ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, СОЕДИНЯЙТЕСЬ!
Цена 30 коп. 27
Литературная ОРГАН ПРАВЛЕНИЯ СОЮЗА СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ СССР
газета №
SOC
Четверг, 20 мая 1937 г.
(663)
Возрожденное айискусство
Вечер памяти Ильи Чавчавадзе
НА ТОРЖЕСТВЕННОМ СОБРАНИИ В ДОМЕ СОВЕТСКОГО ПИСАТЕЛЯ вития. Илья Чавчавадзе - один из тех великих художников прошлого, которые надолго входят в историю своего народа, как стимулирующая сила, как могучий фактор культурного разКонечно, и эту силу пытались сбросить со счетов всякие вульгаризаторы и явные враги народа, верные своей политике отрыва народных масс от наследия прошлых веков. Но, как подчеркивали в своих выступлениях на вечере в ДСП (под председательством т. Лахути) ответственный секретарь правления ССП Грузии т. Жгенти и старейший грузинский драматург Шалва Дадиани, все эти попытки были разоблачены. Илья Чавчавадзе пользуется искреннею любовью читательских масс, его влияние ощущается и современной грузинской литературой. Это----влияние могучего реалиста, гениально отразившего жизнь и надежды своего народа, его национально-освободительные идеалы, беспощадно изобличавшего колонизаторско-крепостнический строй царизма и феодальную, реакционную природу вырождающегося грузинского дворянства. Чавчавадзе создал литературный язык, на который опирается литература социалистической Грузии. Илья Чавчавадзе был тонкий, проникновенный лирик и вместе с тем один из создателей современной прозы; блестящий журналист, чутко откликавшийся на актуальные проблемы современной ему действительности, пугавший врагов своим полемическим дарованием, он немало сил отдал борьбе за создание национального грузинского театра, занимался популяризацией передовых научно-педагогических идей. Этой многосторонности Чавчавадзе, его умению жить интересами народа, ставить перед собой задачи огромных масштабов и учатся лучшие представители советской грузинской литературы, желающие быть достойными продолжателями традиций Чавчавадзе, Орбелиани, Бараташвили и других классиков грузинской литературы. Произведения Чавчавадзе читали на вечере народные артисты СССР В. Качалов, И. Москвин и О. Книппер-Чехова. Чавчавадзе предстал пред аудиторией во всем блеске своего реалиинтересом были выслушалы рассиая зы «Из записок проезжего» и «Сценки в суде» в исполнении Качалова и Москвина. Это произведения, полные пафоса, любви к своей родине, глубоких лирических раздумий, насыщенные социальным содержанием, и в то же время они поражают своей сатирической заостренностью, заставляющей вспоминать о манере СалтыковаЩедрина. стихотворение памяти писанадзе. теля прочел грузинский поэт ЧичиC переводами стихотворений Чавчавадзе выступили Державин и Шервинский. Тепло был встречен узбекский поэт Хамид Алимджан, приветствоХамид Алимджан, приветстворатурную общественность от имени участников узбекской декады в Москве. Я. Р. НОВЫЕ ЭКСПОНАТЬ ПУШКИНСКОЙ ВЫСТРУу Всесоюзная пушкинская выставка продолжает пополняться новыми экспонатами. Недавно выставка приобрела новые архивные документы. Среди них наибольший интерес вызывают автограф стихотворения Пушкина «Деревня», автограф стихотворения Лермонтова «На смерть поэта», подлинник прошения Пушкина об отставке 1824 года, «Дело о надзоре за отставным чиновником Пушкиным 1829-1833 гг.,», дело о закрытии масонских лож в Кишиневе в 1821--1822 годах, где упоминается фамилия Пушкина, подлинник допроса Пугачева и ряд других документов. Отдел выставки «Пушкин и мировая литература» пополнен вновь полученными материалами, свидетельствующими об огромном размахе юбилейных пушкинских торжеств за рубежом. В двенадцатом зале выставлены многочисленные специальные номера газет и журналов, посвященных Пушкину, афиши, об явления, пригласительные билеты, полученные из Франции, Англии, Америки, Чехословакии, Турции и других стран. В четырнадпатом зале юбилейный отдел пополнен вновь поступившими материалами, рисующими различные моменты проведения пушкинских юбилейных торжеств в Советском Союзе. В отдел «Пушкин на языках народов СССР» включено дело о запрещении издавать на татарском языке сказку Пушкина о попе и работнике Балде (1902 г.). Новыми материалами пополнен и зал детского творчества. Здесь наибольший интерес вызывает прекрасно сделанный макет, изображающий комнату графини в «Пиковой даме» работы ученика Х класса Жудро. Выставка продолжает собирать новые материалы, отражающие изучение Пушкина и интерес к его творчеству народов Советского Сойва.
