№ 20 (656)
газета
Литературная
Собрание жен писателей Тов, Финк подверг резкой критим обывательское отношение к рабов Об единения со стороны некоторы писателей. Это мешает вовлечени всех жен писателей в работу. сделалаКритическую оценку детской раб ты Об единения дает т. Хольт,-пред ставитель отдела народного образова ния Кр.-Пресненского района. Жены писателей должны не только хорошо поставить работу с детми писателей, но и оказать актив-ную помощь в детской работе КрасноПресненского райОНО. Обединение жен имеет для этого все возможност В прениях выступили тт. Лейтес Авербух, Зорич, Злобина, Персонова, Панферова и Доброхотова. Из-за позднего времени собрание переносится на 15 апреля. 10 апреля в ДСП состоялось общемосковское собрание жен писателей. С докладом о решениях Пленума ЦК Парткома --- тов. Кулагин. Отчет о работе Об единения т. Иванова. Итоги 10-месячной работы показали, что Обединение ставило перед собой слишком широкие, всеобемлющие задачи, Жизнь прокорректировала их. Основные недочеты в работе Об единения - это хаотичность, отсутствие плановости, неумение расставить силы. В прениях выступили писатели Серафимович и Финк, Тов, Серафимович говорит о большом воспитательном значении движения жен: «Вам приходится воспитывать не только своих детей, но и своих мужей».
ЛИТЕРАТУРНЫЙ КАЛЕНДАРЬ
AMERICANO D
ROJO
SOCORRO
DEL
1834 год. Запрещение «Московского телеграфа» 15/3 апреля 1834 г. по распоряжению Николая I был прекращен издававшийся Н. А. Полевым в Москве журнал «Московский телеграф». Значение этого журнала в истории русской литературы исключительно велико. Это был первый в России просветительный журнал. Белинский писал: «Без всякого преувеличения можно сказать положительно, что «Московский телеграф» был решительно лучшим журналом в России от начала журналистики». Белинский ценил журнал за то, что каждая его книжка воодушевлялась мыслью «о необходимости умственного движения, о необходимости следовать за успехами времени, улучшаться, итти вперед, избегать неподвижности и застоя». Не удивительно, что журнал подобного направления, при всей его умеренности, считался едва ли не якобинским. Даже Пушкин в своем дневнике удивлялся, как мог Полевой проповедывать якобинизм «перед носом правительства». Поводом для прекращения журнала послужил отзыв Полевого на кавенно-патриотическую драму Кукольника «Рука всевышнего отечество спасла». Пьеса эта была с необычайной торжественностью поставлена в Петербурге. Восхищаться ее мнимыми красотами стало обязательным признаком благонамеренности. В петербургских журналах Кукольника хвалили в выражениях вполне достойных его пьесы. В одной из рецензий было, например, сказано, что Кукольник «первый представил нам пожую прочиогуюсу: хору сдожжико окная Подевой сал в своем журнале, что в пьесе «нисколько и ничего нет исторического ни в событиях, ни в характерах». В результате этой рецензии Полевой был отправлен под жандармским конвоем в Петербург. Представленные им обяснения не были приняты во внимание, и 15 апреля последовало распоряжение о запрещении журнала. Сохранилась довольно едкая эпиграмма, облетевшая всю Москву, после того, как стало известно о запрещении журнала: три чуда соверОтечество спасла, Поэту ход дала И Полевого задушила. шила: 1824 год. Смерть Байрона 19 апреля 1824 г., в греческом городке Мисолонги умер величайший английский поэт Байрон. Байрон, еще в 1816 г. навсегда покинувший Англию, с 181920 г. близко примкнул в Италии к революционному движению карбонариев. «Жизнь и общество требуют от человека больше, чем писание стихов», - отвечал он на упреки в том, что политика заслоняет у него поэтическое творчество. После поражения революции в Италии Байрон все свои надежды и помыслы отдает Греции, где с 1821 года начало развертываться национальноосвободительное движение. Оказывая значительную политическую и материальную поддержку греческим повстанцам, Байрон с горечью наблюдал,
