ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, СОЕДИНЯЙТЕСЬ! 
Цена 30 коп. 27
Литературная ОРГАН ПРАВЛЕНИЯ СОЮЗА СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ СССР
газета №

SOC
Четверг, 20 мая 1937 г.
(663)
Возрожденное айискусство
Вечер памяти Ильи Чавчавадзе
НА ТОРЖЕСТВЕННОМ СОБРАНИИ В ДОМЕ СОВЕТСКОГО ПИСАТЕЛЯ вития. Илья Чавчавадзе - один из тех великих художников прошлого, ко- торые надолго входят в историю сво- его народа, как стимулирующая сила, как могучий фактор культурного раз- Конечно, и эту силу пытались сбросить со счетов всякие вуль- гаризаторы и явные враги народа, верные своей политике отрыва на- родных масс от наследия прошлых веков. Но, как подчеркивали в своих вы- ступлениях на вечере в ДСП (под председательством т. Лахути) ответ- ственный секретарь правления ССП Грузии т. Жгенти и старейший гру- зинский драматург Шалва Дадиани, все эти попытки были разоблачены. Илья Чавчавадзе пользуется искрен- нею любовью читательских масс, его влияние ощущается и современной грузинской литературой. Это----влияние могучего реалиста, ге- ниально отразившего жизнь и на- дежды своего народа, его националь- но-освободительные идеалы, беспо- щадно изобличавшего колонизатор- ско-крепостнический строй царизма и феодальную, реакционную приро- ду вырождающегося грузинского дво- рянства. Чавчавадзе создал литера- турный язык, на который опирается литература социалистической Гру- зии. Илья Чавчавадзе был тонкий, про- никновенный лирик и вместе с тем один из создателей современной про- зы; блестящий журналист, чутко от- кликавшийся на актуальные пробле- мы современной ему действитель- ности, пугавший врагов своим поле- мическим дарованием, он немало сил отдал борьбе за создание нацио- нального грузинского театра, зани- мался популяризацией передовых научно-педагогических идей. Этой многосторонности Чавчавадзе, его умению жить интересами народа, ставить перед собой задачи огромных масштабов и учатся лучшие предста- вители советской грузинской лите- ратуры, желающие быть достойными продолжателями традиций Чавчавад- зе, Орбелиани, Бараташвили и дру- гих классиков грузинской литерату- ры. Произведения Чавчавадзе читали на вечере народные артисты СССР В. Качалов, И. Москвин и О. Книп- пер-Чехова. Чавчавадзе предстал пред аудито- рией во всем блеске своего реали- интересом были выслушалы рассиая зы «Из записок проезжего» и «Сцен- ки в суде» в исполнении Качалова и Москвина. Это произведения, полные пафоса, любви к своей родине, глубоких ли- рических раздумий, насыщенные со- циальным содержанием, и в то же время они поражают своей сатириче- ской заостренностью, заставляющей вспоминать о манере Салтыкова- Щедрина. стихотворение памяти писа- надзе. теля прочел грузинский поэт Чичи- C переводами стихотворений Чав- чавадзе выступили Державин и Шервинский. Тепло был встречен узбекский поэт Хамид Алимджан, приветство- Хамид Алимджан, приветство- ратурную общественность от имени участников узбекской декады в Мо- скве. Я. Р. НОВЫЕ ЭКСПОНАТЬ ПУШКИНСКОЙ ВЫСТРУу Всесоюзная пушкинская выставка продолжает пополняться новыми экс- понатами. Недавно выставка приобрела но- вые архивные документы. Среди них наибольший интерес вызывают автограф стихотворения Пушкина «Деревня», автограф сти- хотворения Лермонтова «На смерть поэта», подлинник прошения Пуш- кина об отставке 1824 года, «Дело о надзоре за отставным чиновником Пушкиным 1829-1833 гг.,», дело о закрытии масонских лож в Кишине- ве в 1821--1822 годах, где упоминает- ся фамилия Пушкина, подлинник допроса Пугачева и ряд других до- кументов. Отдел выставки «Пушкин и ми- ровая литература» пополнен вновь полученными материалами, свиде- тельствующими об огромном размахе юбилейных пушкинских торжеств за рубежом. В двенадцатом зале выставлены многочисленные специальные номе- ра газет и журналов, посвященных Пушкину, афиши, об явления, приг- ласительные билеты, полученные из Франции, Англии, Америки, Чехосло- вакии, Турции и других стран. В четырнадпатом зале юбилейный отдел пополнен вновь поступившими материалами, рисующими различные моменты проведения пушкинских юбилейных торжеств в Советском Союзе. В отдел «Пушкин на языках на- родов СССР» включено дело о запре- щении издавать на татарском язы- ке сказку Пушкина о попе и работ- нике Балде (1902 г.). Новыми материалами пополнен и зал детского творчества. Здесь наибольший интерес вызы- вает прекрасно сделанный макет, изображающий комнату графини в «Пиковой даме» работы ученика Х класса Жудро. Выставка продолжает собирать но- вые материалы, отражающие изуче- ние Пушкина и интерес к его твор- честву народов Советского Сойва.
