ЛИТЕРАТУРНЫЙ _
КАЛЕНДАРЬ _

1927 год
«Жизнь Клима Самгина»

 

Десять лет назад, 23 июня 1997 то-
да, в «Правде» начали печататься
первые отрывки «Жизни Клима Сам-
тина» М. Горького. Первоначально
это заглавие относилось только к
отрывкам. Всему произведению в це-
лом Горький дал название: «40 лет».

‚ Отрывки из «Жизни Клима Самги:
на», вслед за «Правдой», с 26 июня
начали печататься и в «Известиях».
Отдельные главы были помещены в
«Красной нови», в «Огоньке», в аль:
манахе «Круг».

Сейчас, после выхода четвертого то-
ма повести, общепризнано, что это
произведение является ‘вершиной
горьковского творчества. И в то же
время «Жизнь Клима Самгина» явля-
ется как бы итогом полувековых на-
блюдений и изучения Горьким рус-
ской жизни. Нарисованные Горьким
картины общественной жизни, харак-
теров и нравов. четырех десятилетнй
представляют собою эпопею, рядом
с которой могут быть ‘поставлены
лишь избранные произведения всей
мировой литературы.

В литературном творчестве Горько-
го «Жизнь Клима Самгина» занимает
такое же, если не большее, меето, как
«Евтений Онегин? у Пушкина или
«Мертвые души» у Гоголя. Достаточ-
но сказать, что эта книга составля-
лась в течение 30 лет. С того`време-
ни, когда Горький только задумал
образ Самгина и пока он дал в’ пе-
чать первые отрывки, прошло более
дВадцати лет. И еще десять лет про-
шло прежде, чем он довел эпопею
до конца.

Он сам рассказывает историю во3-
никновения своей повести:

«Эта книга затеяна мною давно,
после первой революции пятого—ше-
стото года, когда интеллигенция, счи-
тавшая себя революционной, — она
и действительно принимала кое-какое
фактическое участие в организации
первой революции — в седьмом—вось-
мом годах начала круто уходить впра-
во. Тогда появился кадетский сбор-
ник «Вехи» и целый ряд других про-
изведений, которые указывали и до-
казывали, что интеллитенции с ра-
бочим классом и вообще с револю-
цией не по дороге. У меня явилось’
желание дать фигуру такого, по моему
мнению, типичного интеллигента,

их знал лично и в довольно большом,

количестве, но, кроме того, я знал’
этого интеллигента исторически, ли-
тературно, знал его как тип не только
нашей страны. но и Франции и Ан-
тлИиИ»,

Печатание повести было восприня-
то всей страной как крупнейшее ли-
тературное событие. Отдельные главы
и отрывки, как только они появи-
лись в печати, вызвали восторженные
оценки читателей и критиков, всех
тех, кому была дорога и близка совет-
ская литература.

Только из контрреволюционного
троцкистского утла не прекращалось
шипение по адресу Горького. И это
шипение становилось с каждым днем
тем злобнее, чем. большим успехом
пользовалась «Жизнь Клима Самги-
на».

Охрана авторских. прав

Раз’яснение Наркомфина CCCP

 

Правлением союза советских писа-
телей получено следующее письмо
Наркомфина СССР по вопросам, по-
ставленным в связи с ревизией Унп-
равления по охране авторских прав:

«То обстоятельство, что НКФином
СССР. поставлены в связи с ревизи-
ей вопросы: 1. О пересмотре органи-
зационной структуры Управления по
охране авторских прави 2. О сни-
жении норм ‘авторского гонорара, не
может служить основанием к прекра-

 

ОТЧЕТНО-ВЫБОРНОЕ СОБРАНИЕ ЛЕНСОЮЗА СОВЕТСКИХ
ПИСАТЕЛЕЙ

ЛЕНИНГРАД. (Наш корр.). 25 ию-

ня состоится отчетно-выборное с0б-  седателя ЛенССП Николая Тихоно-
отделения   ва и закрытым (тайным) голосова-

рание Ленинградского
союза советских писателей.

 
  
 
 
 
 
 
 
 
   
   
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
   
   
   
  
  
   
  

нием: «Жизнь Клима Самгина» яв-
ляется кульминационным пунктом
пренебрежения М. Горького к сюжет-
ным литературным формам».