как внутренние трения и разногласия в их среде ослабляют силу восстания. Движению нехватало единого возглавляющего центра. В апреле 1823 года к Байрону явились эмиссары повстанцев и предложили приехать в Грецию. Зная огромную популярность Байрона во всей Греции, они рассчитывали что он станет тем бескорыстным и всеми уважаемым и признанным вождем, которому удастся обединить вокруг себя все силы движения. Байрон без колебаний принял предложение и развернул кипучую деятельность по укреплению повстанческой армии. Свои личные средства он целиком отдал этому делу. В декабре 1823 года Байрон высадился в Мисолонги, где ему была организована торжественная народная встреча. Сразу же он целиком ушел в огромную организационную работу. Горячо и болезненно переживая каждую неудачу, часто болея из-за сырого болотистого климата Мисолонгов, Байрон с каждым днем терял силы и чувствовал себя хуже. 11 апреля у него началась острая лихорадка, с которой он уже не мог бороться. 19 апреля он умер, полный веры в успех своего дела. Смерть Байрона произвела огромное впечатление во всем мире. В России ему посвятили свои стихи Пушкин, Рылеев, Кюхельбекер. 1763 год. Умер Ф. Г. Волков 15 апреля 1763 г. умер Ф. Г. Волков - выдающийся русский актер XVIII столетия. В течение долгого времени Волков считался основателем русского театра. Если это и не совсем точно, то не подлежит сомнению, что Волков первый поднял русский театр на уровень подлинного искусства. Любитель-самоучка, Волков еще 20- летним юношей организует в Ярославле любительскую труппу. Слава о его спектаклях быстро дошла до Петербурга, и в 1752 году вся труппа была вызвана в столицу для выступления в Зимнем дворце После италь янских и немецких спектаклей выступление русской труппы имело исключительный успех. Всех актеров для получения образования сейчас же определили в кадетский корпус. По окончании ими корпуса последовал указ об учреждении русского театра «для представления трагедий и комедий». В этом театре Волков занял первенствующее положение и как актер, и как режиссер, и как драматург. Волков умер в расцвете таланта, едва достигнув 35-летнего возраста. В феврале 1763 года, в Москве, по случаю коронации Екатерины II, был устроен небывалый уличный маскарад Как было обявлено: «по улицам Б. Немецкой, по обеим Басманным, по Мясницкой, Покровке от 10 часов утра за полдни будет ездить большой маскарад, названной Торжествующая Минерва, в котором изявится гнусность пороков и слава добродетели». Волков был назначен распорядителем этой процессии. Проведя весь день на улице, он простудился, слег и через два месяца умер. Державин писал о Волкове, что он был «знаменитым по уму своему», Новиков отмечал его «редкие дарования», Фонвизин писал, что он «имел большие знания и мог бы быть человеком государственным».
NSE NOLA
OR
IONAL DI
RAC.
Новые материалы об А Н. Островском В издательстве «Академия» выхо дит первая книга трудов государ ственного театрального музея им А. А. Бахрупина. В сборнике «Островский. Дневня ки, письма», выходящем под редахцией Вл. Филиппова, будут напеч таны все дневники геликого драма турга, вплоть до 1886 г. Сгеди пчс значительный интерес представлят многолетняя переписка А. Н. Островского с артистом П. М. Садовским. Издание это ознакомит читателяс работой над образами Островскм крупнейших русских артистов: В. В. Самойлова, К. М. Садовского, С. В. Шумского, 0. 0. Садовской и др. К книге будут приложены статися ческие таблицы о всех спектакля Островского на сценах русских тет гов, начиная с 1875 г. до 1917 г. Очень жаль, что читатель не получи таких же таблиц о постановках Ос ровского на советской сцене. B сборнике - 190 иллюстраций. Среди них много редких снимков,
ХРОНИКА ИСКУССТВ * Показ юных дарований начинается 21 апреля в Большом зале Московской консерватории и в крупных рабочих клубах Москвы. В показе примут участие воспитанники дет ских музыкальных школ при Московской, Ленинградской, Киевской и Одесской консерваториях, а также московской школы им. Гнесиных. Во время показа намечается выступление смычкового оркестра из 46 юных музыкантовучеников известного профессора Одесской консерватории I. С. Столярского. * Всесоюзный конкурс скрипачей и виолончелистов начнется в Москве 15 октября. В конкурсе будут участвовать наиболее выдающиеся исполнители СССР в возрасте до 30 лет, в том числе и те, которые получили премии на предыдущих конкурсах. В декабре состоится всесоюзный конкурс пианистов. * Выставку «Московский театр за 20 лет» организует к двадцатилетию Великой пролетарской революции ВТО. В конце текущего года ВТО созывает режиссерскую конференцию на те-