Завтра в Москве начнется декада узбекского искусства. Посланцы Уз- бекистана, возрожденного Великой социалистической революцией, пока- жут достижения всех видов искусст- ва своего народа. Уже прибыли в Мо- скву сотни участников декады узбек- ского искусства. Среди них коллек- тив музыкальной драмы, певцы, тан- поры, бахши - народные сказители, драматурги, писатели, поэты. Мы уви- лим на сцене филиала Большого ака- демического театра СССР лучшие произведения искусства узбекского народа - «Саиль», инсценировку, отображающую прошлое и настоящее этого замечательного народа, музы- кальную драму «Гюльсара» - рисую- щую современную колхозную жизнь Узбекистана, и музыкальную драму «Фархад и Ширин», созданную по мо- тивам узбекского эпоса. Народ, веками угнетаемый эмира- ми, ханами, баями и царскими коло- низаторами, за двадцатилетие Вели- кой социалистической революции про- шел гигантский путь развития. До Ве- ликого Октября в Узбекистане не бы- ло своей промышленности, а теперь уже насчитывается более 50 крупных фабрик и заводов, среди них такие, как ташкентский текстильный ком- бинат им. т. Сталина, заканчиваю- щийся строительством комбинат Чир- чикстрой. Из года в год Узбекистан, являющийся основной хлопковой ба- зой СССР, расширяет посевные пло- щади, повышает урожаи хлопка, ос- вободив СССР от необходимости вво- зить хлопок из-за границы. В борьбе за построение социалисти- ческого общества Узбекистан выковал свои кадры технической интеллиген- ции. Правильная ленинско-сталин- ская национальная политика обеспе- чила развитие социалистической по содержанию, национальной по форме_ узбекской культуры. Узбекская советская литература, несмотря на свою молодость, имеет ряд серьезных достижений. Текст му- зыкальной драмы «Гюльсара», кото- рая в ближайшие дни будет показана в Москве, написан лучшим узбекским советским драматургом т. Яшиным. Узбекские писатели и поэты развер- нули широкую переводческую рабо- ту Они знакомят узбекский народ с лучшими достижениями мировой литературы и драматургии. На уз- бекский язык переведены «Евгений Онегин», «Бахчисарайский фонтан», «Дубровский», «Капитанская дочка» и множество стихов Пушкина, «Де- мон» Лермонтова, «Женитьба», «Ши- нель» и другие произведения Гоголя, «Воскресение», «Кавказский плен- ник», «Хаджи Мурат» - Л. Толстого, «Мать», «Мои университеты», «Дело Артамоновых», «Детство» и другие произведения А. М. Горького. Узбекский народ знаком с «Гамле- том» Шекспира, постановкой идущей с большим успехом на узбекском язы- ке в узбекских театрах, а также с по- становкой пьесы Шиллера «Коварство и любовь». Сейчас Андижанский ака- демический театр готовит «Отелло». Переводы этих произведений выпол- нены советскими писателями Узбе- кистана. Эти и многие другие факты свиде- тельствуют, что литераторы Узбеки-
стана живут напряженной творческой жизнью. Но узбекские литераторы оторваны от литературной жизни братских рес- публик. Они не получают помощи, не чувствуют руководства со стороны правления ССП СССР. Широковещательные обещания уча- стников узбекской бригады, органи- зованной правлением ССП, в состав которой входили Гусев, Вера Инбер, Ермилов и другие, остались не вы- полненными. Переводов произведений писателей Узбекистана на русский язык организовано не было. По-настоящему не знает литератур- ной жизни Узбекистана правление ССП, почти никакого внимания не уделяла вопросам узбекского искус- ства и литературы и «Литературная газета». Декада узбекского искусства долж- на явиться лишь первым толчком для начала живой и постоянной связи между литературой Узбекистана и литературой других братских совет- ских республик. В большом долгу перед узбекскими писателями наши русские товарищи поэты и писатели. Поэзией других национальных республик москов- ские и ленинградские поэты интере- суются (многие из них специализи- руются на переводах