Литературная
газета

28
(664)
ВEСHА Лес щебечет кротко, Говоря: живи! И лоза-спротка Плачет от любви. В поле и на кряже Расцвели цветы… Родина, когда же Расцветешь и ты?

ИЛЬЯ
ЧАВЧАВАДЗЕ
1837 I
Советская книга на Парижской выставке Советский павильон на междуна­родной выставке «Искусство и техни­ка в современной жизни», открыв­кинских книг на всех языках наро­дов Союза! * шейся в Париже 24 мая, отражает ве­личайшие завоевания, достигнутые Отдельные стэнды посвящены рус-
1937

помещиками и крестьянами разру­шен. Но все-таки он видит какую-то возможность в недалеком будущем восстановить «утраченную близость». III Все творчество и общественная де­ятельность Ильи Чавчавадзе были проникнуты глубокой и страстной любовью к родине. О судьбе Грузии он думал всегда, всячески стремясь приблизить «зарю» и добиться мощ­ного национального под ема. В стихо­творении «Весна» он обращался к Грузии: В цвету сбегают пажити К потокам светлоструйным. О, родина! Когда же ты Цветеньем вспыхнешь буйным? (Пер. В. Державина). B уста проводника-мохевца из «Рассказа проезжего»1 И. Чавчавад­зе вложил свои сетования на то, что Грузия порабощена царской Росси­ей: «Где народный дух, его единст­во? Мы под русскими! Ныне все к худу, все упразднили». Этот горец-мохевец, за которым скрывался сам автор, идеализирует дальше прошлое Грузии, утверждая, что грузинские цари якобы берегли «свободу» народа. Хотя писатель и заявлял, что не интересуется исто­рией войн и царей, он во многом противоречил самому себе и в этом отношении. Вся поэма «Дмитрий-самопожерт­вователь» посвящена тому, как гру­зинский царь добровольно обрекает себя на мучения врагов и на казнь во имя спасения родины. Рассказ «Николоз Госташабишви­ли» романтизирует феодально-дво­рянское прошлое Грузии. В нем по­казано только рыцарское благород­ство, великодушие врагов-героев. Поэма «Призрак» при всей ее со­циальной заостренности тоже окра­шена националистически. Однако, следует рассмотреть суще­ство национализма Чавчавадзе. Воз­величивая прошлое Грузии, грузин­ский писатель преследовал практи­ческую цель -- поднять националь­ное самосознание грузинского наро­да. Беспредметные вадохи вовсе не были свойственны Илье Чавчавадзе. В мрачных условиях русского само­державия он стремился активизиро­вать своих соотечественников и при­зывал их очнуться, поверить в свои силы. Характерно обращение Ильи Чав­чавадзе к Луарсабу Таткаридзе из повести «И это чеповек?»: «Напрас­но вздыхаешь ты о минувших вре­менах, Ты ведь даже не знаешь, что
Замечательный грузинский поэт, прозаик, редактор, публицист и об­щественный деятель Илья Чавчавад­зе родился сто лет назад, в год ги­бели Пушкина, в княжеском кахе­тинском имении. Несмотря на свое аристократическое происхождение, крепостного права студентом петербургского уни­верситета, он не примкнул к столич­ной «золотой молодежи». Слушая лекции Кавелина, Костома­рова, Пыпина и Стасюлевича, внима­тельно изучая статьи Белинского, До­бролюбова и Чернышевского, Илья Чавчавадзе раз навсегда решил по­себя борьбе против соци­несправедливости и против Начав в этот петербургский период своей жизни писать стихи и прозу, Чавчавадзе осознал необходимость пользоваться художественным сло­вом, как мощным оружием в борьбе. Он обладал большим лирическим дарованием и писал иногда прекрас­ные стихи о любви и о весне. Но его основное творческое внимание было уже и тогда обращено в сторону тражданской, политической поэзии. Заодно с русскими шестидесятни­ками Илья Чавчавадзе стал открыто и последовательно отстаивать прин­цип тенденциозного искусства, необ­ходимость подчинения художествен­руководящей ного произведения идее.
