не
H. РУБИНШТЕЙН
щать сын, возвращаясь после долгой разлуки в родительский дом… он чувствует близость гроба…». Что общего между ним и ими? Они «принадлежат истории другого деоятипетил, которая оконзона до последнего листа, до переплета!» Какая жестокая ирония в его слоПиа», об исторических анекдотах Луи Блана, Струве и Нет, это не идейная близость, а лишь невольная дань былым личным связям. Но эти связи поневоле в свою очередь давили на него, окружение нередко заслоняло от него действительную жизнь, истинный ход революционной борьбы. Не отсюда ли ба привела Герцена в ряды «Молодой Европы». Но «Молодая Европа» не была однородной, И из отдельных ее организаций симпатии Герцена принадлежали только трем: Италии, Польше, Венгрии. Несколь-
нужды, а иногда в ассизах (судебных заседаниях. - H. Р.); «Gazette des Tribunaux» записывала его, не понимая, что делает». Можно только удивляться как быпереоценку ценностей. Пусть отставала теория, - помогло глубокое чутье революционера. до больше боится народа, нежели власти». «Революционерам первой революции» был подведен итог. Он увидел, что буржуазия «горазсвиреп. Надежда у буржуазии одна невежество масс. Надежда большая, но ненависть и зависть, месть и долгое страдание образуют долго по пойт чем массы долго не поймут, чем помочь своей беде, но они поймут, чем выропрапо судее, когда Онйсс спрапивало такое среднее состоянной разво мы не слышим со всех сторон вопрос: «Что такое работник?»… и угможет покогда поверать, как повенуста буртуалия не будет привилетий. нее одна религия … собственность со всеми ее римскофеодальными последствиями. Тут фанатиам и корысть вместе, тут ограниченность и эгоизм, тут алчность и семейная любовь вместе». «Письмо из Франции» от 15 сентября 1847 г. было отходной по буржуазии и буржуазной революции; оно указывало впереди другую, грядущую революцию: «социальной» 1848 года 1848 год - историческая дата в ма кончил в 40-х годах биографии Герцена «писателя, сыв своих замечательных письмах к гравшего великую роль в подготовке русской революции» (Ленин). В первые дни 1847 года, проводармским режимом Бенкендорфов и Дуббельтов, «всеобщим раболепием и правительственной неспособностью», где все сильное и независимое было обречено на смерть, где в синодик жертв русского самодержавия за короткий срок были вписаны жертв царизма. Он рвался в Европу, потому что там шла открытая борьба, потому что он рвался к реВолюции. С чем шел он в Европу? Как мыслил он революцию? орпен принадлежал к тому поконению, которое разбудил гром пушек на Сенатской площади 14 декабря 1825 г., революционная мысль которого воспиталась на уроках и образцах великой буржуазной реворенних прокан тверра Симона, Фурье и их единомышлен ников первую мысль о социализме. В пройденной школе еще отсутствовал последний класс - класс научного социализма, основные положения которого уже формулируются в вти годы Марксом и Энгельсом. Но могла ли перешагнуть этот предел революционная мысль вцарской России 40-х годов? Революнаонностью утопического социалиаБоткину. С нее начинал в конце 40-х годов молодой Чернышевский, восторженно приветствуя в записях Герцен шел в ногу со своим временем, не позади, а впереди лучшей части русской интеллигенции. Тоды ссылки и непосредственного соприкосновения с народной жизнью помогли революционному самоочищению от многих иллюзий либерализмоочищение можно было лишь на рео придес Партассы треннюю чистку принес Париж. Западе, воочию убедившись в банкротстве прошлого и став лицом к лицу с поднимающимся рабочим реИмя Парижа тесно соединено со всеми лучшими упованиями современного человека, я в него вехал с трепетом сердца, как некогда веажал в Рим. И что же я нашел…». Ответ на это, исчерпывающий и полный, Герцен дал уже через несколько месяцев. «Смерть в интеремортнак Гино, о одной стороны, и известный: «Там, где-то внизу, вдали раздавались иногда сильные стенания, казалось, они выходили из могучей и здоровой груди»… К этой теме он возвращается повторно. «Другого рода протестации порядку вещей слышались иногда как будто из-под земли… Какой-то тяжелый стон раздавался по временам, не камере, не в «National», не в «Reв forme», а в мастерской, у изголовья
это? «Вопрос о правах наций есть не изолированный и самодовлеющий вопрос, а часть общего вопроса о народа посвятил он свои силы: «Он боролся за победу народа над царизмом» (Лении). Но он знал Россию 40-х годов, и нужно было вре-
мя, чтобы издалека, из эмиграции увидеть рост новой революционной силы в России. Выводы, добытые дорогой ценой, приложить сюда было трудно. На Западе пролетарское движение начало крепнуть, росли силы европейского пролетариата, но живой, действенной связи с его борьбой у Герцена не было. Обращенный к России он остался в стороне отэтого продетарского движения, А вогода. Было ли это изменой новым убеждениям, возвратом былых иллюзий? Нет! Не идейные, а личные связи держали его в этом кругу. Он в чувствовал себя живым среди мертвых, и в этом была величайшая трагедия его эмигрантской жизни. Жестоким приговором звучит эпиграф к главе об эмиграции: «сидехом и плакахом на берегах вавилонских…». В среде этих остатков 48 года (речь идет о Луи Блане и Барбесе) летарскую революцию. пролетарской революции… Маркс в 40-х годах прошлого века стоял а национальное движение полнков и венгров… Почему? Потому что… поляки и венгры являлись «революционными народами», боровшимися против абсолютизма» (Сталин). Таким образом и здесь революционное чутье подсказало Герцену верный путь. Он поднимал голос за национально-освободительную борьбу поляков против паривма, ва борьбу «При всех колебаниях Герцена между демократизмом и либерализмом, демократ все же брал в нем верх» (Ленин). Это уроки 1848 года брали нем верх среди всех колебаний. Следуя по начертанному им пути, Герцен под конец жизни «обратил свои взоры не к либерализму, а к Интернационалу, к тому Интернационалу, которым руководил Маркс» (Ленин). Это было в 1869 г. Через два года Париж увидел Коммуну, началась новая эпоха борьбы за проГерцен не дожил до ее начам.
демократизма к либерализму»? Это он «чувствовал то, что должен ощу-