с определенного языка, таковы переводы Тихонова, Пастернака, Б. Брика, Державина с грузинского), тогда как переводами узбекских поэтов на русский язык занимаются от случая к случаю. Бюро секции московских поэтов следует заняться этим вопросом, вы- делить нескольких товарищей из сво- ей среды, прикрепив их к узбеки- станскому ССП для творческой по- мощи и налаживания работы по пе- реводам. Правы были также товарищи из Узбекистана, когда они обвиняли мос- ковских критиков в том, что они со- вершенно не занимаются литерату- рой Узбекистана, не помогают узбек- скому ССП в руководстве литерату- рой. В Узбекистане литературно-кри- тической деятельностью занимаются сами поэты и писатели, Это явление положительное, Но критическая сек- ция и национальный сектор ССП дол- жны выделить товарищей, которые в русской прессе систематически осве- щали бы вопросы литературной жиз- ни Узбекистана, помогли бы творче- скому росту этого крупного отряда советских писателей. Приезд в Москву для участия в де- каде посланцев солнечного и яркого искусства цветущего Узбекистана большое событие в культурной жизни советского народа. Мы помним декады украинского, грузинского, казахского искусств, Взаимный обмен достижениями на- циональных искусств оплодотворяет и поднимает нашу советскую много- национальную культуру, наше искус- ство к новым победам и постижениям. Редакция «Литературной газеты» приветствует лучших представителей искусства и литературы узбекского народа, которые покажут нам в те- чение этой декады художественное мастерств ерство народа, строящего под солнцем сталинской Конституции свою социалистическую культуру.

A. Дейнека. Панно для Парижской международной выставки
ГЕРОИЧЕСКАЯ ИСПАНИЯ Записки известного журналиста Фрэнка Питкэрна (корреспондента английской газеты, органа компартии «Дейли уоркер») на-днях вышли в новом переводе в Партиздате. С неослабевающим и все растущим вниманием следит весь мир за герои- ческой борьбой испанского народа. Все, что есть честного, прогрессивного в калиталистических странах, не мо- жет не поднять свой голос протеста против политики невмешательства, превращенной в трати-комический тяжелый фарс. Книга Питкэрна является не толь- ко самым горячим протестом против втой политики «нейтралитета», но и высокохудожествен очеПравде пей гражданской войны в Испании. Корреспонденции Питкэрна об Ис пании лучшее во всех отношениях, что дала английская печать о борьбе испанского народа. Питкэрн - талантливый журна- лист, но он был в Испании не только как острый наблюдатель, он был пе- редовым бойцом на фронте. Он про- шел, пережил с испанским народом его героический, незавершенный еще путь борьбы. Поэтому так волнует Книга о борьбе испанского народа Разруение ерники Рассказ очевидца
читателя его слово, так страстны и неподдельны его горячие чувства. Корреспонденции Питкэрна сы- грали большую роль в движении оюллидарности и в той помощи, кото- рую английские народные массы оказывали и оказывают испанокому народу. «Сотни передовых англичан сража- ются сейчас против фашизма на фронтах в Испании. Здесь сказалась вся огромная сила правдивой горячей революционной агитации. И недавно английские на- родные массы с негодованием узна- ли, что Фрэнку Питкэрну английские власти отказали в визе в Истванию, попанских корреспонден- акционная буржуазия просто прибег- ла к силе власти, чтобы задушить эту правду, вписав один из самых позорных эпизодов в анналы офици- альной истории Англии. Записки Питкэрна, изданные Парт- издатом, по материалу наполовину новая книга в сравнении с той, что вышла в Гослитиздате. Книга сопровождена предисловием т. Г. Полита, генерального секретаря коммунистической партии Англии.Свое Хорошо оформленчая, тщательно отредактированная, книга эта являет- оя захватывающим документом оче- видца о борьбе испанского народа против фашизма. A. М.