T
28 января 1861 Петербург ИЛЬЯ ЧАВЧАВАДЗЕ Перевел с грузинского БОРИС БРИК Столетие со дня рождения Чавчавадзе г. народами СССР за 20 лет существо­вания советской власти. Тысячи экспонатов, собранные со всех концов необ ятного Союза, слу­жат яркой демонстрацией индустри­альной мощи, прогресса советской техники, расцвета культуры и искус­ства в Стране Советов. С достижениями в области печати и издательского дела, с художествён­ной русской литературой и литера­турами многочисленных народов СССР посетителей выставки знакомит ской и иностранной переводной ху­дожественной классике и классике народов Союза. Над стэндами иностранной класси­ки - надпись: «Трудящиеся Советского Союза жадно впитывают все богатства миро­вой классической литературы. Стен­даль и Гете, Шекспир и Бальзак, Гейне и Байрон стали любимыми пи­сателями рабочих и колхозников. Их произведения берутся нарасхват в народных библиотеках». второй зал советского павильона. нем собраны лучшие образцы книжной продукции советской поли­графии - книги, газеты, журналы. Здесь в наглядной и убедительной форме - языком фактов и цифр … рассказано, как чтут и изучают на­роды Советского Союза великое клас­сическое наследство, как создают свою культуру и литературу ранее угнетенные национальности, еще не­давно не имевшие собственной пись­менности, как растут талантливые писатели и поэты в самых далеких окраинах советской страны. Произведения классиков марксиз­ма - Маркса, Энгельса, Ленина и Сталина распространены в Советском Союзе в огромных тиражах. Первый стэнд выставки отведен показу собраний сочинений Маркса, Энгельса, Ленина, Сталина, издан­ных на всех языках народов СССР. Стэнд украшен барельефом учителей международного пролетариата. У входа в зал встречает посетите­лей огромная карта СССР, на которой цифрами показано мощное развитие печати. Приведены тиражи газет, из­дающихся в Советском Союзе на язы­ках его народностви, и для сравне­ния даны тиражи газет в царской России. 1913 год - 859 газет с тиражом 2.700 тысяч экземпляров. 1936 год - 9.250 газет с тиражом 38 миллионов экземпляров. 29 мая грузинский народ праздну­ет столетие со дня рождения своегоВ великого соплеменника, писателя, поэта, крупного общественного деяте­ля, создателя современного грузин­ского языка - И. Чавчавадзе, Юбилейные дни в Тбилиси нач­нутся 29 мая - торжественным ве­чером в оперном ордена Ленина те­атре. * ла В республике, во всех ее горо­дах и селениях широко подготови­лись к юбилею. В селах, на заводах, в учебных и научных учреждениях организуются вечера, беседы, выставки, посвящен­ные жизни и творчеству грузинского классика. Большой вечер памяти Ильи Чав­чавадзе состоялся на родине поэта­в селении Кварели. * Союз писателей Грузии провел деятельную подготовку к юбилейным дням. Для устройства вечеров и бесед правление ССП командировало в рай­оны специальные бригады. В юбилейные дни открывается пле­нум правления ССП Грузии, посвя­щенный Чавчавадзе. * Над картинами, изображающи­ми отдельные моменты жизни и твор­чества великого писателя, работают грузинские художники. На одной из картин будет изобра­жена встреча И. Чавчавадае с раз­бойником в Кахетии. Как известно, эта встреча послужи­писателю темой для поэмы «Раз­бойник Како».
