20
(656)
№
газета
Литературная
A. КОТЛЯР
«НА ВОСТОКЕ». РОАН П. ПАВЛЕНКО Несколько писателю Прочитав роман «На Востоке», написанный вами, хочется поделиться теми пожеланиями, учтя которые, вы в будущем могли бы написать книгу еще более интересную и содержательную. Нужно сказать, что книга хорошая и нужнаяона показывает людей героически прошедших гражданскую войну и интервенцию капиталистов и ныне мужественно борю щихся на хозяйственном и оборонном фронте Дальнего Востока. Вы взяли тему современную, наших сегодняшних людей, занятых хозяйственным и оборонным строительством Дальнего Востока. Эта тема живо интересует каждого гражданина СССР, и, надо вам отдать справедливость, изложили вы ее довольно увлекательно - книга читается легко. Но вы могли бы написать еще лучше и увлекательнее советсний и татель вправе от вас этого ждать и требовать. И вот на те недостатки, которые, на мой вагляд рядового читателя, снижают художественную ценность книги, я и хочу обратить ваше внимание. Первое - очень скупо и не ярко даны портреты действующих лиц. Читая роман, сталкиваешься почти только с фамилиями действующих лиц да с делами, которые они творили. Но хочется наряду с большими делами видеть и живых людей с плотью и кровью - творцов этих дел а не ссылки на портреты героев Туа не сбылки на портреты героев Турецкой войны, помещенные в старых журналах, которые теперь никто не читает, или на описание героев, данных Львом Толстым (см. стр. 26)].Мы Описание природы и мест действия тоже заставляет желать лучшего. О большим трудом заставляешь себя мысленно воспроизвести ту или иную картину, а когда читаешь Пушкина, Толстого или Тургенева, эти картины возникают как-то легко, сами собой. Здесь недостаток по-моему в том, что вы недостаточно поработали над книгой. Следует остановиться также на фантастической войне между СССР и Японией, описанной в вашем романе. Трудно предположить, чтобы страна, готовящая нападение, позабыла укрепить свои границы и тем более жизненные и оборонные центры. Глубокий возлушный нателоувлекательной Глубокий воздушный налет советских бомбардировщиков на столицу Японии -- Токио прошел успешно, а налет сравнительно неглубокий японцев потерпел поражение. Трудно также поверить, что и сухопутная армия японцев могла быть пущена на чужую территорию так легко и опрометчиво: невероятно, что окружающие нас страны, тем более Газеты романе Еще задолго до выхода отдельным изданием, даже до появления второй части в журнале «Знамя» роман Павленко «На Востоке» стал предметом самого оживленного обсуждения на страницах периодической печати. Нет, кажется, такой газеты, которая бы так или иначе -- в форме ли развернутой подвальной статьи, небольшой ли рецензии или аннотации не откликнулась на произведение Павленко. Отличаясь зачастую друг от друга уровнем мысли, качеством критического анализа, все высказывания в одном отношении схожи - в тоне своих оценок. Об этом можно уже судить по одним названиям статей: «Роман о могуществе родины» («Казахстанская правда»), «Книга, герои которой не забываются» («Московская колхозная газета»), «Сила и мужество» («Орловская Правда»), «Величественная картина советского патриотизма» («Тамбовская Правда»), «Оптимистический роман» (тульский «Коммунар») и т. д. Авторы статей увидели основное в романе Павленко - его страстную партийность, пламенный советский патриотизм, его большую мобилизующую силу, волнующую правду о новом человеке, взращенном и воспитанном социалистической действительностью. Павленко удалось, по общему мнению, дать читателю ощущение нашей оборонной мощи, ощущение непе непобедимости Красной армии -- и в этом величайшее значение его романа. Художественный и политический такт Павленко сказался в том, что в книге его нет и малейшего намека на «шапкозакидательство», которое так присуще всей японской литературе о будущей войне. В романе нисколько не преуменьшены трудности социалистического строительства и борьбы против хитрого и коварного врага, мечтающего о расчленении нашей родины. «Писатель показал только начало вооруженного столкновения между капитализмом и социализмом. Но великая правда социализма, моральное и техническое превосходство советского государства предрешают победный конец этого столкновения» («Московская колхозная газета»), «Мы не знаем, когда кончилась война, начатая Японией против Советского Союза и приведшая к величайшей мировой схватке, но зато мы твердо знаем, чем она кончилась, Фашистские страны превратились в арену гражданской войны, и из горнила этого грозного