Литературная 
газета

27
(663)
Завтра
в Москве начинается декада узбекского искусства s «атуп Nнell Niаннан КУРБАН БЕРЕГИН Заведующий отделом культпросветработы ЦК КП(б) Узбекистана Музыкальное искусство Узбекистана Ведущие роли в спектаклях испол­няют: заслуженная артистка респуб­лики Халима Насирова, Карим Заки­ров, Бобарахим Мирзаев, народный артист республики Кари Якубов, Лют­фи Ханум Саримсакова и др. В музыкальных пьесах зрителю бу­дет показан и балет - националь­ные танцы, которыми так славится наш народ. Исполнительницы - на­родная артистка республики Тамара Ханум, Мукарама Тургунбаева, Разия Каримова, Акилова и др. «Гюльсару» поставил художествен­ный руководитель и главный режис­сер Узбекского музыкального театра т. Музафар Мухамедов. Режиссер спектакля - заслуженная артистка Махсума-Ханум Кариева, дирижер - т. Грубин. Постановщик пьесы «Фархад и Ширин» - Юнгвальд-Хилькевич, ре­жиссер - народный артист респуб­лики Абрар Хидаятов, дирижер - Мухтар Ашрафи. Танцы поставлены героем труда заслуженным деятелем искусств, известным бубнистом Уста Алим и народной артисткой респуб­лики Тамарой Ханум. Выступления во время декады вновь созданной Узбекской государ­ственной филармонии также являют­ся одним из значительнейших мо­ментов показа нашего искусства. Фи­лармония, руководимая народным артистом республики орденоносцем М. Уйгур, добилась в своей работе серьезных успехов. Она покажет инсценировки «Саиль» и «Колхозный той», построенные на материале народного фольклора. «Саиль» отображает дореволюцион­ный период народного творчества, которое было лишено всякой воз­можности своего развития. «Колхозный той» (колхозный праздник) имеет уже совершенно дру­гую тематику - зажиточную, куль­турную радостную жизнь трудящих­ся Узбекистана и братское единение нашего народа с другими националь­ностями Союза ССР. Отсюда и характер танцев «Кол­хозного тоя», его многокрасочность, яркость, разнообразие и художест­венная насыщенность. В этой постановке к тому же по­казывается танцевальное искусство всех народностей, населяющих Узбе­кистан. сощиалистического торых оказали на него свое благо творное творческое влияние. достижения искусства в братских республиках - на Украине, в Гру­зии, Белоруссии, Азербайджане и многих других. Использовал театр, разумеется, и Свои выступления в Москве и му­зыкальный театр и все участвующие в декаде художественные коллекти­вы Узбекистана рассматривают, как большую школу для своего дальней­шего творческого развития, как воз­можность получить критику и ука­зания, без которых дальнейшее по­ступательное движение искусства не­возможно. С другой стороны, декада -- это смотр наших достижений, наш отчет партии и правительству. Музыкальный театр выступит в Москве с двумя пьесами: «Гюльсара» и «Фархад и Ширин». Музыкальная пьеса «Гюльсара», текст которой написан драматургами и Мухамедовым, отобра­жает борьбу трудящихся Узбекиста­на за раскрепощение женщины и достижение ею равноправия на всех участках социалистического строи­тельства. Музыка «Гюльсары» воплотила в себе классические и народные узбек­ские мелодии, собранные и частично обработанные заслуженным деятелем искусств композитором Тохтасыном Джапиповым. До нынешней постановки музы­кальное сопровождение пьесы шло в исполнении национального оркестра (дутар, тамбур, гыджак, чанг и др.). Сейчас спектакль идет уже в сопро­вождении симфонического оркестра. Это музыкальная драма, музыку ко­торой обработал и оркестровал на­родный артист РСФСР, известный композитор Р. М. Глизр, приложив­ший много творческих усилий для сохранения ее национального коло­рита. Трудящиеся Узбекистана постави­ли перед собой задачу