Я
e
Лучшие книги иностранных клас­сиков вышедшие в изданиях Гос литиздата, Академии наук, «Acade­mia», «Молодой гвардии» и других издательств, наглядно показывают, какой огромный интерес проявляют трудящиеся Советского Союза к про­изведениям великих мастеров куль­туры прошлого. Над стэндом классической литера­туры народов СССР - барельефы Пушкина, Шевченко и Шота Руста­вели. * Стэнд советской художественной литературы демонстрирует лучшие произведения современных совет­ских писателей. Центральное место занимает Горь­кий: его произведения и книги о нем на русском языке и на языках на­циональностей Советского Союза, его рукописи, переписка с Лениным. Здесь же выставлены большие фото­панно - «Горький и Сталин», «Горь­кий и Ромэн Роллан». Вокруг горьковского стэнда сгруп­пированы лучшие книги советской художественной литературы на всех языках. Значительное место уделено В. Ма­яковскому. Приведены высказывания Ленина и Сталина о Маяковском, по­казаны образцы его рукописей и строфы из переводов Маяковского на французский язык, сделанных изве­стным французским поэтом Луи Арагоном. Здесь же на разных языках луч­шие издания книг советских писате­лей - Алексея Толстого, Михаила Шолохова, А. Фадеева, А. Серафимо-
Внимательно присматриваясь изда­лека ко всему, что происходило в Грузии, и наблюдая чудовищный ве­ликодержавный гнет, Чавчавадзе не­устанно думал и о предстоящих стол­кновениях с грузинскими креспостни­ками и о борьбе за национальное возрождение своей многострадальной родины. С такими мыслями и чувствами в 1861 году возвращался Илья Чавча­вадзе в свою родную страну, принуж­денный оставить петербургский уни­верситет за участие в студенческих «беспорядках». Что же увидел Илья Чавчавадзе, вернувщись в родную страну? В середине XIX века грузинская действительность представляла собой самую безотрадную картину. Так на­зываемое «добровольное» присоеди­нение Грузии к России в 1801 году означало на самом деле колониаль­ный захват страны, ослабленной на­шествиями монголов, многовековы­ми войнами с иранцами и турками, также междоусобными феодальны­ми распрями. Восстаний, отдельных попыток сбросить ненавистное ярмо русского самодержавия было очень много. Но все они беспощадно подавлялись во­енной силой.
создавая произведения жизненные и реалистически-правди­вые, освобожденные от архаических условностей языка. II
зе, его расплывчатые представления о грядущем «царстве труда», конеч­но, ничего общего не имели с револю­ционным марксизмом. Выявляя противоречия социальных интересов Грузии, в зрелый период своего идейно-творческого развитии он не только не призывал к классовой борьбе, но наоборот стремился при­мирить непримиримое. Однако, было бы грубой ошибкой определять Илью Чавчавадзе с его социальными уто­пиями лишь как проводника идеоло­гии грузинского либерального дво-
Крепостное право было отменено в Грузии только в 1864 году, а в от­дельных горных районах в 1869 го­ду. Грузинские дворяне-крепостники мобилизовали перед этим все свои си­лы, чтобы отсрочить и урезать пред­стоящие куцые реформы. Одновре­реакционные элементы в Гру­зии делали неоднократные попытки националистически фальсифициро­прошлое, изобра­жая, вопреки всем обективным дан­ным, взаимоотношения грузинских «отцов» - помещиков и «детей» - крестьян в идиллически-благодуш­ных тонах.
B B
рянства. Чавчавадзе как художник-реалист преодолевал свою классовую ограни­ченность. Его выступления, художе­ственные образы, направленные про­тив дворянства, наносили удары по феодализму. В день падения Парижской ком­муны 1871 года поэт написал стихи, проникнутые скорбью, А заканчивая поэму «Призрак», он писал литера­тору Дмитрию Эристави (1847--1890): «Эта проклятая наша история… есть было завидного в старину. Разве нын­че перевелись кони? Разве ружье не бьет и нынче в цель? Мало разве на свете осталось сильных рук? Все это водится и нынче, да нет того серд­ца, нет той пылкости сердца, той са­моотверженной преданности родине, которые и доброго коня и доброе ру жье направили бы на доброе дело». Предсказывая «криком своим за­рю», писатель не был в состоянии уве­ренно определить время