испытания возник целый ряд новых советских стран» («Советская торговля»). Неизбежность этого именно исхода еще больше осознается читателем благодаря тому, что в книге «прекрасно показана организующая роль партии, сталинский стиль руководства» («Коммунар»). Что при этом особенно отличает роман Павленко, это - большая конкретность в изображении дальневосточной обстановки. «Читаешь роман, и перед тобою открывается величественный пейзаж необ ятпого Дальневосточного Края, края сплошного строительства» (череповецкий «Коммунист»). «Нам, дальневосточникам, книга Павленко особенно дорога, как одна из немногих, правдиво и умно показывающая сегодняшний Дальний Восток… Хорошей книги о сегодняшнем Дальнем Востоке до романа Павленко «На Востоке», пожалуй, не было» («Тихоокеанская звезда»). Газеты обстоятельно излагают содержание романа и воспроизводят полностью многие сцены и эпизоды, при чем единодушно отмечают как одну из наиболее волнующих и под - емных сцен - место, где описывается, как воспринимают бойцы Красной армии в огне сражения доходящие до них через радио-рупор слова товарища Сталина. Особенное внимание уделяют, конечно, авторы статей образам романа. Они с радостным удовлетворением 1. замечают, что в книге действуют не мелкотравчатые натуры, не серые людишки, а «большие характеры», по выражению т. Решетова («Тихоокеанская звезда»). Критики стараются - не всегда, правда, с одинаковым результатом - конкретизировать это определение, обяснить -- в чем они видят величие героев Павленко. Товарищ Вегер (череповецкий «Коммунист») считает одной из больших удач Павленко образ Шотмана. В нем, по мнению рецензента, «воплощены лучшие традиции и черты старой большевистской гвардии: стойкость, непреклонная целеустремленность, бескорыстность, инициативность, принципиальность и неистребимая оптимистичность». Но прекрасно обрисованы и другие персонажи романа. «Меллер, Тан, Ю-Шань, агитатор Сяо, молодой командир Чен, посланный для революционной работы на японскую стройку канала Кра (из Индийского океана в Сиамский залив) -- все это полноценные и волнующие образы… Все обаяние образов Шотмана, Лузы, Ольги, Шершавина, Голубевой в том, что они лишены ходульности, фразерства. Это -- очень простые люди, их героизм замечателен своей простотой. Радость людей, уверенных в своем деле, в своей правоте и силе окрашивает все эти образы, будь то старый капитан Луза, привыкающий к новой технике и организации обороны, будь то деловитый и проницательный партийный руководитель края, будь то убитая японцами романтическая Голубева («Советский Сахалин»). К этим высказываниям присоединяется и владивостокское «Красное Знамя»: «Как живой, встает перед читателем старый партиец -- хозяйственник - Михаил Семенович. Неутомимо носится он из города в город, по тайге, на север, весь целиком, без остатка занятый вопросами развития хозяйства, вопросами обороны, Но за повседневными хлопотами сохраняет этот человек, характер которого выковала партия, большую и ясную перспективу». Сила и серьезность художника сказались также в его подходе к образу врага. Павленко отлично понимает, что показать врага глупым и слабым аначит разоружить советского читателя, внушить ему представление о том, что опасность капиталистического го окружения не так велика, Вот почему Павленко в о в своем романе не поов своем романе не пошел по этому пути. «Тщательно и вдумчиво, без штампа и шаблона, показывает писатель и врагов» («Красное Знамя»). «Едва ли не впервые в нашей литературе эта книга показывает врагов советского строя во весь рост, с полным сознанием их изворотливости, хитрости и силы, равных их беспринципности, звериной жестокости и цинизму. Каким анахронизмом выглядит рядом с ними провинциальный купринский штабскапитан Рыбников, который к тому же был японским патриотом, в отличие от нынешних его коллег … педантичных торгашей» («Советский Сахалин»). Но если писатель нашел полные ненависти слова для того, чтобы во всеоружии большой политической мысли разоблачить мир шпионов и фашистов - всех этих Мурусима и Якуяма, то он сумел с не меньшей проникновенностью и любовью показать и движущие силы китайскоманьчжурской революции. Он увидел ту роль, которую эти силы историей призваны сыграть в поражении японского империализма при его нападении на Советский Союз. Отмечая эту особенность романа, все критики и рецензенты подчеркивают, что она является выражением подлинно интернациональной направленности произведения и обеспечивает ему влияние, выходящее далеко за пределы Советского Союза.