Завтра в Москве начнется декада узбекского искусства. Посланцы Узбекистана, возрожденного Великой социалистической революцией, покажут достижения всех видов искусства своего народа. Уже прибыли в Москву сотни участников декады узбекского искусства. Среди них коллектив музыкальной драмы, певцы, танпоры, бахши - народные сказители, драматурги, писатели, поэты. Мы увилим на сцене филиала Большого академического театра СССР лучшие произведения искусства узбекского народа - «Саиль», инсценировку, отображающую прошлое и настоящее этого замечательного народа, музыкальную драму «Гюльсара» - рисующую современную колхозную жизнь Узбекистана, и музыкальную драму «Фархад и Ширин», созданную по мотивам узбекского эпоса. Народ, веками угнетаемый эмирами, ханами, баями и царскими колонизаторами, за двадцатилетие Великой социалистической революции прошел гигантский путь развития. До Великого Октября в Узбекистане не было своей промышленности, а теперь уже насчитывается более 50 крупных фабрик и заводов, среди них такие, как ташкентский текстильный комбинат им. т. Сталина, заканчивающийся строительством комбинат Чирчикстрой. Из года в год Узбекистан, являющийся основной хлопковой базой СССР, расширяет посевные площади, повышает урожаи хлопка, освободив СССР от необходимости ввозить хлопок из-за границы. В борьбе за построение социалистического общества Узбекистан выковал свои кадры технической интеллигенции. Правильная ленинско-сталинская национальная политика обеспечила развитие социалистической по содержанию, национальной по форме_ узбекской культуры. Узбекская советская литература, несмотря на свою молодость, имеет ряд серьезных достижений. Текст музыкальной драмы «Гюльсара», которая в ближайшие дни будет показана в Москве, написан лучшим узбекским советским драматургом т. Яшиным. Узбекские писатели и поэты развернули широкую переводческую работу Они знакомят узбекский народ с лучшими достижениями мировой литературы и драматургии. На узбекский язык переведены «Евгений Онегин», «Бахчисарайский фонтан», «Дубровский», «Капитанская дочка» и множество стихов Пушкина, «Демон» Лермонтова, «Женитьба», «Шинель» и другие произведения Гоголя, «Воскресение», «Кавказский пленник», «Хаджи Мурат» - Л. Толстого, «Мать», «Мои университеты», «Дело Артамоновых», «Детство» и другие произведения А. М. Горького. Узбекский народ знаком с «Гамлетом» Шекспира, постановкой идущей с большим успехом на узбекском языке в узбекских театрах, а также с постановкой пьесы Шиллера «Коварство и любовь». Сейчас Андижанский академический театр готовит «Отелло». Переводы этих произведений выполнены советскими писателями Узбекистана. Эти и многие другие факты свидетельствуют, что литераторы Узбеки-
стана живут напряженной творческой жизнью. Но узбекские литераторы оторваны от литературной жизни братских республик. Они не получают помощи, не чувствуют руководства со стороны правления ССП СССР. Широковещательные обещания участников узбекской бригады, организованной правлением ССП, в состав которой входили Гусев, Вера Инбер, Ермилов и другие, остались не выполненными. Переводов произведений писателей Узбекистана на русский язык организовано не было. По-настоящему не знает литературной жизни Узбекистана правление ССП, почти никакого внимания не уделяла вопросам узбекского искусства и литературы и «Литературная газета». Декада узбекского искусства должна явиться лишь первым толчком для начала живой и постоянной связи между литературой Узбекистана и литературой других братских советских республик. В большом долгу перед узбекскими писателями наши русские товарищи поэты и писатели. Поэзией других национальных республик московские и ленинградские поэты интересуются (многие из них специализируются на переводах с определенного языка, таковы переводы Тихонова, Пастернака, Б. Брика, Державина с грузинского), тогда как переводами узбекских поэтов на русский язык занимаются от случая к случаю. Бюро секции московских поэтов следует заняться этим вопросом, выделить нескольких товарищей из своей среды, прикрепив их к узбекистанскому ССП для творческой помощи и налаживания работы по переводам. Правы были также товарищи из Узбекистана, когда они обвиняли московских критиков в том, что они совершенно не занимаются литературой Узбекистана, не помогают узбекскому ССП в руководстве литературой. В Узбекистане литературно-критической деятельностью занимаются сами поэты и писатели, Это явление положительное, Но критическая секция и национальный сектор ССП должны выделить товарищей, которые в русской прессе систематически освещали бы вопросы литературной жизни Узбекистана, помогли бы творческому росту этого крупного отряда советских писателей. Приезд в Москву для участия в декаде посланцев солнечного и яркого искусства цветущего Узбекистана большое событие в культурной жизни советского народа. Мы помним декады украинского, грузинского, казахского искусств, Взаимный обмен достижениями национальных искусств оплодотворяет и поднимает нашу советскую многонациональную культуру, наше искусство к новым победам и постижениям. Редакция «Литературной газеты» приветствует лучших представителей искусства и литературы узбекского народа, которые покажут нам в течение этой декады художественное мастерств ерство народа, строящего под солнцем сталинской Конституции свою социалистическую культуру.