наступления национального расцвета в Грузии. Но 147 Empiko ajo но На больших фото-панно показано развитие рабселькоровского движе­ния в СССР. Особое внимание посетителей при­влекает стэнд классической литера­туры. Бессмертные произведения вели­ких мастеров слова расположены во­круг книг родоначальника новой русской литературы, гениального поэта А. С. Пушкина. Книги Пушкина, многочисленные вича, П. Павленко, А. Новикова-При­боя и многих других. Богато представлены книги поэтов­орденоносцев национальных респуб­лик и сборники народного творчества Туркменистана, Дагестана, Калмы­кии и т. д. На стэнде советской детской лите­ратуры выставлены наиболее люби­мые маленькими читателями книги классиков: А. С. Пушкина, Л. Н. Тол­стого, Н. А. Некрасова, М. Ю. Лермон­труды о его творчестве, изданные в СССР, показывают, как бережно чтут память и как настойчиво изучают великого все творчество великого поэта наро­ды Советского Союза. Здесь представлены тщательно и любовно изданные книги Пушкина на тюркском, грузинском, марийском, карельском, казахском, узбекском, армянском, осетинском, калмыцком, украинском и других языках народов Советского Союза. това и других, а также книги наибо­лее популярных детских советских писателей -- К. Чуковского, С. Мар­шака, М. Пришвина, Л. Квитко, М. Ильина, Льва Кассиля и многих других. * Все многообразие и богатство совет­ской книжной продукции и колос­сальный интерес к художественной книге, проявляемый многомиллион­ными читателями Страны Советов, выражены в цифрах, которые запом­нятся каждым посетителем советско­го павильона на выставке в Париже. В одном только 1936 году в СССР на языках народов издано 90 миппио­нов экземпляров книг художествен­ной литературы. Всех книг издано в 1936 году 43.348 тысяч названий с ткражом 571 миллион экземпляров. москвич. только история войн и царей, народа в знаменитом нигде не видно. Я же человек такого склада, что меня не привлекают об­петсное озеро» он снова выразил свои заветные чаяния грузинского патри­задремавший «с ден». разы царей и войн, Дело - в наро­де, а народ в нашей истории не ви­В упомянутом выше раннем «Рас­сказе нищего» крепостной кресть­янин совершенно отчетливо говорит о том, что «любовь между людьми вы­сшего и низшего сословия несбы­точный сон», что «никогда нельзя между помещиком и рабом переки­нуть мост любви» В очень живо на­ота и надежду, что незапамятных лет» чудный ребенок (символизирующий национальное со­знание Грузии) будет найден и про­бужден. Мы знаем, что Илья Чавчавадзе не был революционером. Не на револю­ционную борьбу звал он грузинский народ. На рубеже XIX и XX столе­тий, когда в Грузии уже окреп рево­люционный пролетариат, руководи­писанных «Сценах из времен осво­бождения крестьян» выявляются ост­рые противоречия классовых интере­сов в Грузии. мый большевистской партией, чав­чавадзевский радикализм в значи­тельной мере утратил свое боевое зна­чение. Но тем не менее, имя писате­ля-общественника Ильи Чавчавадзе, возглавлявшего на протяжении де­сятилетий национально-освободи­тельное движение, стало популярным в Грузии, дорогим читателям всего
В конце 20-х годов лучшие пред­ставители грузинского дворянства приняли участие в заговоре против русского владычества. Однако заго­ворщики не имели опоры в народных массах и действовали недостаточно организованно. В1932 году дворянский заговор был раскрыт, участников его сослали. И если после этих событий крестьян­ские волнения в Грузии продолжа­лись, то грузинское дворянство, за редким исключением, покорилось си­ле николаевских штыков и пошло на службу к русским захватчикам, до­бывая себе чины и ордена. Понятно, что представители это­поколения встретили Чавчавадзе крайне враждебно, всячески пытаясь ег скомпрометировать. Но молодой писатель все с большим упорством резкостью продолжал отстаивать свои политические убеждения. Одно из своих стихотворений 1861 юда Чавчавадзе закончил так: Пусть говорят: «Он о грузинах твердит худое, Он не таит пороки наши, в нем дышит злоба». То шум невежд! И только сердце поймет родное, Что в злых словах таится любовь до гроба. (Пер. К. Липскерова). Если Илья Чавчавадзе возбудил лю­Тую ненависть «отпов», то все же он не остался в одиночестве. Напротив, он быстро привлек к себе группу мо­лодых грузин, преимущественно из числа тех, кто учился в то время в русских университетах и усвоил хо­я бы частично идеи русских разно­чинцев-демократов. Уже в начале шестидесятых годов Илья Чавчавадзе оказал большое вли­яние на развитие грузинской лите­ратурно-общественной мысли. Он по­ложил начало новой грузинской ли-