создания опе­ры в настоящем смысле этого слова. Кадры для большого оперного те­атра готовятся в Москве, в специаль­но организованной при Московской консерватории узбекской оперной студии, которой руководят лучшие московские профессора. Выпускники студии составят ос­новное ядро будущего оперного те­атра. Вторая постановка Музыкального театра «Фархад и Ширин» - поэма узбекского поэта-классика Наваи. В основу поэмы была положена очень популярная и любимая узбекским на­родом легенда. Музыка к пьесе «Фархад и Ширин» построена на классических и народ­ных мелодиях. Оркестрована она за­служенным деятелем искусств Узбе­кистана профессором Успенским. До революции узбекский народ не имел своего театра. Он и мечтать о нем не мог. Узбекский народ, как и другие на­циональности старой России, нахо­дился под двойным гнетом: с одной стороны его душил российский ца­ризм, с другой - собственная бур­Богатейшее, неисчерпаемое творче­ство народа было в загоне, лежало под спудом. Великая Пролетарская Революция раскрепостила богатый своими твор­ческими дарованиями узбекский на­род и открыла перед ним неисчерпае­мые возможности на пути к овладе­нию высотами искусства во всех его проявлениях. Одним из доказательств мощного культурного развития узбекского на­рода и его достижений в области ис­кусства явится декада узбекского искусства в Москве. жуазия. Правильная ленинско-сталинская национальная политика дала нам возможность создать свой театр.Яшиным Музыкальный театр им. Акмаля Икрамова - сравнительно молодой художественный организм. Он суще­ствует с 1930 года. Подавляющее большинство его работников - со­ветская молодежь послеоктябрьского поколения. Театр возник и художественно вы­рос при непосредственной помощи передовых русских театров, богатей­шие художественные достижения ко-
ПИСАТЕЛИ … УЧАСТНИКИ ДЕКАДЫ
ПИСАТЕЛИ УЧАСТНИКИ ДЕКАДЫ
ЯШИН-НУГМАНОВ - один из видных драматургов Узбекиста­на. Основной автор музыкальной пьесы «Гюльсара».
БЕРЕГИН КУРБАН - заведую­щий отделом культпросветрабо­ты ЦК КП(б) Узбекистана, один из руководителей литературного движения в Узбекской ССР.
Декада узбекского искусства в Мо­скве - выступления театра, филар­монии, многочисленного националь­ного узбекского оркестра, кукольного театра и других коллективов, я ду­маю, дадут зрителям и слушателям достаточно яркое представление о том, как под благотворно живитель­ными лучами советского солнца ра­стет, развивается и цветет нацио­нальное искусство в стране сталин­ской Конституции.
Т. АРУНЯН
ВИКТОР ГУСЕВ
Неиссякаемая сокровицница при СНК Узбекистана Управления по делам искусств тов. Я. Г. Горбуновым школами было охвачено не более 1% проц. местного населения, есте­ственно не могли развиваться куль-гие тура, наука, искусство. Великая социалистическая револю­ция резкой гранью отделила мрач­ное прошлое узбекского народа от его светлого, радостного настоящего. Последовательно проводимая под руководством гениального вождя на­родов товарища Сталина ленинско­сталинская национальная политика обеспечила бурный расцвет культу­ры и искусства узбекского народа, которое засверкало всеми своими ос­лепительными гранями. узбекистане более 50 театров, боль­шая сеть кинотеатров и радиоуста­Достаточно сказать, что сейчас в новок. Развивается изоискусство. Переведены на языки народов Уз. бекистана гениальные произведения Пушкина, Гоголя, Толстого, Горького, Барбюса, Маяковского и других. Герои Шекспира, Шиллера, Горько­го, Пушкина, Лопе де-Вега, Мольера, Гольдони стали достоянием узбек­ского зрителя. Созданы пьесы национальных дра­матургов на узбекском материале. Выпускает свои первые звуковые фильмы узбекская кинопромышлен­ность.