В Париж прибыл очевидец чудо- вищного уничтожения Герники - колыбели баскской культуры- аббат Альберти Зулуага и поделился с со- трудником французской коммунисти- ческой газеты «Юманите» своими чатлениями. Предселатель баскского правитель- ства Агире поручил баску аббату Зу- луате немедленно отправиться в Па- риж, чтобы дать свидетельские по- о чу- казания цивилизованному миру довищных зверствах фашистов и изобличить гнусную клевету преступ- ников генералов Мола, Франко и Кей- по де Льяно, нагло обвиняющих дру- жинников и басков в сожжении Гер- ники при отступлении. *
впе-жертв. по предположениям летчиков скрыва- лись люди, они бросали бомбы, Не- сколько убежищ, где теснились сот- ни людей, были разрушены. Этим обясняется огромное количество Поэтому же невозможно уста- новить точное число их, ибо убежи- ща, подвергшиеся бомбардировке, со- вершенно засыпаны землей на глу- бине десяти метров. Не будет пре- увеличением считать, что 26 апреля погибло около двух ты- в Гернике сяч человек. В то время, как фашистские само- леты, подобно хищным птипам, даж. дущим крови и жертв, отыскивали убежища, один из них, трехмоторный ну, оставленную на дороге в 50 мет- рах от того места, где мы укрыва- лись. Летчик, конечно, думал, что кто-то спрятался в машине или под ней. В течение двух минут он осы- пал машину бомбами, кружился во- круг нее, но не мог отыскать место, где мы укрылись. А мы, я и мои то- варищи по несчастью, в этот момент нырнули в воду и притаились под во- дой, слегка высунув голову и на- блюдая за происходящим. И до И вот, наконец, четвертая фаза этой бойни, этого беспримерного в ис- тории разрушения. Было около се- ми часов. Фашистские летчики, гнус- ные убийцы, снова набрали высоту. стали сбрасывать зажигательные бомбы… Я тотчас понял смысл этой тактики. Мне казалось что уже слышу голос генерала Кейпо де Льяно, который завтра же возвестит по радио, что «баскские дружинники, прежде чем обратиться в бегство, по- дожгли исторический город Герни- ку». Эта бомбардировка зажигатель- ными снарядами длилась 35 минут, тех пор, пока весь город не пре- вратился в гигантский костер. перь часы Итак, разрушение Герники и ист- ребление двух тысяч человек продол- жалось 2 часа 45 минут. У нас те- вошло в привычку смотреть на во время боя для определения продолжительности его… Когда бомбардировка кончилась и самолеты скрылись, оставшееся в живых население вышло из своих убежищ. Я не слышал ни одного кри- ка, ни одного стона. Мы были так поражены, что не могли произнести ни слова. Через полчаса мы увидели перед собой зрелище, достойное дан- това ада. Только тогда все постигли ужас того, что произошло, Выла уже ночь, но Герника, охваченная огнем, озаряла все окрестности. На дороге я увидел женщину, распростертую на земле. Рядом с ней лежал и хрипел ребенок лет шести. Я наклонился к на нему, и бедный ребелок умер у меня руках. Я должен был продолжать путь и ехать в Маркину. Была полночь, когда мы на обрат- ном пути снова проезжали через Гер- нику. Тот же чудовищный пылающий костер был перед нами. Овцы, ягнята, быки, оставшиеся без хозяев, сгруди- лись на дороге, наступали на тру- пы… -- Вот,-закончил аббат Зулуага, я рассказал вам то, что видел, рас- сказал всю правду о разрушении Гер- ники. Но я хочу сказать еще кое-что.