Благодушные спортсмены 1. время ответил Доб«Благонамеренность На это в свое ролюбов в статье нии. Но ведь мы без глубокого вол нения не говорим друг с другм об этой стране. Тысячи наших детей передвигают флажки на карта Испании, и когда писатель кас ся темы, волнующей всю страну, он обязан отразить это. Примитивизм, поверхностное отношение к весьма характерны для всех б душных героев Курочкипа В них нет и следа той революци. онной культуры, которая за двадца. тилетие преобразила и воспи человека в СССР. Конечно, и среди нашей молодежи есть отсталые элементы, но разве можно было, пока вывая именно таких отсталых молодых людей, не подняться над не произнести над ними творческом суда? Разве можно нетипичное, нехарактерное для эпохи, для страны для ее людей утвердить в художественных образах? Вместо правлы жизни получается фальшь, хотя е рои разговаривают между собой довольно искренно и внешне веду себя нормально. 4. и деятельность»: «Но мы и не тремы идеальности, только большей определенности и сознательности в этих лицах. И это нужно нам потому, что мы хотим сочувствовать честным лицам между тем для нас очень к люповести, а трудно сочувствие к людям ничтожКурочкина та «сознательность», не может быть но и просто ным, бесцветным, пассивным, дям ни то ни се!!». Есть ли у героев «определенность» и без которой герой не только идеальным, героем художественного произведеКурочния? Все персонажи романа кина - и Тима, и Дмитрий, и и Николай, и другие не почти никакими признаками индивидуальности. Их можно легко перепутать, заменив одно имя другим, или другого эписделав героем того вода любого из персонажей. мы. Они стандартны и взаимозаменяе3.
вопросов Павленко
агрессивные, не знали хотя бы частично о наших укреплениях. Не такой-то легкой будет предстоящая война и не так-то легко дастся нам победа. Каждый трудящийся СССР знает, что мы сильны в военном отношении не только духом, но и вооружением и техникой Красной армии. Но Но из этого не следует, что все остальные армии, в особенности армии агрессивных стран, разбить ничего не стоит. Зная свои силы, нельзя, даже в художественной литературе, недооценивать сил противника. Теперь несколько слов о фабуле всего романа и в частности о главах, посвященных войне. С первых же строк книги нет того, напряжения у читателя, которое заставляет подчас с замиранием сердца пожирать страницу за страницей. Роман «На Востоке» читается спокойно, читатель чувствует благополучный конец и не волнуется за своих героев. Даже те пытки, которым подвергался партизан Луза у японцев, даны как-то бесцветно и холодно и не возбуждают острого чувства классовой ненависти к врагам. Мы вправе ожидать от своих писателей произведений, волнующих читателя, воспитывающих и мобилизующих его для борьбы за наши конечные цели - за полное торжество социализма во всем мире, - произведений, воспитывающих святое чувство классовой ненависти к врагам трудящихся. тах, ны, как бойни, но показать войну нужно так, чтобы читатель, прочтя книгу, знал и чувствовал, что мы победим, но для этого необходима еще большая работа и над собой и в деле обладевания наукой и техникой, без которых немыслима победа ни на военном, ни на хозяйственном фронне хотим возвеличивания войТретье: нужно заметить, что язык, которым изложена книга, заставляет желать лучшего, Читатель растет. Он теперь жадно читает и классическую литературу и хочет, чтобы наш советский писатель работал не только над фабулой, но и над языком. Читая книгу, хочется не только почерпнуть полезное для себя и общества, но и наслаждаться, вместе со смыслом, красотой и меткостью слова… С читательским приветом Сергей МИХАЛЕВ. Шофер гаража № 2 ЦИК СССР.