Илья Чавчавадзе решительно вос­стал против этой фальсификации. В замечательных «Разбойник Како» и «Призрак», в повестях «Рас­сказ нищего» и «И это человек?» он открыто выступил против крепостно­го права в Грузии, с огромной худо­жественной силой и выразительно­стью обличая помещичий гнет в Гру­зии, жестокую эксплоатацию кресть­ян их господами. В стихотворении «Пахарь» Илья Чавчавадзе смело сопоставлял участь крепостного крестьянина с судьбой под*яремного вола. Ярмом называет свою работу на господина крепост­ной крестьянин Габро из «Рассказа нищего». Другой крестьянин Петре говорит в той же повести, изоблича­ющей дикий произвол помещика: «Мы весь свой век гнем спины, как скотина какая-нибудь». В своих произведениях Илья Чав­чавадзе создал выразительные типы грузинских крепостников и наряду с ними­образы крестьян, стоящих на неизмеримо более высоком мораль­ном уровне. Сочувственно вспоминая об Арсе­не Одзелашвили - знаменитом во­жаке крестьянских восстаний трид цатых годов, направленных не толь­ко против русских захватчиков, но и против своих грузинских угнетате­лей, Чавчавадзе мужественно и по­следовательно оправдывал т. н. аб­реков. Абречество он правильно рас­ценивал не как разбойничество, а как социальное явление, порожденное прежде всего насилиями помещиков над крестьянами. Утопические идеи Ильи Чавчавад-

Две цифры убедительнее слов го­ворят о могучем культурном росте масс, о том, как осваивают они вели­кое классическое наследство: в цар­ской России за 18 лет, предшество­вавших революции, было издано 9 миллионов экземпляров произведе­ннй Пушкина, а в Советском Сова* ше 12 миллионов экземпляров пуш­ОБСУЖДАЕМ ПРОБЛЕМЫ ТРЕТЬЕЙ ПЯТИЛЕТКИ ПЛАНЕ ГОСЛИТИЗДАТА Нужна также особая серия книг для учителя - основные произведе­ния лучших мастеров художествен­ного слова с комментариями, необхо­димыми для преподавания литерату­ры. Издать эту серию обязывает нас постановление СНК РСФСР. Крайне назрела потребность в из­дании серий книг по теории и исто­антературы далотия и книги, которые должны отразить ус­цехи марксизма-ленинизма в литера­туроведении. Гослитиздат должен создать это орудие овладения боль­шевизмом в литературе. Лучшие произведения советской прозы и поэзии уже теперь, при ти­ражах в 10 тысяч экземпляров, не до­ходят до широких кругов читателей. Поэтому средний тираж их должен быть поднят минимально до 20 ты­сяч (не считая массовых тиражей лучших произведений). Наконец, необходимо принять вd внимание, что рост литературы наро­дов РСФСР на национальных языках требует значительного повышения ти­ражей; то же и в области переводной литературы. Таковы основные показатели тре­тьей пятилетки Гослитиадата. Осуществление этой пятилетки не­сколько будет задерживаться сравни­тельно медленным развитием бумаж­ной промышленности. Поэтому пятилетка художествен­ной литературы может иметь два ва­рианта: один - с ростом общей про­лукции к 1942 году приблизительно в 2% раза, и другой - с ростом, болев удовлетворяющим действительный, установленный нами спрос читателя, т. е. в 4 раза. В итоге вопрос сводится к тому - достигнем ли мы ежегодного выпуска 100 миппионов книг (один миллиард листов продукции) художественной литературы в 1942 году или в 1943 44 гг. Но и то и другое - это грандиоз­ный, захватывающий рост социали­стической литературы, возможный только в стране сталинской Консти­туции. Гослитиздат дал наметку этого ро­ста и ждет от читателей и писателей кониретных предложений, дополне­ний и коррективов к разрабатывае­H. НАКОРЯКОВ мому им развернутому плану. Их тиражи нужно увеличить мини­мально в два-три раза. Особенно остро стоит вопрос о мас­совой книге; Гослитиздат издает еже­годно 40--50 лучших