пытался уверить
  «Жизнь Клима Самгина», как и дру-

то периода, не имеет социального
вначения. Занявшись чудовищным

сопоставлением Самгина
Горьким, Эльсберг пришел к выво-

ду,
очки уже оказали свое вредное вли-

го, чтобы утверждать полную иден-
тичность Горького и Самгина. ‘Это,

с наглой статьей «Горькое лакомет-

которой так прямо и писал: «Совер-

ждал, что лень, разгильдяйство, неу-

леветав таким способом русский Hat

Не трудно понять, почему так были
обозлены троцкистские бандиты и их
подголоски. «Та интеллигенция, —
товорил. впоследствии Горький—ко-
торая живет в эмиграции, за. грани-
цей, клевещет на Союз Советов, орга-
низует заговоры и вообще занимает-
ся подлостями, эта интеллигенция в
большинстве состоит из Самгиных».
Троцкистская атентура с первых же
страниц увидела в Самгине свой
портрет.

Чего только ни придумали они, что-
бы ослабить успех «Самгина» и фаль-
шиво истолковать его значение! Троц-
кист Горбачев утверждал, например,
что в повести «поражает отсутствие
единой, освещающей ее идеи»; Впол-
не в тон ему, на страницах «На
литературном посту», выступил Эльс-
берг с таким безграмотным ваявле-

этим, Эльсберг
читателя, ‘ что

Не довольствуясь
гие произведения Горького последне-

с самим

что «скептические самтинские
яние на глаза Горького»,

Отсюда уже недалеко было и до то-

в конце концов, и ‘сделал Вешнев.
В номере двадцатом «На литералур-
ном посту» за 1927 год он выступил

во» (одно название чего стоит!), в

шенно ясно, что Клим—ширма, -38

которую спрятался сам Горький. Он

старается не выдавать себя».
Здесь же, походя, Вешнев утвер-

мение работать, самомнение—все это
будто бы исконно-русские черты. Ок-

род, он продолжал клеветать и на
Горького, заявляя, будто Горький за-
щищает и смакует эти черты ха-
рактера. С ь

Легко понять, с каким удовольстви-
ем печатал презренный троцкист
Авербах все эти безграмотные и кле-
ветнические статьи против Горько-
го. Разумеется, вся эта гнусная и не-
лепая брань не имела ни среди чита-
телей, ни. среди. писателей никакого,
резонанса. С первого же своего появ-
ления «Жизнь Клима Самтина» ста-
ла одним из самых популярных про-
изведений советской литературы.
Впоследствии, с выходом каждого но-
вого тома, успех этого произведения
становился лишь еще большим и бо-
лее действенным.

щению уплаты авторского гонорара
в пределах норм, на законном основа-
нии действующих в настоящее вре-
мя.

Все организации и учреждения,
обязанные по закону уплачивать ав-
торский гонорар, не могут отказать-
ся от выполнения. возложенных Ha
них обязанностей по отношению к
авторам впредь до разрешения 8B
вышестоящих организациях ‚выдви-
нутых Наркомфином СССР вопросов»,

Собрание заслушает доклад пред-

нием изберет новое правление.

особым чувством читать эти мемуары
великого норвежского путешествен-
ника, жизнь которого. представляла.
собою цепь изумительных открытий,
легендарных дел,
подчинение сил природы воле чело-\
века.

величайииим реалистам и величай-

‘полюса, больше чем кому-либо близ-

 

боя «Цусима».

 

Эвешедиищия пя ПОаильиьн. пп

вателей, путешественников ренгитель-   в заблуждение. Он заверил всех, что

Книга Амундсена вышла как нель-
зя более своевременно..
Советский читатель будет сейчас с

   
     
   
   
  
  

направленных на,

Людям социалистической страны,

шим мечтателям в мире, недавно’
вписавшим в историю ‘человечества.
одну из самых вдохновенных ее стра-.
ниц фактом завоевания Северного

ка и понятна героическая романтика,
которой насыщены эти’ спокойные,
будничные записи. Лишенные всяких
поэтических прикрас и! намеков . на
патетизм, они тем не менее с волну-
ющей полнотой воссоздают велича-
вую, почти эпическую картину похо-
да Амундсена на Южный цолюс.

‘Книга учит мужеству, выдержке,
инициативе, она воспитывает любовь
к точности, методичнооти, она © уди-
вительной наглядностью демонстри-
рует решающее значение четко разра-
ботанного плана в таких грандиозных
предприятиях. О том, до каких мель-
чайших деталей продумал Амундеен
свой исторический маршрут, свиде-
тельствует следующий факт: заклю-
чительная фраза плана, намеченного
и изложенного. Амундсеном еще в 1909
году, содержит указание на то, что
участники похода к полюсу вернутся
25 января 1912 года. И действительно;
«25 января 1912 года, — констатиру-
ет Амундсен, мы -: под’езжаем к
«Фрамхейму», благополучно совершив
поход к полюсу». 7%