зале Мекка Темпл в
Французский писатель Андрэ Мальро у санитарного грузовика на митинге в Нью-Йорке в марте т. г. Этот санитарный
грузовик является даром американской красной помощи республиканской Испании Ф. ГАЛЬТОН рушена цельность художественного рисунка Щедрина, не говоря уже о том, что слово «правительство» является просто отсебятинойправительство слишком мягко с этими негодяями». Таким образом, наНе менее грустный казус ждет читателя и на странице 192-й, хотя на этот раз перевод… совершенно правилен. В тексте имеется фраза: «Les Novogorodiens disaient oui, disaient oui et perdirent leur liberte». В примечании переведено: «Новгородцы дакали, дакали и потеряли свою свободу». Правильно… и в то же время недопустимая ошибка. В самом деле, что бы вы сказали, если бы Гослитиздат выпустил - ну, скажем, «Ревизора» не по гоголевскому оригиналу, а в переводе с французского перевода? Вот именно такая неприятность случилась с щедринскими новгородцами. одно из излюбленнейших «историкофилософских положений» сатиры Щедрина и не раз встречается на его страницах. Ее французский текст - нарочито серьезный и нарочито литературный перевод с языка бесхитПриведенная только что фраза - ростной из усиления за гласит такали, B. И. риант: да бою надо ринский наряду французского. пропала ски именно грешил французским ства с Поставим, Можно мало ставлять того видна. русской народной речи (один типичных щедринских приемов сарказма). В оригинале фрау Щедрина: «Новгородцы такали и протакали». Даль дает весколько иной ва«Новгородцы такали, такали, Новгород и протакали». Само соразумеется, что в примечании было дать оригинальный щедтекст, в крайнем случае - с буквальным переводом C Без этого оригинала вся сочность, все яркие кращедринской кисти. Уж лучше бы в этом месте переводчик попротив своего знакомства с языком во имя знакомпереводимым автором… однако, точку . было бы указать еще не прегрешений, но не будем соподробного реестра. И без неприятность совершенно оче-
Примечания и искажения ных выдумках французских поваров и кокоток, внезапно превращаются в поклонников российского «простонародного» меню!… Наряду с подобными погрешностями перевода, которые могут пройти незамеченными, встречаются гораздо более серьезные ошибки. «On est trop bon la-bas!» - восклицает живущий в своем поместье дворянин, рассуждая о политике правительства Александра II по отношению к «нигилистам». Переводчик скромно поясняет: «Там у них очень хорошо» (страница 129). И читателю рянской «золотой молодежи», видящие смысл жизни лишь в изощреностается только недоумевать, ибо эта фраза в данном контексте явно ни к селу, ни к городу. Зачем она понадобилась Щедрину? Ответ нетруден: затем, что она имеет другой и очень тонкий смысл. Попробуйте только правильно перевести ее: «Там слишком добры!». И перед вами предстанет в натуральную величину идеология завидевшего призрак революции «доблестного дворянина», для которого даже правительственный террор, свирепствовавший после польского восстания и каракозовского выстрела, оказывается «слишком добрым»! Шедринский штрих, мастерский в своей краткой выразительности, замазан подстрочным примечанием. Это тем более досадно, что выражение «On est trop bon 16-bas» перекликается с фразой, которую несколько дальше произносит Nicolas: «Je le dis mille fois par jour quon est trop bon pour cette canaille-la» (стр. 130). Перевести это следует так: что