произведений классиков и современных советских писателей тиражом 80--100 тысяч эк­земпляров, удовлетворяя не больше 25 процентов фактического спроса со нитоя м деревни потребовал у нас свыше 40 миллионов экземпляров доступных по цене книг. Перед Гослитиздатом в третьей пя­тилетке стоит задача создания серий дешевой книги, охватывающих все лучшее в литературе, с годовым рас­ширением ассортимента не менее, чем вдвое, и с увеличением тиражей в 3- 4 раза, т. е. с тиражами в 300400 тысяч экземпляров каждой книги. Только при этом условии голод на хорошую книгу будет несколько смяг­чен. Массовые библиотечки должны включить в себя лучшие произведе­ния русских, иностранных классиков и мастеров современной советской ли­тературы. Это значит давать не ме­нее 100--150 названий в год. Произ­ведения лучших писателей всех на­нашей страны должны войтя в эти серии. Основа и все элементы третьей пя­тилетки заложены в величайших исторических победах двух предшест­вующих сталинских пятилеток, при­ведших к торжеству социализма в на­Велик победный путь страны со­циализма и в области культуры, про-
В значительно более поздней по­вести «Вдова из дома Отарова» (1887)
в ряде ярких образов и эпизодов сно­И. Чав­чавадзе «23 мая 1871 года», по­усло­крепост­ного права. Однако необходимо отметить, что Советского Союза. нове нацио­священного Парижской ком­муне. противоречий у Ильи Чавчавадзе бы­ло немало. В тех же «Сценах» он ста­рательно описал случаи взаимного по­Правда, в повести «Вдова из Отарова» писатель заставляет одно­нимания, проявленного помещиками и крестьянами. В качестве лучшего разрешения социальных конфликтов показано мирное соглашение между ними. го из своих героев -- дворянина Ар­чила­признаться, что мост между Только в наше время, когда на ос­ленинско-сталинской нальной политики дружба народов сменила вековую вражду, литератур­ное наследие Ильи Чавчавадзе, не умещающееся в двенадцати томах, стало предметом изучения далеко за пределами его родной страны. ВИКТОР ГОЛЬЦЕВ.

домаЦарская цензура долго не про­пускала этот очерк. Он был опубли­кован лишь в 1871 году с большими урезками. шей стране.
свещения, искусства. нздания худовественной - Когда ж источник и такой Иссякшим оказался, И угнетенный крепостной С неволей распрощался, Тогда что сделал дворянин? … том не спрашивай, мой сын: Скорбел и убивался! … Когда же сетованья те Крестьян не возвратили, И годы к полной нищете Дворянство приучили, Что сделали? - Забыв свой ранг, Изобрели какой-то банк, Судили и рядили… Пталтоа человека социалистического об­Вопрос не в поражающем измене­нии цифр, говорящих о росте тира­жей и количестве потребной бумаги. Цифры даже в прошлом поразитель­ны: за последние четыре года выпуск. художественной литературы по одно­му Гослитиздату вырос но тиражу в четыре раза, а по листам бумаги - в семь раз. Это, конечно, тоже пока­затель культуры, роста читателя, ро­ста духовных потребностей масс тру­дящихся.
ИЛЬЯ ЧАВЧАВАДЗЕ
Как поступали история Грузии в XIX столетии или … Когда же власти и закон О замыслах узнали И заговорщиков в загон, Как баранту, загнали, Как поступили в эти дни? - На «преступления» родни Наушничать мы стали. Когда ж доносами вполне Себя вы обелили И от заботы о стране Сердца освободили, Как поступали вы с тех пор? Забыв на радостях позор, В вине мы честь топили. Чтоб вас оружием лезгин Спасти от пораженья, Как поступали? -- Да никак: Носы упрятав под мутак Храпело поколенье! - Когда ж вздохнул и умер царь, И сыновья, враждуя, Казну, накопленную встарь, Растратили впустую, Как поступили вы затем? Мы изменили сразу всем, Злорадно торжествуя! -- Когда ж пришла чужая рать И край завоевала И, словно мячиком, играть Судьбою Картли стала, Как поступали? -- В свой черед, Врагам предав родной народ, Дворянство в мяч играло. - Когда ж дышать уже нельзя Вам стало от насилья И Картли новые «друзья» Едва не удавили, Как поступили в этот час? - Тогда лишь поняли, что нас В одном котле варили! - Когда ж узнали, наконец, Что жили вы бесчестно, И обнажилась для сердец Грехопаденья бездна, Что вы придумали тогда? -Пылая краскою стыда, Шептались повсеместно.