Роман молодого писателя В. Курочкина «Мои товарищи», едва постал предметом явившись на свет, дискуссии. Уже само по себе это обстоятельство заслуживает внимания. Курочкин написал роман в новеллах о нашей молодежи. Первая новелла о ребенке сразу же заинтересовывает. Прощаешь автору некоторую нарочитость построения. Есть крепкий сюжет, уверенная манера письма. На трех страничках показан эпизод из времен октябрьских (революционных) боев. Жена ждет возвращения мужа с фронта империалистической войны. В дом неожиданно приносят труп человека, убитого на улице. «Это наверное ваш муж, его убили юнкера». Только через несколько минут женщина вдруг замечает, что заросшее, измученное мертвое лицо - чужое. Этот чужой человек вез ей известие, что муж ее расстрелян офицерами несколькими днями раньше. «Твой отец умер, его уже нет, - говорит она. - Теперь мы похороним его, Тима». Такой тяжелой драмой начинается детство героя. Его социальная биография открывается и кончается в этой первой новелле. Автор, видимо, не считает нужным возвращаться к этой био°графии, знакомя нас с юношескими годами героя. Неизвестны и социальные биографии его друзей, остальных персонажей романа. Они появляются уже в наши дни и, очевидно, по замыслу автора, должны представлять типы октябрьского поколения советской молодежи. Недавно опубликованная в «Известнях» статья Лиона Фейхтвангера указывает на основные черты нашей молодежи так, как они пред ставляются этому иностранному пи сателю. Вот что пишет Фейхтвангер. ся». «В Советском Союзе миллионы, ко горые всего 20 лет тому назад вы нуждены были жить в полнейшем невежестве, теперь, когда перед ни ми раскрылись ворота, воодушевленно бросились к очагам знания» «Радостная жадность, с которой эти пролетарии и крестьяне с молодыми и неизношенными мозгами бе рутся за новую для них научную материю, глотают и переваривают ее, свежесть, с которой их молодые глаза устремляются к трехвековому че ловеческому познанию, с которой они в этом познании усматривают совершенно неожиданные стороны, все это дает новую веру в будущее че ловеческого общества, в котором после испытаний, пережитых со времени войны, мы уже стали сомневатьТаковы ли герои Курочкина? Это беспечные, весьма ограниченные молодые люди, главным образом - спортсмены. Односторонними, плоскими людьми являются бесфамильные «товарищи»: Дмитрий, Петр, Николай, Женя, Читателю романа неловко становится этих разу и слоза людей, ни вом не обмолвившихся о политике, , науке, искусстве, литературе. А ведь Курочкин, должно быть, твердо верил в то, что он изображает героев своего времени. 2.
В конце романа Курочкин изображает будущую войну. Взявшись за такую ответственную тему, автор должен был показать е чувства и мысли одушевлят оловека, Советской страны, идушь то защищать свою родину, Эта тема будущей войны … Павленко «На Востоке,романе Мироощущение людей, живущих в единственной стране социализма,
Что важно прежде всего показать в молодом человеке нашей страны? роста, борьбу за качество своей работы, за знания, тот процесс обогащения личности, то многообразие идей, чувств, которые рождаются всей ны победившего социализма. Ведь из этого и складывается тип нашего молодого современника.