тыкова-Щедрина («Господа ташкентцы» и «Дневник провинциала в Петербурге». Редакция П. И. ЛебедеваПолянского. Редакторы текста К. И. Халабаев и Б. М. Эйхенбаум. Комментарии Я. Е. Эльсберга. Гослитиздат, 1936). В подстрочных примечаниях, дающих перевод французских слов и фраз, встречающихся в тексте, читателя ожидает неприятность. Как известно, французская речь - не случайность на страницах Щедрина; в щедринской сатире это необходимый и яркий штрих картины, изображающей «высшее сословие» царской России. Это значит, что от качеств Возьмите в руки десятый том полного собрания сочинений М. Е. Салперевода во многих случаях зависит точность передачи мысли и стиля великого сатирика. Первый же пример покажет, что даже безобидная на первый взгляд ошибка таит в себе немалую опасность. Казалось бы, не так уж страком шно, если прославленное провансальское блюдо «буйябесс» вареная (обычно в белом вине) рыба с чеснои другими острыми приправами -превращено переводчиком в… отечественную «кашу» (страница 133). Конечно, нельзя требовать от всякого переводчика с французского языка, чтобы он разбирался еще и в тонкостях французской кухни! Но дело в том, что сквозь призму гастрономии Щедрин показывает характеры и кругозор своих героев, и в данном случае «каша» переводчика (кстати сказать, совершенно неоправдываемая скромной и совершенно явной
му «Путь создания спектакля». * Свыше 400 тысяч детей остается на лето в городе. Учитывая это, АрИздательство «Искусство» выпус кает вторую книгу трудов Театрального музея им. Бахрушина«Ост ровский и русские композитры», В ней собрана переписка А. Н. Островского с А. Рубинштейном, Ча Серовым, Кашперовым, тистбюро главного управления цирками осуществляет в настоящее время интересное начинание: для ма-
Карениной» (Сцены из романа Льва вые. Голетого. Драматургическая композиция Н. Д. Волкова) в МХАТ СССР им. Горького состоится 21 апреля. Режиссура: народный артист СССР Вл. И. Немирович-Данченко и заслуженный артист республики В. Г. Сахновский. Художник В. В. Дмитриев. В главных ролях заняты: заслуженные артисты А. К. Тарасова (Анна), М. И. Прудкин (Вронский), Н. П. Хмелев (Каренин), М. А. Дурасова (Лидия Ивановна), А. О. Степанова (Бетси Тверская), В. Я. Станицын (Стива), артистка Е. А. Алеева (Долли). ИЗВЕЩЕНИЕ 16 апреля, в 20 часов, в Доме советского писателя состоится обсуждение романа в новеллах «Мои товарищи» В. Нурочкина. - Доклад о романе сделает т. Рейзин. В обсуждении примут участие писатели: Вишневский, Вирта, Курочкин, Тарасенков, Вашенцев, Долматовский, Рубинштейн, Ланда, полковник Шлемин, Г. Фиш и др. Ответственный редактор Л. М. СУБОЦКИЙ. ИЗДАТЕЛЬ: Журнальногазетное обединение.
РЕДАКЦИЯ: Москва, Сретенка, Последний пер., д. 26, теп. 69-5 ИЗДАТЕЛЬСТВО: Москва, Страст ной бул., 11, тел. 4-68-18 и 5-51-69 . О ТЛЫ у ОТКРЫТ ПРИЕМ ЗАЯВЛЕНИЙ 12 ЛЕТННй
ДЕТЕЙ ПИСАТЕЛЕЙ ШКОЛЬНИКОВ и ДОШКОЛЬНИКОВ. Заявления принимаются в санаторном отделе Литфонда СССР. комната 5, (телефон 49-18) от 2 час.---5 час. дня ежедневно. Infourisi БАКУНИНА ГОСТИНИЦА ЧЛ котурист - № 1:
КНИГИ-УРОДЫ
«Литературная газета» не раз писала о «плодах» небрежной работы наших типографий и о столь же небрежном отношении к книжному браку со стороны наших издательств. «Книги-уроды» вызывают негодующие протесты советского читателя. Почта принесла нам экземпляр недавно вышедшего № 5 журнала «Литературное обозрение», в котором десяток испорченных страниц. При всем желании разобрать чтолибо на страницах 10, 11, 14, 15, 50, 51, 54, 55 сделать это мы не могли. На странице 17-й в конце рецензии C. Петрова на сборник «Узбекистан» - белое пятно в добрую четверть страницы. Начало статьи Л. Кедрова «Советский исторический роман» читатель должен дополнить собственным воображением, т. к. первая колонка целиком стерта. Издается журнал Гослитиздатом, напечатан он в типографии «Известий ЦИК СССР и ВЦИК». * Читатель нашей газеты т. Г. Лосицкий прислал в редакцию экземпляр книги Н. Островского «Рожденные бурей» в издании «Роман-газеты» Гослитиздата. «Прочитав в тав книгу до 36-й страницы, вдруг обнаруживаю, что следующая страница… 21-я. Вновь листаю до 36 страницы, но после нее идет уже - 69-я», - пишет нам т. Лосицкий. Мы просмотрели экземпляр книги и обнаружили, что после 84-й страницы опять идет злосчастная… 69-я. Сброширована эта абракадабра в той же типографии «Известий ЦИК СССР и ВЦИК». Сообщаем Гослитиздату адрес Г. Лосицкого: Ташкент, ул. Кафанова, д. 87, кв. 4. Г. Лосицкий должен получить новый, доброкачественный экземпляр романа «Рожденные бурей».