-«В понедельник, 26 апреля, начал посланец председателя баск- начал посланец председателя баск- ского правительства Зулуага,я уз- нал в Бильбао, что фашистская ар- мия, натиск которой республиканцы сдерживали в течение шести меся- цев с лишним, перешла в наступле- ние на бискайском фронте. Я должен был спешно выехать по личному де- лу в Маркину, находящуюся в 50 ки- лометрах от Бильбао, Дорога на Мар- кину идет через Гернику. Баскское правительство представило в мое распоряжение машину, чтобы я мог отправиться за моей семьей и пере- вести ее в Бильбао. Был прекрасный весенний день. Ровно без четверти пять я в ехал в Гернику. Густая, оживленная толпа заполняла площадь. Я был поражен, с каким спокойствием наши смелые, отважные крестьяне продолжали тор- говать и спорить о цене быков, яг- нят, лошадей. Как будто в стране на- шей царил глубокий мир… Вдруг раздался колокольный звон. Мы знаем, что это значит. В бискай- ских деревнях звон колоколов заме- няет тревожные гудки сирен. В не- бе показался бомбардировочный са- молет, Спокойно, не торопясь, жители города направились к убежищам, уст- роенным повсюду, в невысоких хол- мах, окружающих город. -- «Это ни- чего - сказал крестьянин, проходив- ший мимо меня. - Это «белый» (так бискайское население называет гер- манские двухмоторные самолеты, в отличие от трехмоторных, прознан ных «черными»). Он, наверное, сбро- сит несколько снарядов и улетит. Как они это делают каждый день»… Но нет! «Белый» не стал сбрасы- вать снарядов. Под небом Герники появилась эскадрилья из семи само- летов, затем вторая- из шести, за- тем третья в составе пяти юнкерсов. Началась неописуемая паника… ной безопасности. Я вышел из машины и вместе с пятью дружинниками укрылся под деревяяным мостиком. переброшен- ным через небольшой ручей. Я счи- тал, что там мы будем в относитель- Было ровно без десяти минут пять, когда самолеты - без всякого сомне- ния,. германские-открыли пулемет- ный огонь. Они летали, по моему ис- числению, на высоте 200 метров и обстреливали из пулеметов толпу, теперь уже бежавшую к убежищам. Слышен был страшный шум, гул и треск. На моих глазах надали стари- ки, женщины и дети.