В книге много теплого юмора, 0со-
бенно в страницах, посвященных
‘изображению быта экспедиции. С
восхищением описывает Амундсен
«отзывчивость» своих соотечественни-
ков, пришедших ему на помощь раз-
личными видами снабжения. Но co-
ветский читатель иначе воспримет
эти страницы: ему странно будет ви-
деть, что в буржуазном обществе ис-
ход великих начинаний целиком за-
висит от милостей приватных жертво-
вателей. Он’ знает, что советская
‘власть, осуществляя любой замысел,
обеспечивает наших ученых, исследо-

 

Руап Амундсен, «Южный полюс»,
434 стр. Цена 7 р. 50 кн. Предисловие
профессора Ю, Визе. Издательство
«Молодая гвардия». ;

В часы досуга на военном корабле. Стар

 

-соо

но всем, что им необходимо для ско-
рейшего и. блатополучнейиего „дости-
жения цели. А вот Амундсен должен
был «считаться с. весьма ограничен-
ными средствами», & потому, расхо-
дуя деньги, «выворачиваться  наиз-.
нанку», по его же свидетельству; «бн
должен был рассчитывать. на то, что
одна фирма. преподнесет ему B Aap.
кухонную и.столовую посуду, другая
— писчебумажные `принадлежности,,
третья—коечные одеяла, что одна
фабрика, великодушно обеспечит экс-
педицию фруктовым соком, другая —.
конфетами, третья — спичками и т. д.
ит. п. р 5

Советский читатель, конечно, не бу-
дет в претензии к отважному нор-
вежцу за TO, ITO, OH воспользовалея
единственно возможными в капита-
листическом обществе формами помо-
щи. Но невольную улыбку вызывает
проступающая сквозь все восхищен-
ные благодарности Амундсена убеж-
ценность в том, что жертвователи дей-
ствовали из высоких побуждений.
Любой школьник в СССР без лишнего
труда разгадает подлинные пружины,
руководящие людьми, для которых
весь смысл жизни сводится к рекла-
ме и накоплению. тЫ f

Но искренно огорчен будет чита-
тель, убедившись, что’ и сам вели-
кий Амундсен был сильно заражен.
ядом буржуазной психологии, что и
для него погоня за сенсационными
рекордами являлась одним из силь-
нейших стимулов деятельности. Да-
же экспедиция на Южный полюс бы-
ла продиктована соображениями, не-
достойными этого ‹ замечательного
человека. Амундсен сознается, TO
путешествие к Южному полюсу не
входило в его намерения. Мечтой его
жизни был Северный полюс. К это-
му он готовился полтора года. Но не-
ожиданно весь мир был ошеломлен
сообщением о том, что Роберт Пири
уже достиг на собаках Северного по-
люса,

«С той же быстротой, с какой из-
вестие пролетело по телеграфному ка-
белю, я решил переменить фронт —
перестроиться и обратиться лицом к
wry>. 1

Не только от своих жертвователей и
от печати, но и от своих спутников
Амундеен скрыл свое ‘решение. Бо-
ясь, как бы кто-нибудь не перехва-
тил его идею и в особенности, как бы
не слишком заторопился собравший-
ся на тот же Южный полюс англича-

нин Скотт, Амундсен ввел весь мир

Win радист тов. Бородай читает краснофлотцам книгу

 

Новикова-При-
‚ (Союзфото),

отправляется на Северный полюс ‘для

научных исследований, и\только в га-.
вани на острове Мадейра он открыл.
экипажу корабля свои ‘подлинные.

намерения. ss
‚ Характерно, что
не очень-то старается замаскировать
рекордеменский характер экспедиции
на Южный полюс. В.одном месте он
откровенно заявляет:
`‘«Если уж мы пускались‘в погоню
за этим рекордом, то должны были
во что бы то ни стало оказаться‘ пер-,
выми на месте». * у Зы i
Свое преимущество перед Скоттом’

  Амундсен видел в TOM, что его,

Амундсена, экспедиция не базирова-

лась целиком на научных исследова-

ниях. «Науке предоставлялось самой
пристраиваться к этому небольшому
отклонению от пути» (экспедиции
Скотта.—Я. Э.). Иначе говоря, обога-
щение науки не являлось целью ну-
тешествия, оно только учитывалось
как возможный результат.

Весьма любопытны переживания
Амундсена в тот момент, когда он до-
стиг своей цели, когда приборы ука-
зали, что он и три его спутника —
на Южном полюсе.

«Не могу сказать, — хотя знаю, что
это произвело бы гораздо больший
эффект, — что я стоял у цели своей
жизни... Лучше уж буду откровенен
и прямо. заявлю, что, пожалуй, ник-
то никогда из людей не стоял, как я
в данном случае, на месте.., диаме-
трально противоположном цели своих
желаний! Область Северного полюса,
— да чего уж там, нет, сам Северный
полюс! —: в детства притягивал меня,
& вот я теперь очутился на Южном
полюсе! Можно ли представить себе
что-либо более противоположное!»