A. Дейнека. Панно для Парижской международной выставки
ГЕРОИЧЕСКАЯ ИСПАНИЯ Записки известного журналиста Фрэнка Питкэрна (корреспондента английской газеты, органа компартии «Дейли уоркер») на-днях вышли в новом переводе в Партиздате. С неослабевающим и все растущим вниманием следит весь мир за героической борьбой испанского народа. Все, что есть честного, прогрессивного в калиталистических странах, не может не поднять свой голос протеста против политики невмешательства, превращенной в трати-комический тяжелый фарс. Книга Питкэрна является не только самым горячим протестом против втой политики «нейтралитета», но и высокохудожествен очеПравде пей гражданской войны в Испании. Корреспонденции Питкэрна об Ис пании лучшее во всех отношениях, что дала английская печать о борьбе испанского народа. Питкэрн - талантливый журналист, но он был в Испании не только как острый наблюдатель, он был передовым бойцом на фронте. Он прошел, пережил с испанским народом его героический, незавершенный еще путь борьбы. Поэтому так волнует Книга о борьбе испанского народа Разруение ерники Рассказ очевидца
читателя его слово, так страстны и неподдельны его горячие чувства. Корреспонденции Питкэрна сыграли большую роль в движении оюллидарности и в той помощи, которую английские народные массы оказывали и оказывают испанокому народу. «Сотни передовых англичан сражаются сейчас против фашизма на фронтах в Испании. Здесь сказалась вся огромная сила правдивой горячей революционной агитации. И недавно английские народные массы с негодованием узнали, что Фрэнку Питкэрну английские власти отказали в визе в Истванию, попанских корреспонденакционная буржуазия просто прибегла к силе власти, чтобы задушить эту правду, вписав один из самых позорных эпизодов в анналы официальной истории Англии. Записки Питкэрна, изданные Партиздатом, по материалу наполовину новая книга в сравнении с той, что вышла в Гослитиздате. Книга сопровождена предисловием т. Г. Полита, генерального секретаря коммунистической партии Англии.Свое Хорошо оформленчая, тщательно отредактированная, книга эта являетоя захватывающим документом очевидца о борьбе испанского народа против фашизма. A. М.