На заседании партгруппы Клубок авербаховской троцкист ской диверсии в литературе про- должает разматывалься. Новые ино- выо факты вскрываются в холе об- занных со всей той гнусной борь- бой против партии, которую вели авербаховцы. Вчера партгруппа правления со- юза советских писателей залималась еще одной «фигурой» - двойником Киршона -- Афиногеновым. В выступлениях Фадеева, Юдина, Кирпотина, Лахути и др. этот ак- тивный участник антипартийного троцкистокого литературного центра был подвергнут полному разоблаче- нИЮ. Он организовывал сопротивление партийной линии в литературе, бо- рясь против Оргкомитета и добива- ясь возвращения Авербаха в лите- радуру. Он участвовал во всех махи- нациях авербаховской группы. Он в журнале «Театр и драматургия», пе был пригрет гнусный враг наро- Пикель, где подвизались Зонин и Крути, проводил авербаховскую линию -- рекламировал Киршона, выступал в защиту так называемого МХАТ второго вопреки ясным ука- заниям партии. Вся деятельность Афиногенова все его поведение, включая последнее выступление на совещании москов- ских драматургов, показывают, что он только потому не может быть назван переродившимся, что он всег- да был глубоко чужим партии чело- веком. поставить перед парторганизацией, Партгруппа единогласно решила пде состоит Афиногенов, вопрос об исключении его из партии как актив- ного участника авербаховской троц- кистской трушлы, как еловыо ной линии в литературе, связанного на протяжении ряда лет с гнусными врагами народа. Секретарь партгрушпы правления ССП т. Ставский в своей речи по- ставил вопрос о настойчивом про- должении работы по разоблачению всех корешков авербаховщины. Речь идет не только об авер- баховцах. Уже сейчас очевилно, что ннеобхо- вратами народа. димо тщательно разобраться в де- ятельности «Литфронта» и его участ- ников, в деятельности членов «Пере- вала», «Кузницы», Эти организации были связаны с врагами партии, и от ряда товарищей надо потребовать обяснений их деятельности тогдаш- ней и последующей, об их связях с Ряд фактов выяснился по Ленин- граду. Авербаховец Е. Добин, ныне исключенный из партии, печатал Продолжение заседания партгруп- в «Литературном Ленинграде» вра- гов народа, был ряд лет связал с Авербахом. Ленинорадский критик Лев Левин, авербаховский подру- чный, атаковал в своей книжке принципы и лозунг социалистиче- ското реализма. Необходимо выкорчевать аверба- ховские корешки в литературных ортанизациях братских ресшублик. Надо призвать, в частности, к отве- ту Б. Буачидзе. мая в 12 часов дня. пы правления ССП назначено на 23 Правления ССП
Фрэнк Питкэрн -- Испания, за- метки журналиста. Партиздат. 1937 г. Литературная редакция Вс. Вишнев- ского. 175 стр. 2 р. 20.000 экз.
споэт экурнал посвяцен Мепании На-днях вышел специальный но- мер журнала «Смена», посвященный республиканской Испании. В обращении к своему молодому читателю редакция указывает, что она ставила своей целью помочь ему разобраться в прошлом и настоящем этой великой страны, победоносно отражающей удары мирового фашиз- ма. К участию в номере редакция су- мела привлечь ряд выдающихся со- ветских и иностранных писателей. ученых и журналистов хорошо зна- ющих Испанию или бывавших в ней. В статье «Возрожденный народ» проф. Трайнин дает краткий истори- ческий обзор многовековой борьбы испанского народа за свою националь- ную независимость. Одному из наи- более напряженных моментов этой борьбы - героической защите Сара- госсы против полчищ Наполеона в 1808--14 гг. - посвящен интересный очерк Тарле. Эти статьи дополняет содержательное описание сокровищ испанской культуры в статье Кор- сунского и затрагивающий ту же те- му очерк Никулина «Наследники сла- вы Испании». О литературе республиканской Ис- пании, представленной в журнале стихами и прозой Сесара Арконада, Рафаэля Альберти и Марии-Тересы Леон рассказывает Габинский; о са- моотверженной испанской молодежи Хозе Мартин; об авиации --- Бол- тин, о прекрасных испанских худож- никах-мастерах плаката Диков- ский. Тероическим людям испанского народа Хозе Диасу и Лине Одена посвящены очерки С. Осипова и Д. Лебедева. Побывавший в Испании корреспон- дент «Комсомольской правды» Ю. Ко- рольковвв очерке «Вива Руссиа» опи- сывает огромную популярность этих двух слов в испанском народе. О такой же популярности лозунга «Вива Испания» в Советском Союзе рассказывает М. Гольдберг в очерке под тем же заглавием. О горячей лю- бви к испанскому народу и восхище- нии его мужеством говорят также по- мещенные в журнале стихи Адалис, Долматовского, Панченко.