У нас нет эксплоатации человека мыслящих, как могут мыслить тльчеловеком, нет безработицы. Но разве все это дает право нашим писателям, описывающим молодежь, ко свободные люди на свободной земле, но не забывающие о капиталистическом окружении, -- это мироощущение многообразно показан Павленко. Подлинные идеи большевизма одушевляют роман Павленка Но мы уже знаем, что герои Курочкина - весьма безыдейные молодые люди. Переживания этих мо лодых людей на войне показаны в плане холодной риторики, лишены реальных жизненных очертаний, Не удивительно, что и здесь поверхностные фальшивые образы. Происходит бой: «- Ша! - кричит Андрей. - Явление тридцать первое. Те же и танки. - Опять! -- Не пять, а больше, - смеется Андрей. Снова ползут крокодилы, пулеметчикам и пушкарям работк привалила. Да и нам грешным атаки не миновать. - Тише! - продолжает он. Передаю последние сводки! Есть надежда, что на небе будет закат. Уже появилась какая-то розовая жиж. Фотографов не требуется! Пальба идет во-всю. И наши жарят, и т стараются. Правильно! Три железных бабы-яги выбыли из строя. Но дело от этого не меняется. В атаку мы пойдем!» На что похоже это плоское бодрячество! Что общего здесь с подлинным героизмом молодежи, защищающей свою родину! Легковесность героев книги сказы вается и тогда, когда автор хочег показать их бесстрашными героями! так, смерть Николая по существу совершенно не оправдана сюжетно выглядит бессмысленным последствием нарушения боевого приказа. 5. показывать какое-то всеобщее розовое благодушие? Разве перед ней не стоят трудности, разве она не участвует в борьбе с врагами, которые не перестали ожесточенно сопротивляться? Юноши и девушки у Курочкина живут как бы «на полном пансионе», снисходительно вкушая блага жизни, легко скользя по поверхности. Это ощущаешь даже тогда, когда читаешь об испытаниях, выпавших на их долю во время войны. И здесь, на войне они - веселые и пустоватые спортсмены, поэтому их храбрость не вызывает восхищения, она сродни трюкачеству. Они мало чем отличаются от героя небезызвестной популярной в свое время эстрадной песенки Изы Кремер «Мичман Джонс» - жизнерадостного, преодолевающего все препятствия этакого разудалого победителя в жизни. Терпи немного, Держи на борт, Ясна дорога И близок порт. Ты будешь первым, Не сядь на мель. Чем крепче нервы, Тем ближе цель, - поется в этой песенке. Слова эти с успехом могли пропеть о себе все без исключения герои Курочкина. Необходимо сказать молодому писателю, что вовсе не каждый парень, умеющий хорошо бегать, плавать, нырять и говорить ласковые слова девушкам, достоин стать героем произведения, что наши рядовые люди, даже никакими талантами не выделяющиеся, интеллектуальнее, содержательнее любого из героев Курочкина. Это - прежде всего революционная идейная молодежь, которая отличается от буржуазной молодежи весьма существенными идеологическими и моральными чертами. Поразительно поверхностны рассуждения сущих политических младенцев, «товарищей» Курочкина. Вот как, например, говорится о родине: «Он оглядел обтекаемые, зализанные формы паровоза. Родина больших дел и больших скоростей! Дмитрий был доволен, что избрал специальность, связанную с движением. Темп и скорости! Они хороши и в спорте и в работе». А вот об Испании: «У него есть такое замечательное радио, что заслушаешься. Сегодня передача концерта для с езда. А потом будем слушать об Испании. Можно даже Мадрид поймать». Мы не требуем, конечно, чтоб герой Курочкина непременно тут же произнес пафосную речь об Испа-
Созданные большими писателями образы идеальных героев сочетали в себе мечты и устремления лучших людей своей эпохи. Всем этим героям присущи общие черты: страстная любовь к человечеству, готовность жертвовать собой ради торжества идеи, мужество, ум. Конечно, облик героя менялся. Жан Кристоф любил человечество совсем по-иному, чем Жан Вальжан, a Левинсон иначе, чем Жан Кристоф. Но мысли и чувства этих героев проникнуты лучшим из того, что могла дать их эпоха, они - ведущие люди своего времени. Не будем подходить к героям Курочкина с этой высокой меркой, хотя думаем, что автор намерен был показать лучших людей наших дней. Попробуем пред явить героям Курочкина лишь те требования, которые можно пред явить обычным, невыдающимся людям. В самом деле, разе писатель не вправе показать обыкновенных мо лодых людей своего времени?