В Париж прибыл очевидец чудовищного уничтожения Герники - колыбели баскской культурыаббат Альберти Зулуага и поделился с сотрудником французской коммунистической газеты «Юманите» своими чатлениями. Предселатель баскского правительства Агире поручил баску аббату Зулуате немедленно отправиться в Париж, чтобы дать свидетельские поо чуказания цивилизованному миру довищных зверствах фашистов и изобличить гнусную клевету преступников генералов Мола, Франко и Кейпо де Льяно, нагло обвиняющих дружинников и басков в сожжении Герники при отступлении. *
впе-жертв. по предположениям летчиков скрывались люди, они бросали бомбы, Несколько убежищ, где теснились сотни людей, были разрушены. Этим обясняется огромное количество Поэтому же невозможно установить точное число их, ибо убежища, подвергшиеся бомбардировке, совершенно засыпаны землей на глубине десяти метров. Не будет преувеличением считать, что 26 апреля погибло около двух тыв Гернике сяч человек. В то время, как фашистские самолеты, подобно хищным птипам, даж. дущим крови и жертв, отыскивали убежища, один из них, трехмоторный ну, оставленную на дороге в 50 метрах от того места, где мы укрывались. Летчик, конечно, думал, что кто-то спрятался в машине или под ней. В течение двух минут он осыпал машину бомбами, кружился вокруг нее, но не мог отыскать место, где мы укрылись. А мы, я и мои товарищи по несчастью, в этот момент нырнули в воду и притаились под водой, слегка высунув голову и наблюдая за происходящим. И до И вот, наконец, четвертая фаза этой бойни, этого беспримерного в истории разрушения. Было около семи часов. Фашистские летчики, гнусные убийцы, снова набрали высоту. стали сбрасывать зажигательные бомбы… Я тотчас понял смысл этой тактики. Мне казалось что уже слышу голос генерала Кейпо де Льяно, который завтра же возвестит по радио, что «баскские дружинники, прежде чем обратиться в бегство, подожгли исторический город Гернику». Эта бомбардировка зажигательными снарядами длилась 35 минут, тех пор, пока весь город не превратился в гигантский костер. перь часы Итак, разрушение Герники и истребление двух тысяч человек продолжалось 2 часа 45 минут. У нас тевошло в привычку смотреть на во время боя для определения продолжительности его… Когда бомбардировка кончилась и самолеты скрылись, оставшееся в живых население вышло из своих убежищ. Я не слышал ни одного крика, ни одного стона. Мы были так поражены, что не могли произнести ни слова. Через полчаса мы увидели перед собой зрелище, достойное дантова ада. Только тогда все постигли ужас того, что произошло, Выла уже ночь, но Герника, охваченная огнем, озаряла все окрестности. На дороге я увидел женщину, распростертую на земле. Рядом с ней лежал и хрипел ребенок лет шести. Я наклонился к на нему, и бедный ребелок умер у меня руках. Я должен был продолжать путь и ехать в Маркину. Была полночь, когда мы на обратном пути снова проезжали через Гернику. Тот же чудовищный пылающий костер был перед нами. Овцы, ягнята, быки, оставшиеся без хозяев, сгрудились на дороге, наступали на трупы… -- Вот,-закончил аббат Зулуага, я рассказал вам то, что видел, рассказал всю правду о разрушении Герники. Но я хочу сказать еще кое-что.
-«В понедельник, 26 апреля, начал посланец председателя баскначал посланец председателя баскского правительства Зулуага,я узнал в Бильбао, что фашистская армия, натиск которой республиканцы сдерживали в течение шести месяцев с лишним, перешла в наступление на бискайском фронте. Я должен был спешно выехать по личному делу в Маркину, находящуюся в 50 километрах от Бильбао, Дорога на Маркину идет через Гернику. Баскское правительство представило в мое распоряжение машину, чтобы я мог отправиться за моей семьей и перевести ее в Бильбао. Был прекрасный весенний день. Ровно без четверти пять я в ехал в Гернику. Густая, оживленная толпа заполняла площадь. Я был поражен, с каким спокойствием наши смелые, отважные крестьяне продолжали торговать и спорить о цене быков, ягнят, лошадей. Как будто в стране нашей царил глубокий мир… Вдруг раздался колокольный звон. Мы знаем, что это значит. В бискайских деревнях звон колоколов заменяет тревожные гудки сирен. В небе показался бомбардировочный самолет, Спокойно, не торопясь, жители города направились к убежищам, устроенным повсюду, в невысоких холмах, окружающих город. -- «Это ничего - сказал крестьянин, проходивший мимо меня. - Это «белый» (так бискайское население называет германские двухмоторные самолеты, в отличие от трехмоторных, прознан ных «черными»). Он, наверное, сбросит несколько снарядов и улетит. Как они это делают каждый день»… Но нет! «Белый» не стал сбрасывать снарядов. Под небом Герники появилась эскадрилья из семи самолетов, затем втораяиз шести, затем третья в составе пяти юнкерсов. Началась неописуемая паника… ной безопасности. Я вышел из машины и вместе с пятью дружинниками укрылся под деревяяным мостиком. переброшенным через небольшой ручей. Я считал, что там мы будем в относительБыло ровно без десяти минут пять, когда самолеты - без всякого сомнения,. германские-открыли пулеметный огонь. Они летали, по моему исчислению, на высоте 200 метров и обстреливали из пулеметов толпу, теперь уже бежавшую к убежищам. Слышен был страшный шум, гул и треск. На моих глазах надали старики, женщины и дети.