Переписка М. Горького c А. Чеховым К первой годовщине со дня смерти великого пролетарского писателя из- дательство Академии наук СССР вы- пускает сборник «Переписка М. Горькогос Чеховым». Все известные письма писателей друг к другу вошли в этот сборник. Большая часть писем публикуется по автографам. В приложении печатаются выска- зывания Чехова и его корреспонлен. тов о Горьком, статьи и высказыва- ния Горького о Чехове, а также наи- более интересные сообщения совре- менников о взаимоотношениях писа- телей. Сборник приготовлен к печати С. Д. Балухатым.
Пятидесятилетие художественной деятельности B. Н. Мешкова 20 мая в Государственной Третья- ковской галлерее открывается вы- ставка картин и рисунков заслужен- ного деятеля искусств В. Н. Мешко- ва, пятидесятилетие художественной деятельности которого испольяется в этом году. Окончив весной 1887 г. Московское Мешков вскоре стал принимать участие на выставках «передвижников». В последние годы его картины экс- понировались на выставках: «15 лет А», «15 лет советского искусства» и др. На выставке в Третьяковской гал- его работ. лерее будет представлено около 250
УКРАИНСКИЕ ПОЭТЫ В ЛЕНИНГРАДЕ (От нашего корреспондента)
раинские поэты приняли участие в заседании президиума ЛенССП, по- священном работе ленинградцев над «Антологией украинской поэзии». Подробно останавливаясь на ра- боте над «Антологией украинской поэзии», т. Бажан рассказывает о ССП том, как бывший руководитель УССР, ныне разоблаченный троц- кист Сенченко, и его приспешники делали все возможное, чтобы поме- шать этой работе Л. Первомайский рассказывает о решении издать на украинском язы- ке четырехтомную антологию рус- часть большой «Биб- лиотеки поэта», которая начнет вы- ходить на Украине с 1938 года. H. Тихонов выразил удовлетворе- ние крепнушей творческой друж- бой поэтов Украины и Ленинграда.
Украинские поэты (М. Бажан, C. Голованивский, И. Кулик,А. Ма- лышко, И. Муратов, Л. Первомай- ский, М. Рыльский и М. Терещенко) пообыли в Ленинграде восемъ дней. Ежедневно в клубах, домах культу- ры, вузах, военных академиях и школах проводились вечера укралн- ской поззии. Выступали поэты Ук- раины и их лешинградские перевод- чики: А. Прокофьев, М. Комиссаро- ва, Н. Браун, П. Садофьев, А. Реше- тов, Е. Полодская и А Крайскяй. Вечера проходили с огромным подемом, Всюду поэтам Украшны спраивались шумные овации. В авиационной школе вечер закончил- ся коллективным пением всего зала «Песни о Сталине» (слова М. Рыль- ского). В день отеада из Ленинграда ук
Таков был первый момент воздуш- 30 апреля утром, когда я прибыл на ного нападения на Гернику. А затем начался второй этап, 18 самолетов поднялись на высоту 400 метров. И посыпались бомбы… В течение часа с лишним снаряды безостановочно падали на дома Герники. Бомбарди- ровка не прекращалась ни на мину- ту. Систематически, с варварской жестокостью, которую нельзя было себе даже представить, несмотря на десять месяцев гражданской войны в Испании, летчики засыпали снаряда: ми каждое здание, не оставляя его до тех пор, пока не убеждались, что оно совершенно разрушено. Третий этап: самолеты принялись разыскивать убежища. Всюду, гда самолете в Биаррицу с известным вам поручением, я тотчас взял париж- скую правую газету и прочел там на- печатанное черным по белому под- робное описание того, «как дружин- ники и население подожгли Герни- ку прежде чем оставить ее и сдать неприятелю». - В этот момент я понял одно: Франко, Мола, Кейпо де Льяно- не только подлые преступники и убий- цы, но и ничтожные трусы и лже- цы. («ЮМАКИТЕ»).