Сверкающее искусство Два года назад я видел в Ташкен­те спектакли узбекского музыкально­го театра имени Икрамова, наслаж­дался высоким мастерством Халимы Насировой, Тамары Ханум, Кари Якубова, Уста Алима. Трогательная любовь Ширин, стра­дания Фархада, горе и радость Гюль­сары, красочные маски древнего ска­зания и радостные танцы колхозни­ков, - все это неизгладимо осталось в памяти. Я встречусь теперь с пер­сонажами и исполнителями «Гюльса­ры» и «Фархад и Ширин», как со ста­рыми друзьями. Эти два года не прошли даром. Уз­бекские товарищи много и плодотвор­но работают. Богатство фольклора, красоту на­родных мелодий они умножают на высокое профессиональное мастер­ство. Народный артист РСФСР и АзССР Глиэр вкладывает свой талант и свой опыт в оркестровку музыки «Гюль­сары». Мастера узбекского академического театра имени Хамза помогают своим товарищам из Музыкального театра сценически оформить свои спектак­ли. Создаются новые, обогащенные опытом и мастерством, варианты пьес. Из «Ичкариды» возникает «Гюль­сара», Подготовка к декаде превра­щается в своеобразный университет, в огромный и радостный коллектив­ный труд всех мастеров искусства советского Узбекистана. В колхозах Ферганы, в лагерях уз­бекской дивизии я изучал народное творчество Узбекистана. В песнях и плясках отражался расцвет страны, колхозные хоры и оркестры пели о хлопке, о культуре, о партии, о Ста­лине. Москва знает и любит мастеров хлопка. Москвичи аплодировали вме­сте со всей страной, когда лучшим из них были вручены ордена. Теперь Москва увидит их радост­ное, сверкающее искусство. У каждого из нас в нашем Совет­ском Союзе есть особо любимые ме­ста. Для меня одним из таких особо любимых краев советской земли яв­ляется Узбекистан, В эти дни я чув­ствую себя именинником. Я радуюсь, что мои московские друзья, моя Москва увидит и полю­бит замечательное искусство моих узбекских друзей, моего Узбекистана. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА УЗБЕКИСТАНА В 1936 ГОДУ
Дарбаз мужчины и женщины, взрослые и Утренний воздух режут призывные мелодии сурнаев, мощные звуки кар­наев и ритмичная дробь барабана. Со всех кварталов города, со всех примыкающих к городу кишлаков на этот призыв спешит стар и млад, дети… Все уже знают, что на базарной площади сегодня предстоит одно из любимейших народных зрелищ узбе­ков выступление дарбаза. Бскоре базарная площадь наполня­ется доотказа. На земле, на помо­стах чайхан, на террасах, на плоских крышах, даже на деревьях - всю­ду, где только можно уместиться, си­дят зрители в ожидании выхода дар­база. Дарбазэто канатоходец. Но меж­ду ним и обычными канатоходцами европейских цирков большая разни­ца. Впрочем, о нем мы скажем нем­позна­ного ниже, а пока необходимо комиться со вторым действующим лицом этого народного зрелища. До выхода дарбаза, в промежутке между музыкальными номерами, ино­гда даже одновременно с ними, на импровизированной арене работает аскиябаз---остряк-скоморох. В дореволюционное время аскияба­зы зло и остро шутили над баями, ишанами, ростовщиками и даже над тогдашними правителями - ханами и его визирями. Их экспромты обле­тали всю округу. Один аскиябаз буквально уничто­жил ташкентского хана. Его песня «Банги» - курильщик опиума (проз­вище, данное этому хану) -- расце­валась по всей территории ханства. Другой хан - кокандский - но­лучил от аскиябаза прозвище «пу­стак» - «ослиная кожа»… Но вот карнаи и сурнаи возвеща­ют о начале выступлений дарбаза. По натянутому наклонному канату дарбаз поднимается на высокую мач­ту, расцвеченную блестками, бусами и разноцветными лентами. На высоте 30 метров дарбаз ступа­ет на площадку. Веселый смех зри­телей от острот аскиябаза сменяется напряженным вниманием: все взоры устремлены вверх, все молча наблю­дают за рискованными пируэтами мастера каната--дарбаза. Выступления дарбаза продолжа­ются почти весь день. Зрители руко­плещут смелому, грациозному его ис­кусству; до слез смеются они над меткими остротами аскиябаза, нас­лаждаются колоритной музыкой сур­найки. *
УЙГУН - поэт. Пишет 10 лет. Выпущено три сборника его сти­хов. Автор поэмы «Джантемира».
ХАМИД АЛИМДЖАН - поэт, автор пяти сборников стихов. Перевел на узбекский язык «Ру­салку» и «Кавказского пленника» Пушкина, «Как закапялась сталь» Островского.