Произведение Курочкина напечатано, конечно, преждевременно. Курочкии писатель способный. У нeгd есть умение писать, ему удается иногда передать искреннее чувство, построить сюжет. Мы уже говорили о хорошо сделанной первой новелле. Неплохо написаны новеллы «Начало дружбы», «Первая любовь», «Небо меняет цвет». Эти начальные новеллы хороши, но только как заставка к произведению; дальше должно быть что-то более значительное. В том-то и беда, что дальше все движется «на холостом ходу». «Комсомольская правда», резко выступившая противпроизведения Курочкина, ближе к истине, чем редакция журнала «Знамя», напечатав шая и рекламировавшая незрелое произведение, дающее неправильное представление о нашей молодежи. С Курочкиным надо было работать серьезнее. Это не поздно сделать н сейчас.
Германский антифашистский писатель Людвиг Ренн (слева) среди командиров одной из интернациональнных бригад республиканских войск на мадридском фронте. вошедших в жизнь Германии с приходом фашизма к власти? Для современных гуманистов Европы и особенно Германии слово справедливость, понятие справедливости стало почти условным знаком, почти заклятием. На это заклятие перед ними встает все великое наследие прошлого - и гуманистическая вера в разум и «прекрасные идеалы политической морали, законности, гражданской добродетели,-розовые сны на заре восемнадцатого века» (Гейне). Преданность этим «снам», «принципам французской революции», лежащим, по мнению современных гуманистов, в основе всякой цивилизации, имеет для их творчества двойное и двойственное значение. Преданность эта опасна, потому что «розовые сны» являются немецкой легендой, созданной буржуазией о себе самой. Вот почему иллюзорные «надклассовые» нормы и принципы буржуазной демократии заслоняют от современных гуманистов классовые и всечеловеческие нормы демократии пролетарской. иИ вместе с тем эта новая и декларативная присяга старым традициям гуманизма и просветительства является для творчества современных немецких гуманистов и глубоко плодотворной. В ней есть воля к немедленной, практической реализащии «розовых снов»; в ней есть деракое требование уплаты по векселям, выданным дедами «на заре XVIII века». Арнольд Цвейг разделяет все иллюзии и все ошибки своих современников. Отряд гуманистов, выступающий в «Унтере Грише» и «Воспитанни под Верденом», идет в бой под знаменем справедливости. Как и для гуманистов Фейхтвангера, для героев Пвейга в этой битве нет больших и малых событий. «Кризис хи» начинается там, где затронуты абсолютные нормы справедливости.