На заседании партгруппы Клубок авербаховской троцкист ской диверсии в литературе продолжает разматывалься. Новые иновыо факты вскрываются в холе обзанных со всей той гнусной борьбой против партии, которую вели авербаховцы. Вчера партгруппа правления союза советских писателей залималась еще одной «фигурой» - двойником Киршона -- Афиногеновым. В выступлениях Фадеева, Юдина, Кирпотина, Лахути и др. этот активный участник антипартийного троцкистокого литературного центра был подвергнут полному разоблаченИЮ. Он организовывал сопротивление партийной линии в литературе, борясь против Оргкомитета и добиваясь возвращения Авербаха в литерадуру. Он участвовал во всех махинациях авербаховской группы. Он в журнале «Театр и драматургия», пе был пригрет гнусный враг нароПикель, где подвизались Зонин и Крути, проводил авербаховскую линию -- рекламировал Киршона, выступал в защиту так называемого МХАТ второго вопреки ясным указаниям партии. Вся деятельность Афиногенова все его поведение, включая последнее выступление на совещании московских драматургов, показывают, что он только потому не может быть назван переродившимся, что он всегда был глубоко чужим партии человеком. поставить перед парторганизацией, Партгруппа единогласно решила пде состоит Афиногенов, вопрос об исключении его из партии как активного участника авербаховской троцкистской трушлы, как еловыо ной линии в литературе, связанного на протяжении ряда лет с гнусными врагами народа. Секретарь партгрушпы правления ССП т. Ставский в своей речи поставил вопрос о настойчивом продолжении работы по разоблачению всех корешков авербаховщины. Речь идет не только об авербаховцах. Уже сейчас очевилно, что ннеобховратами народа. димо тщательно разобраться в деятельности «Литфронта» и его участников, в деятельности членов «Перевала», «Кузницы», Эти организации были связаны с врагами партии, и от ряда товарищей надо потребовать обяснений их деятельности тогдашней и последующей, об их связях с Ряд фактов выяснился по Ленинграду. Авербаховец Е. Добин, ныне исключенный из партии, печатал Продолжение заседания партгрупв «Литературном Ленинграде» врагов народа, был ряд лет связал с Авербахом. Ленинорадский критик Лев Левин, авербаховский подручный, атаковал в своей книжке принципы и лозунг социалистическото реализма. Необходимо выкорчевать авербаховские корешки в литературных ортанизациях братских ресшублик. Надо призвать, в частности, к ответу Б. Буачидзе. мая в 12 часов дня. пы правления ССП назначено на 23 Правления ССП
Фрэнк Питкэрн -- Испания, заметки журналиста. Партиздат. 1937 г. Литературная редакция Вс. Вишневского. 175 стр. 2 р. 20.000 экз.
споэт экурнал посвяцен Мепании На-днях вышел специальный номер журнала «Смена», посвященный республиканской Испании. В обращении к своему молодому читателю редакция указывает, что она ставила своей целью помочь ему разобраться в прошлом и настоящем этой великой страны, победоносно отражающей удары мирового фашизма. К участию в номере редакция сумела привлечь ряд выдающихся советских и иностранных писателей. ученых и журналистов хорошо знающих Испанию или бывавших в ней. В статье «Возрожденный народ» проф. Трайнин дает краткий исторический обзор многовековой борьбы испанского народа за свою национальную независимость. Одному из наиболее напряженных моментов этой борьбы - героической защите Сарагоссы против полчищ Наполеона в 1808--14 гг. - посвящен интересный очерк Тарле. Эти статьи дополняет содержательное описание сокровищ испанской культуры в статье Корсунского и затрагивающий ту же тему очерк Никулина «Наследники славы Испании». О литературе республиканской Испании, представленной в журнале стихами и прозой Сесара Арконада, Рафаэля Альберти и Марии-Тересы Леон рассказывает Габинский; о самоотверженной испанской молодежи Хозе Мартин; об авиации --- Болтин, о прекрасных испанских художниках-мастерах плаката Диковский. Тероическим людям испанского народа Хозе Диасу и Лине Одена посвящены очерки С. Осипова и Д. Лебедева. Побывавший в Испании корреспондент «Комсомольской правды» Ю. Корольковвв очерке «Вива Руссиа» описывает огромную популярность этих двух слов в испанском народе. О такой же популярности лозунга «Вива Испания» в Советском Союзе рассказывает М. Гольдберг в очерке под тем же заглавием. О горячей любви к испанскому народу и восхищении его мужеством говорят также помещенные в журнале стихи Адалис, Долматовского, Панченко.