№ и * Еще один адрес обманутого читателя: Москва, Дмитровский пер., 8. кв. 2, артисту А. Д. Левину. Издательству «Советский писатель» надлежит по этому адресу отправить роман Ю. Тынянова «Пушкин» в обмен на экземпляр, изуродованный типографией «Горьк. полиграф» (г. Горький, ул. Фигнер, 32. Заказ 8841). «На самом интересном месте, заявляет возмущенный читатель, - роман неожиданно обрывается: 88 320-й страницей следует страница 401-я. В книгу дважды вплетен один тот же лист (страницы 401-416 )». о Ждем подтверждения издательств том, что ими выполнены их обязательства по отношению к читателям. *
опечаткой во французском тексте) по«я тысячу раз на день говорю, садила досаднейшую кляксу на рис этими канальями слишком добры». сунок Щедрина.C помощью этой В подстрочном же примечании стоит: «каши» типичные представители дво«я говорю тысячу раз на день, что НОВОСТИ ЛИТЕРАТУРЫ Альманах «Год ХХ» 12 августа скуку. Когда мы закрываем их, мы не спрашиваем себя с тревогой: большое это, среднее или малое искусство? Простные эстеты, которые очень легко раздражаются, презирают его, потому что он «ничего не дает». Вполне возможно, что, когда прочтешь Мопассана всего до конца, перечитывать его не станешь. Но те, кто надеется, что их будут перечитывать, никогда не будут прочитаны. В альманахе «Год ХХ» читатель найдет также новую вещь Б. Лапина и З. Хацревина «Беспокойное море». В печатаемой главе из книги В. Ковалевского «У трех гор» автор рассказывает о том, как «московский купец Прохоров и хорошо известный в Верхних торговых рядах красковар Резанов пустили в ход ситценабивное заведение. Деньги на открытие дела дал Прохоров. Он держал пивоваренный торг в Хамовниках, но давно уже брезговал пьяным своим ремеслом и мечтал о настоящем богатстве, о дороге в широкую жизнь для своих детей». Это ситценабивное дело выросло впоследствии во всемирно известную «Трехгорную прохоровскую мануфактуру». В альманахе появятся также воспоминания Д. Шилова - «Красные партизаны Амура и Восточного Забайкалья на фронте в 1920 году» и Николая Саломахи - «Татьяна Саломаха». B. Перцов печатает свои «Литературные записки» (1936 г.); В. Кирпотин--большую статью «Пушкин и современность». Интересные статьи дали А. Вышинский «Суд и прокуратура в новой Конституции» и И. Минц «О работе над историей гражданской войны». В конце книги «Фольклор колхозной деревни Московской области». В выходящем на-днях альманахе «Год ХХ» будет опубликована часть «Дневника» Жюля Ренара, которого советский читатель знает по его роману «Рыжик», выпущенному в прошлом году Гослитиадатом.ком В примечании к «Дневнику» Ренара редакция альманаха пишет: «Дневник» дает очень многое для понимания смены литературных направлений на Западе в начале века и личной судьбы замечательного и плохо понятого писателя Ренара, его своеобразной борьбы с собственной славой и т. д. В нем рассыпаны ценнейшие замечания мастера о своем мастерстве, о том, как делается сценическое и литературное произведение». Сам Ренар считал, что его дневник, который он называет «Письмами к самому себе»,лучшее из того, что он написал. До самого последнего времени даже на родине Ренара, во Франции, «Дневник» был известен лишь узкому кругу читателей. Только два года назад он вышел в общедоступном издании. Вот несколько выдержек из записей Ренара, публикуемых в альманахе «Год ХХ»: 1887 (Месяц и чиспо не указаны). …В литературе надо быть волом. Самые выносливые волы, это--гении, те, что трудятся по восемнадцать часов. Слава, этопостоянные усилия. 27 декабря Труд думает, лень мечтает. 1890 14 мая
Делаем попытку предостеречь издательство «Academia» от выпуска очередной «книги-урода». В издательство поступил на-днях сигнальный экземпляр первой книги второго тома собрания сочинений Некрасова. Цветом и выработкой коленкора переплет книги резко отличается от переплета первого тома, выпущенного издательством два года назад. Однако это обстоятельство нисколько не смутило заведующего издательством т. Янсона. - Выпустить так, как есть, - распорядился т. Янсон. Некоторые сотрудники издательства пытались доказать заву, что издавать в таком виде Некрасова нельзя. Но тщетно! Он остался непоколебимым в своем решении. Может быть т. Янсон все же подумает о том, что его решение граничит с издевкой над читателями - подписчиками на собрание сочинений Некрасова. книжник
Мериме, пожалуй, дольше, чем ктолибо, останется в литературе. В самом деле, он меньше других пользуется образомэтим главным виновниувядания ком увядания стиля. Будущее принадлежит писателям сухим и скрытным. 12 сентября
Фразу буду делать так: подлежащее, сказуемое и определение. 1891 9 марта Писать так, как Родэн лепит. 18 октября
360и329
ТЕЛЕФОНЫ
Я хочу быть в прозе бывшим поэтом, который жалеет о своем прошлом. Проза должна быть поэзией, рая не укладывается в размер. кото1892 5 апреля
ОТКРЫТ ПРИЕМ ПОДПИСКИ на новый ежемесячный научно-популярный журнал ,,НАША СТРАНА даст полное представление отдельных ее республик, «Наша страна» в ярких красочных очерках о географии нашей социалистической родины, областей и районов.