E. КНИПОВИЧ
Как и большинство современных гуманистов Европы, Арнольд Цвейг воспринимает исторический процесс как борьбу «доброй» и «злой» силы. «Разум» цвейговского отряда гуманистов - доктор Познанский говорит об этом с достаточной ясностью. Он и его товарищи являются носителями «созидающего начала», которое «неизбежно навлекает на себя гнев злого начала и его слуг, насильников, вызывает с их стороны кипучую деятельность, страсть к порабощению». К счастью, Арнольду Цвейгу не удалось остаться верным этой философии до конца. Цикл романов Цвейга не только отражает историю «воспитания» писателя Вернера Бертина, - по ней можно проследить и историю «воспитания» писателя Арнольда Цвейга. В третьей части цикла отвлеченное «злое начало» начинает приобретать более отчетливые черты реальной общественно-экономической системы. В «Воспитании под Верденом» раскрывается социальный облик только тупых, только косных действующих лиц первых частей трилогии. Последняя часть трилогии не могла быть написана до 1933 года. Жестокий опыт фашистской диктатуры заставил Арнольда Цвейга заново продумать свое отношение к событиям 1914 1918 гг. И в свете нового опыта почти смешной майор Янш стал воинствующим реакционером-антисемитом. Вором и убийцей оказался благообразный капитан Ниггль. Мы уже можем догадаться, кем станут эти люди впоследствии, «Воспитание под Верденом» в такой же мере антифашистский, как и антивоенный роман. В «Воспитании под Верденом» Арнольд Цвейт уже пробует прислушаться к голосу солдатской массы и показать, что кроме «сторонников зла» и «сторонников справедливости» в мире существует и конкретэпо-третья сила, также заявляющая свои права на Вернера Бертина. И если попытка соззать образы классово сознательных пролетарских
цов Арнольду Цвейгу не удалась,ки то все-таки грядущее «возмездие» становится для него уже не абстрактным воплощением стихии, а социально вакономерным явлением.духа 2.
же выступает в романе против генерала Шиффенцана, против Шиффенцана-«Войны»? Это член военно го суда и адвокат Познанский, писец военного суда, референдарий писатель Вернер Бертин, это две молодые девушки-прусские аристократки, сестры милосердияБәро -Софи, это ад ютант генерала Ли поручик Винфрид и, наконец, эт прусский генерал и юнкер, потом бойцов при Фербеллине, «последн рыцарь»-семидесятидвухлетний фон генерала Шиффенцана, человека с профилемпопугая и щеками бульдога, воплощения тупой жестокости, косности, формализма, подлинного войны. Для Шиффенцана имеет значение только то, что приговор уже однажды был подписан. Понятие ценности человеческой личности, понятие справедливости для него не существуют. И несмотря на героические усилия целого отряда поборников человечности и справедливости Шиффенцан побеждает Приговор о расстреле невинного приводится в исполнение. Лихов. Носители великих традиций велн кого немецкого народа в произвел ниях современных гуманистов Германии очень разнообразны, Мы готовы верить Фейхтвангеру, когда «Семье Оппенгейм» в этороли вы ступает Бильфингер-последний из великой династии баварских юристов, или советник Лоренц. Но прусские аристократы Цвейга, выступающие в борьбе за справедливость в качестве союзников еврейских разночинцев, наш взгляд, весьма экзотическое явление. Нам кажется, чтродослов. ная Винфрида и фон Лихова идет не от исторических бойцов при Фербеллине, а от литературной тради изображения этих рыцарей в эпоху романтизма. или иначе, генерал фон Лихов -персонаж скорее историко-литера турный, чем исторический,-является в романе главным носителем и зару-Окончание см. на 5 стр.
«Воспитание Верденом» за основы человеческой цивилизасти, звучащая со всей силой и в «Унтере Грише» и в «Воспитании под ции. Лирический пролог цикла -- «МоВерденом». «Когда древний Гаон из Зефории говорил: справедливостьэто звучало так, как будто старый Бах сел за орган. Сейчас это слово смердит, как выгребная яма». Эти слова Кугана-одного из героев пьесы Фейхтвангера «Амнистируют ли Хилля?» могли бы стоять эпиграфом ко многим и многим произведениям современных писателей Запада. Против «партии зла и косности» сражается «партия разума справедливости» в «Юности Генриха IV» Генриха Манна. Именно за оправедливость идет в бой это войско гугепотов, «войско бедных и угнетенных», войско «гуманистов, научившихся не только мыслить, но и держаться в седле и рубиться мечом». Разве только за жизнь и свободу в «Успехе» Фейхтвангера Иоганна Крейн, Каспар Прекль, Жак Тюверлен? Нет, они борются за справедливость, за «справедливость, которая начинается у себя дома», за справедливость, на весах которой единичный случай беззакония весит столько же, сколько все случаи, собранные доктором Гейером в его книгах «Политика и право» и «История беззакония в Баварии». Разве юрист Вильфингер в «Семье Оппенгейм», который понял, что «мера вещей» буржуазной демократии уничтожена, не обязан своим опытом потоку несправедливостей и беззаконий,