Беседа с начальником
Молодые узбекские композиторы написали ряд песен о Сталине и дру­произведения. В ожесточенных боях крепло искус­ство возрожденного Узбекистана, в боях против местных националистов, насаждавших идейки о самобытно­сти узбекского искусства и стремив­шихся сохранить его в консервиро­ванном музейном виде, и великодер­жавных шовинистов, требовавших не­медленной ликвидации «отсталых» элементов узбекского искусства и от­рицавших необходимость использо­вания музыкального фольклора. Успех первых крупных музыкаль­ных произведений «Гюльсара» и «Фархад и Ширин» ободрил и вдох­новил наших национальных мастеров и поэтов и позволяет им более смело двигаться по пути создания музы­кальных узбекских пьес и опер. Узбекская декада в Москве для нас - ответственный экзамен. Мы покажем произведения, в ос­крупицы народного искусства, взя­нове которых лежат драгоценнейшие тые из богатейшей, неиссякаемой со­кровищницы, открытой Великой Со­циалистической революцией. От зрителей в Москве мы ждем не только товарищеской критики, но и конкретной помощи в дальнейшей на­шей работе. ХРОНИКА ДЕКАДЫ го театра Узбекистана состоится зав­тра в филиале Большого театра. Идет музыкальная драма «Гюльсара» -Яшина (Нугманова) и Музафара Мухамедова. Музыка к спектаклю со­брана из различных узбекских мело­дий заслуженным деятелем искусств Узбекистана т. Тохтасыном Джалило­вым. Обработка и оркестровка музы­ки для симфонического оркестра при­надлежат народному артисту РСФСР композитору Р. М. Глиэру. Первый спектакль Музыкально­«Гюльсара» повторяется 22 мая. 23 мая будет показана вторая по­становка Музыкального театра «Фархад и Ширин». Либретто напи­сано узбекским поэтом Хуршид, му­зыкальная композиция заслуженного деятеля искусств Узбекистана про­фессора Успенского, инструментовка B. Цвейфеля. Ставит спектакль O. Юнгвальд-Хилькевич, Режиссер­народный артист республики Абрар Хидаятов. Роль Ширии исполняет заслужен­ная артистка республики Хапима Насирова, роль Фархада - Карим Закиров. В декаде примет участие группа народных сказителей и сатириков во главе с т. Юсуфджаном-Кзык. А «Узбекфильм» прислал в Моск­ву первую звуковую картину «Клят­ва». Режиссер - т. Усольцев, сцена­рист - т. Кудрявцев. * В двух фойе филиала Большого театра будет развернута выставка узбекского искусства, которая отра­зит все многообразие богатейшего на­родного творчества Узбекистана. В числе интереснейших экспонатов - портрет популярного узбекского поэта и философа XV века Наваи, сделанный советским художником со старинной миниатюры, и его рукопи­си с рисунками к ним. Выставка будет открыта в антрак­тах во время спектаклей. Музгиз выпускает сборникиот­рывков из узбекских музыкальных пьес «Фархад и Ширин» и «Гюльса­ра» В сборниках будут даны отдель­ные арии, речитативы и хоры. Текст будет напечатан на русском и узбек­ском языках. Перевод текста на рус­ский язык сделан В. Бугаевским и Я. Родионовым. Намечено также издание сборника узбекских народных песен.
- Прошлое узбекского народа - это мрачные страницы угнетения уз­беков бесчисленными завоевателями - греческими, китайскими, ирански­ми и др., не говоря уже о российских. Они всячески подавляли рост и раз­витие местной национальной куль­Но велик был гений народа. Под взаимодействием культур раз­личных народов развивалось искус­ство узбекского народа. туры. Глубокое прошлое его дошло до нас в виде различных памятников мону­ментальной архитектуры, яркой по своей расцветке и техническому со­ажур­вершенству керамики, тонкой ной резьбы по дереву, нзумительных сюзане и т. п. Навязанный узбекскому народу арабскими завоевателями ислам за­прещал изображение человека, за­прещал народные песни и пляски, считая их бесовским навождением. Ислам разрешал народу лишь рели­гиозные песнопения и кликушеские зикры (радения). Не было на Востоке более прези­раемой профессии, нежели народный лицедей. Царские колонизаторы также же­стоко подавляли всякое проявление народного творчества и всякие попыт­ки создать узбекский театр. В колониальном Туркестане, где
АЙБЕК - поэт-пирик, автор 10 сборников стихов и ряда расска­зов. Особенно выделяется его по­эма «Дильбар давер кизи». Пи­шет с 1921 г.