Однажды я и дряхлый дед Друг друга повстречали. Как повелось с давнишних лет, Завнули мы вначале. И я сказал: -- О старине Хоть что-нибудь поведай. Чем послужили вы стране? Какой горды победой? Когда, надежда всех грузин, Сомкнул Ираклий веки, Когда достойный властелин Ушел от нас навеки, Как поступили в этот миг? Сказать, мой внучек напрямик: Просили вновь опеки! …Когда ж на трон отца взошел Двенадцатый Георгий И поколебленный престол Забыли вы средь оргий, Как поступили? --- Словно тать, Решился каждый взятки брать В погибельном восторге. Когда ж царя вы извели, Расставшись с прежней славой, Забыв судьбу родной земли И мечь забросив ржавый, Как поступали? --- Как могли: Стеная, ползали в пыли Пред русскою державой. - Когда ж несчастный властелин Роздал свое именье, Сатира на грузинское дворян­утво.
Но главное в том, что именно спра­шивает наш читатель?
Для того, чтобы удовлетворить ка­чественный спрос нашего удивитель­ного читателя, мы должны были бы не дать такую программу, которая укладывается ни в какие цифры.родов Вопрос об овладении лучшим на­следством русской и мировой лите­ратуры поставлен не тысячами, а миллионами читателей. Стахановец-рабочий, передовойкол­хозник хочет не просто почитать «что­либо из классиков», он желает иметь полные собрания сочинений всех главнейших мастеров художествен­ного слова. Поэтому, издав в 1936 го­ду собрание сочинений А. С. Пушки­на в 100 тысячах экземпляров, мы ед­ва удовлетворили третью часть спро­са, а, обявив подписку на собрание сочинений Гоголя в 50 тысяч экзем­пляров, мы создали очереди в под­писных конторах, причем спрос в че­тыре-пять раз превышал возможно­сти его удовлетворения. Цифры спро­са непрерывно растут. Поэтому в плане третьей пятилет­ки надо предусмотреть издание соб­раний сочинений всех основных клас­сиков русской и иностранной литера­туры, Эти издания должны быть культурно - высококачественны (нас правильно бранят за плохое издание Гоголя) и выходить комплектно - всеми томами в короткие периоды.
Гослитиздат должен включить в план третьей пятилетки издательства полные и многотомные собрания со­чинений, а также однотомники из­бранных собраний сочинений - не менее 100 однотомников за пятилет­ку Он должен обеспечить выпуск но­вых систематически подобранных би­блиотечек отдельных лучших произ­ведений - не менее 900 названий за пятилетку. Вот основной стержень будущих годовых планов, в которые войдут собрания сочинений и лучшие от­дельные произведения Горького, Пуш­кина, Толстого, Гоголя, Лермонтова, Достоевского, Успенского, Тургенева, Щедрина, Чехова, Чернышевского, Белинского, Добролюбова, Флобера, Бальзака, Гюго, Гейне, Гете, Золя, Мопассана, Твена, Шекспира и т. д. это далеко не все. Но Давно назрела потребность в осо­бой библиотеке небольших, доступ­ных критико-биографических книг о всех замечательных писателях прош­лого и настоящего. Такую библиотеку необходимо издать.
Что Тогда -Когда ж в сутяжничестве том, Как низкие злодеи, Вы подожгли родимый дом (Безумная затея!), Как поступили вы потом? С тупым лицом перед огнем Уселись, руки грея! Когда ж сказал один из вас: «Бог не дал мне потомства: На что ж мне банк?» --- и банк тотчас Убило вероломство, Как поступали? --- День и ночь Царя молили нам помочь С муштрой свести знакомство! Когда ж… - Но дедушка не снес Убийственной морали. - Когда же кончится допрос? Умолкнуть не пора ли? 24 августа 1871 г. Перевел с грузинского БОРИС БРИК -- Когда ж огонь - и тот погас, И встала у могилы Страна картвелов, из-за вас Лишившаяся силы, Как поступали? - Как-нибудь: Усердно начали тянуть Из квапостного жилы!


1 Грузия.