Сюжет «Унтера Гриши» очень прост. Русский военнопленный унтер-офицер Григорий Ильич Папороткин бежит из лагеря. Бежит он не потому, что жизнь в лагере В «Воспитании под Верденом» Арнольд Цвейг, вооруженный «опытом 1933 года», снова возвращается к кругу проблем, поставленных в «Унтере Грише». И там и здесь речь идет о борьбе за справедливость; и там и здесь борьба кончается поражением; и там и здесь под знаме-Кто нем справедливости выступает отряд гуманистов, чья историческая задача - «всеми средствами, кроме недействительных, вырывать созидающее начало из қогтей начала разрушающего». особенно тяжела. Война в равной мере опротивела и военнопленным и сторожам-немцам. Все они мирно уживаются в лагере. Гришу гонит из лагеря тоска по родине, по своей земле, по жене, по дому. Во время его странствований в руки Гриши случайно попадают чужие документы, и после того как его поймали, он выдает себя за перебежчика. Русского перебежчика, пробывшего несколько недель в германском тылу, обвиняют в шпионаже и приговаривают к расстрелу. Угроза смерти заставляет унтера Гришу открыть свое настоящее имя. Член военного суда Познанский и его писарь Вернер Бертин устанавливают правильность показаний приговоренного. Опасность как будто миновала, готовая совершиться несправед-Так ливость как будто быпредотвращена. Но тут в игру вступает «злое начало» - дело унтера Гриши по неборсчастной случайности попадает в
под
Арнольда Цвейга у нас знают ма-
ло. Кроме отдельных новелл на русском языке, до сих пор появился лодая женщина 1914 года» - еще только «Спор об унтере Грише» - вторая часть цикла романов Цвейга об империалистической войне. На не дает представления о том, во что вырастет все произведение Цвейга. В этой книге показан путь Леоноры Западе «Унтер Гриша» - первое зрелое произведение Цвейга - привлек большое внимание. Лион Валь - одной из иллионов «военных» невест и жен. Цвейг рассказыФейхтвангер и Курт Тухольский, Бруно Франк и Стефан Цвейг, рад английских газет и журналов, левая вает о той «горе испытаний», на которую должна подняться Леонора, защищая свое право любви и выбопресса Германии приветствовали роман Цвейга как книгу качественно ра. Воспитание героев в первой части новую, не стоящую в общем ряду военной беллетристики 20-х годов. «Спор об унтере Грише» начинает звучать по-настоящему лишь сейчас, книги идет относительно мирно. Это как бы «прогресс» человеческой личности. Эта книга Цвейга была бы в сущне только после того, как вышла третья часть цикла Цвейга «Воспитано и после тоности средней либеральной книгой, если бы не нота особого ние под Верденом», беспокойства, которая звучит в ней, хотя еще го, как были написаны «Успех» и «Семья Оппенгейм» Фейхтвангера, «Юность Генриха IV2 Генриха Манна и ряд других менее значительных произведений. Только сейчас становится до конца ясным, что цикл Арнольда Цвейга также ставит краеугольные для современных мецких гуманистов проблемы зиса цивилизации белых» и жесткого «воспитания» созерцателя, которое превращает его в человека активного и самоотверженного борца
и очень приглушенно. Именно эта Мартина Крюгера борются нота связывает пролог с двумя другими частями трилогии.
не«кридействия, под времени выйЛеонора много испытала. И всетаки ощущение опасности, грозящей не только ей, ощущение мирового неблагополучия возникает у нее только погда, когда она узнает историю Одит Кравель, английской сестры милосердия, казненной по ложному обвинению в шпионаже. Вестью «кризисе эпохи» становится для Леоноры весть о совершенном германским судом беззаконии. Так возникает в романе тема справедливо-
Арнольд Цвейг, «Воспитание Верденом». В скором дет в Гослитиздате.