ЭЛЬБЕК ЮНУСОВ -- старейший поэт Узбекистана. Издано 10 сборников его стихов и несколько сборников рассказов. Его песня о тов. Сталине будет исполнена уз­бекской филармонией во время декады.
ВИК. АФАНАСЬЕВ
Узбекское народное творчество Успехи последних лет в строитель­цевают сейчас и в горах Кавказа, и стве социализма в нашей стране не в дальневосточной тайге, и в казах­ских степях. Есть они и у узбеков. Одну из та­ких песен мы приводим здесь. Помещаем также старую сказку, могли не найти своего отражения в устном народном творчестве. Стихи, посвященные любимому вождю пар­тии и страны товарищу Сталину, рас-
АБДУЛЛА КАХАРОВ - вид­ный прозаик. Получил вторую республиканскую премию за ро­ман «Мираж». Перевел на узбек­ский язык «Капитанскую дочку» Пушкина, несколько рассказов Чехова, Горького и др.
АНКАБАЙ - драматург-критик. Автор пьесы «Шадман». Недав­но закончил пьесу «Арман».
ПЕСНЯ О СТАЛИНЕ
Птичьи стаи среброкрылые? -- Сталин! Кто всех вдов и сирот Накормил и приодел? Кто нам милее и дороже Сталин! Солнца, воздуха и хлеба? -Сталин! Записано в кишлаке Дагбит со слов ЗАКИ­РА АЛИМДЖАНОВА
Кто новые арыки Для хлопка нам прорыл? Кто колхозы создал, … Сталин! Мулл и баев выгнав? Сталин! Кто пустил на поля Табуны коней железных? - Сталин! Кто пустил на небо
Искусство дарбаза и аскиябаза с установлением советской власти в Узбекистане получило новое содер­жание. Аскиябаз теперь зло высмеивает лодырей и лжеударников, бюрократов и невежд, мулл и кулаков. Полити­ческая сатира аскиябаза доходит до широких масс колхозников. На декаде искусств узбекского на­рода в Москве присутствуют два зна­менитых в Узбекистане аскиябаза - Алимджан Ака и Атаджан Ака. Они будут выступать в инсценировке «Саиль» и «Колхозный той». В ближайшие дни в Москве высту­пят и дарбазы… братья Парпиевы, известные узбекские канатоходцы, унаследовавшие свое искусство от отца и деда…
СКАЗКА О ДВУХ БРАТЬЯХ
будут. ученые книги лежат. И выбрал он себе второй сундук. - Вижу я, что ты не только доб­рый, но и умный при том, деньги быстроулетят, а знания, которые ты почерпнешь из книг, всегда при тебе Взял Юсуп сундук, поблагодарил старика, и побежал догонять брата. Тот, конечно, удивился очень рас­сказу Юсупа, а когда узнал, чтоу старика остался сундук с золотыми деньгами, побежал скорее назад, Че­рез некоторое время радостный он вернулся и братья снова зашагали в город. Идут они, и хоть тяжело Юсу­пу, а все же рад он книгам. Радует­ся и Турсун, все подпрыгивает, сун­дук потряхивает, слушает, как золо­то там позванивает. Пришли они, наконец, в город, за­шли в чайхану, чай заказали. Рас­крыл Юсуп свой сундук, книги вы­нимает, рассматривает их. Одна дру­гой интереснее. и Раскрыл сундук и Турсун, да так обомлел. Полным полно в сунду­ке было навозу, а сверху два ржа­вых гвоздя лежало. Они-то и греме­ли, а Турсун думал, что золото зве­нит. Так наказан был он за жадность и невежливость, а Юсуп, начитав­шись ученых книг, стал очень умным и все его уважали. Записано со слов ИГАМ­БЕРДЫ ДЖУМАНАЗА­РОВА, узбека - рабочего хлопкоочистительного за­вода в Ленинабаде.