Переписка М. Горького c А. Чеховым К первой годовщине со дня смерти великого пролетарского писателя издательство Академии наук СССР выпускает сборник «Переписка М. Горькогос Чеховым». Все известные письма писателей друг к другу вошли в этот сборник. Большая часть писем публикуется по автографам. В приложении печатаются высказывания Чехова и его корреспонлен. тов о Горьком, статьи и высказывания Горького о Чехове, а также наиболее интересные сообщения современников о взаимоотношениях писателей. Сборник приготовлен к печати С. Д. Балухатым.
Пятидесятилетие художественной деятельности B. Н. Мешкова 20 мая в Государственной Третьяковской галлерее открывается выставка картин и рисунков заслуженного деятеля искусств В. Н. Мешкова, пятидесятилетие художественной деятельности которого испольяется в этом году. Окончив весной 1887 г. Московское Мешков вскоре стал принимать участие на выставках «передвижников». В последние годы его картины экспонировались на выставках: «15 лет А», «15 лет советского искусства» и др. На выставке в Третьяковской галего работ. лерее будет представлено около 250
УКРАИНСКИЕ ПОЭТЫ В ЛЕНИНГРАДЕ (От нашего корреспондента)
раинские поэты приняли участие в заседании президиума ЛенССП, посвященном работе ленинградцев над «Антологией украинской поэзии». Подробно останавливаясь на работе над «Антологией украинской поэзии», т. Бажан рассказывает о ССП том, как бывший руководитель УССР, ныне разоблаченный троцкист Сенченко, и его приспешники делали все возможное, чтобы помешать этой работе Л. Первомайский рассказывает о решении издать на украинском языке четырехтомную антологию русчасть большой «Библиотеки поэта», которая начнет выходить на Украине с 1938 года. H. Тихонов выразил удовлетворение крепнушей творческой дружбой поэтов Украины и Ленинграда.
Украинские поэты (М. Бажан, C. Голованивский, И. Кулик,А. Малышко, И. Муратов, Л. Первомайский, М. Рыльский и М. Терещенко) пообыли в Ленинграде восемъ дней. Ежедневно в клубах, домах культуры, вузах, военных академиях и школах проводились вечера укралнской поззии. Выступали поэты Украины и их лешинградские переводчики: А. Прокофьев, М. Комиссарова, Н. Браун, П. Садофьев, А. Решетов, Е. Полодская и А Крайскяй. Вечера проходили с огромным подемом, Всюду поэтам Украшны спраивались шумные овации. В авиационной школе вечер закончился коллективным пением всего зала «Песни о Сталине» (слова М. Рыльского). В день отеада из Ленинграда ук
Таков был первый момент воздуш30 апреля утром, когда я прибыл на ного нападения на Гернику. А затем начался второй этап, 18 самолетов поднялись на высоту 400 метров. И посыпались бомбы… В течение часа с лишним снаряды безостановочно падали на дома Герники. Бомбардировка не прекращалась ни на минуту. Систематически, с варварской жестокостью, которую нельзя было себе даже представить, несмотря на десять месяцев гражданской войны в Испании, летчики засыпали снаряда: ми каждое здание, не оставляя его до тех пор, пока не убеждались, что оно совершенно разрушено. Третий этап: самолеты принялись разыскивать убежища. Всюду, гда самолете в Биаррицу с известным вам поручением, я тотчас взял парижскую правую газету и прочел там напечатанное черным по белому подробное описание того, «как дружинники и население подожгли Гернику прежде чем оставить ее и сдать неприятелю». - В этот момент я понял одно: Франко, Мола, Кейпо де Льяноне только подлые преступники и убийцы, но и ничтожные трусы и лжецы. («ЮМАКИТЕ»).