Призвать
к ответу!
Пора уже возмутиться вечными воплями литераторов против литературы. Перестаньте писать! Это так просто. 1893 11 января
Еще об «авторской правке»
«Наша страна» покажет процесс освоения богатства наших недр, вавоевания новых путей, переделку географии нашей страны и т. д. «Наша страна» ознакомит с историей народов, населяющих наш Союз, с историей их культуры и как наша страна из тюрьмы народов стала дружной, братской семьей. «Наша страна» расскажет об истории исследований нашей родины, о важнейших экскурсионно-туристических походах, об изучении памятников старины и замечательных местах. иностранные государства в Журнал будет снабжен географиче(фото, рисунки, многокрасочные репроВ отделе «Страны мира» будут показаны разрезе общей тематики журнала. скими картами и иллюстрациями дукции).
Мы неоднократно приводили в «Литературной газете» примеры недопустимой «авторской правки» в гранках и листах, которой злоупотребляют некоторые редакторы и другие работники наших издательств. На-днях нам довелось столкнуться с особенно возмутительным случаем «авторской правки». В издательстве «Academia» нам показали корректурные листы «Переписки Шиллера и Гете», переведенной с немецкого А. Горнфельдом и И. Смидович, с «авторской правкой» редак тора книги М. М. Житомирского. По своим размерам эта «правка» во много раз превосходит все то, что мы видели и о чем писали раньше. В книге более 400 страниц. Каждая страница испещрена редакторским Уполномочен Главлита В--26120.
карандашом так, что сразу даже трудно решить: какого текста в ней больше - набранного машиной или написанного от руки. На вопрос о причинах вызвавших такую «варварскую» правку, редактор М. М. Житомирский признался, что «Переписку» он впервые прочел лишь в пистах, а в рукописи и гранках он «знакомился с некоторыми из них только на выборку». Больше всего удивляет здесь не редакторская беспечность (недобросовестные люди у нас все еще водятся!), а олимпийское спокойствие руководителей издательства: летят деньги на ветер, задерживается ход книги, загружается сверх меры типография, - и все как будто так и надо! B. ТОНИН
Когда он хвалит кого-нибудь, ему кажется, что он немножко обижает себя. 22 января
Журнал рассчитан на широкого молодого советского читателя (студентов, учеников старших классов средней школы, на стахановцев промышленности и полей, командиров Красной армии, преподавателей и др.). Первый номер выйдет в апреле 1937 года. Подписная цена: 12 мес.-36 руб., 6 мес.--18 руб., 3 мес.--9 руб. Отдельный номер - 3 руб. Требуйте в киосках Союзпечати. Подписку направляйте почтовым переводом: Москва, 6. Страстной бульвар, дом 11, Жургазобединение, или сдавайте инструкторам и уполномоченным Жургаз а на местах, В Москве уполномоченных вызывайте по телефону № К1-35-28 . Подписка также принимается повсеместно почтой, отделениями Союзпечати и уполномоченными транспортных газет, ЖУРГАЗОБ ЕДИНЕНИЕ.
Очень известный в прошлом году писатель. 13 февраля
Люблю Мопассана, потому что он пишет для меня, а не для себя. Он редко делает признания. Оно вовсе не говорит: «вот вам мое сердце» или: «из этого моего источника бьет правда».Его книги забавляют или наводят
вы-…Моментальный снимок дает ложное изображение. Снимите человека во время падения: вы дадите один из моментов падения, но ничего похожего на падение…
Типография газеты «За индустриализацию» Москва Цветной бульвят 80.