я и так устал. У престарелых родителей было два сына - Юсуп и Турсун. Когда они выросли, отец и говорит им: - Пошли бы вы, детки, в город. Может быть подработаете там что­нибудь, тогда и нас стариков вспом­ните. Вот и пошли Юсуп и Турсун в го­род. По дороге они догнали одного старичка Бедняга сгорбился весь под тяжестью мешка с кизяком, который он собирал по дорогам для топлива. Юсуп и говорит брату: - Давай номожем старику. - Очень надо,отвечает Турсун,- Тогда Юсуп один взял у старика мешок, и пошли они дальше втроем. Юсуп даже песню запел. Подошли к хижине старика. Тот и говорит: - Спасибо вам большое, молодые люди, за помощь старику, за веселое ваше общество. Зайдите в хижину, возьмите себе в награду, что вам по­нравится. -Что у тебя, нищего, может быть кроме вшей да блох. - Засмеялся Турсун и пошел мимо хижины ста­рика. Юсуп же не захотел обидеть при­глашавшего отказом и, хотя не на­деялся на то, что получит ценный подарок, все же вошел в хижину. Ну, спасибо тебе еще раз, … сказал старик Юсупу. - А теперь есть вот у меня два сундука со всем моим богатством, выбирай любой из них. Посмотрел Юсуп, видит -- в одном сундуке золотые монеты, в другом
29 книг оригинальных и 21 книга переводных художественных произ­ведений. Главное место среди худо­жественной литературы на узбекском языке занимают поэтические произ­ведения. Переводы на узбекский язык были сделаны преимущественно с русского языка - 17 названий (среди них 6 детских), с таджикского - 2 назва­ния, с западно-европейских языков - 1 название, с китайского - 1 на­звание. Выдающимся событием явились пе­реводы на узбекский язык произве­дений А. С. Пушкина, выполненные лучшими поэтами и писателями Уз­бекистана. Переведены «Евгений Оне­гин», «Борис Годунов», «Капитанская дочка», «Бахчисарайский фонтан» и др. Коллектив из 23 поэтов и писате­лей Узбекистана приготовил к изда­нию сборник очерков и поэм об орде­ноносцах социалистического хлопко­С узбекского на русский язык в 1936 г. были переведены 2 книги, на на уйгурский русском язы­журнала «Лите­казахский - 1 книга, -2 книги. В том же 1936 г. на ке выпущено 7 книг
УСМАН НАСИР - молодой по­эт, автор четырех сборников сти­хов. Перевел на узбекский язык «Бахчисарайский фонтан» Пуш­кина и «Демона» Лермонтова.
АЙДИН САБИРОВА - поэтесса. Ею написаны 3 сборника стихов и сборник рассказов.
ПИСАТЕЛИ БРАТСКОЙ РЕСПУБЛИКИ В ССП 16 мая в ССП помощник ответст­венного секретаря ССП т. Аршаруни информировал приехавшую в Москву узбекскую литературную делегацию о мероприятиях союза в связи с пред­стоящей декадой. В беседе принимали участи 13 дра­матургов, поэтов и прозаиков Узбе­кистана. Большое оживление вызвал вопрос об издании во время декады сборни­ка избранных стихотворений узбек­ских поэтов. К переводу привлечены В. Гусев, Вера Инбер, К. Аптайский, С. Городецкий, М. Алигер и др. Большое внимание было уделено вопросу узбекского фольклора, в част­ности необходимости популяризации творчества приехавшего с делегацией узбекских писателей в Москву народ­ного певца Абдуплы Шаира,
ЗИНАТ ФАТХУЛЛИН … драма­ург Его пьесы «Маска сорвана» и «Истиклап» поставлены госу­дарственным драматическим теат­ром им. Хамза. К ХХ-летию Ок­табря закончил новую пьесу.
ратурный Узбекистан» (орган союза советских писателей Узбекистана), в напечатаны главным образом переводы лучших произведе­ний узбекских писателей.
САБИР АБДУЛЛА---поэт и дра­матург, киз» автор пьесы «Багбан («Дочь садовника»).