Разве эти признания не полны
трагического смысла, разве картина,
нарисованная здёсь Амундоеном, не
воспринимается нами как мрачный
символ действительности, где господ-
ствует слепая стихия, во власти ко-
торой оказываются и самые светлые,
mepenanite умы буржуазного общест-
ва, ; ;

Читая эту книгу, советская моло-
дежь научится не только ценить
заслуги таких людей, как Амундсен,
но.и горячее любить свою ‘социали-
стическую родину, где изменилась
самая природа героизма, где единст-
венным стимулом и двигателем во
всех начинаниях являются правиль-
HO понятые интересы социалисти-
ческого общества, интересы родины.

(fl. ЭАДЕЛЬМАН.
}

 

ГОСЛИТИЗДАТ

3 Краткая популярная биография
А. С. Пушкина, написанная К. Бер-
ROBOH, выпущена издательством к
138-й годовщине со дня рождения ве-
ликого поэта.

3 В ближайшее время поступят в

продажу: роман французского писате-  .

ля Луи Гийу «Черная кровь» (пере-
вод Ф. Шипулинского, послесловие

КНИЖНАЯ ХРОНИКА _ Е,

Ив. Анисимова), роман _Клода Тиль   И.  Мятпева вышли в серии `«Малая

«Мой дядя Бенжамен» и комедия
Карло Гольдони «Самодуры» (перевод
т. spa tie oa ane . Пьеса Голь-
дони снабжена режиссерским коммен-
тарием. Ив. Резника. . aa

библиотека поэта».

3 «Вопжский фольклор» — выпу-
щен в свет сборник устных поэтиче-

‚ских произведений жителей Куйбы-

] шевского края. Составлена . книга

я «СОВЕТСКИЙ ПИСАТЕЛЬ»

3& Сборники стихотворений и поэм
А. Н. Плещеева, Н. Щербины и

В. М. Сидельниковым и В. Ю. Кру-
пянской. Предисловие и редакция—
проф. Ю. М. Соколова.

 

- BRenerep Trore

Ш @Gr® «PehARTO DD»

Издательство «Асадепйа» поручило
мне редакцию перевода одного из
лучших романов Гюго «Отверженные»
для нового издания. Этот роман вы-
«Academia» B
1931 г. под редакцией А. К. Виногра-
дова. Для сверки перевода c фран-
пузским текстом Гюго я пользовался
тем же французским изданием, кото-
рое находилось и в распоряжении Ви-

шел в издательстве

ноградова.

С первого же тома романа (всех. то-
мов 5), помимо встреченных мною при
сличении каждой фразы русского пе-
ревода с французским текстом извря-

   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   

ской цензурой безграмотный  пере-
вод и подписал его к печати, а прош-
лое руководство издательства «Аса-
еп !а» слепо доверяло ему и не по-
заботилось хотя бы на выдержку про-
веритЕ «работу» этого «редактора»,
за которую он получил несколько ты-
сяч рублей! Самый характер отдель-
ных извращёний романа Гюго тово-
рит о том, что такое заключение яв-
ляется единственным  об’яснением
этого беспримерного факта: Его под-
тверждает‘и очень характерная ме-
лозчь: на стр. 461 пятого тома [изд. под
ред. Виноградова] проскочили такие
слова: «Семь букв ето имени» (Ма-
Daves), Ho по нашему правописанию
«Мариус» пишется через ШЕСТЬ

`вызывала желание подражать ей у

   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  

шений, бессмыслиц, отсебятины (я
иногда и перевода наоборот тому,
что писал Гюго) меня поразило такое
обстоятельство: все места француз-
ского текста, в которых Гюго говорит
против бога, против религии, против
монархии, против социального нера-
венства, в защиту `революции и т. д.,
оказались в русском тексте выбро-
шенными целиком и полностью. Если
только одни такие пропуски собрать
вместе, они составят в 5 томах целую
брошюрку в добрую сотню страниц!
Чем же об’яснить такое непостижи-
мое явление? Почему в 1931 г.; в на-
шем СССР, оказалось невозможным
итиковать бота, релитию и монар-
хию? Почему нельзя одобрительно от-
зывалься © революции? Почему ока-
залось недопустимым даже мимохо-
дом задевать неуважительно русских
царей?
твет только один. А. К. Виногра-

букв: без твердого знака

_Из числа нескольких сот извраще-
ний и пропусков—& пропуски зача-
стую измеряются несколькими стра-
ницами французского  текста—при-
веду некоторые, особенно характер-
ные.

Переведено: «Подземные ходы,
практиковавшиеся в то доброе старое
время, когда война была повоеднев-
ным явлением» — вместо: «Подзем-
ные ходы, практиковавшиеся раньше
и очень помогавигие бегству монар-
хов и принцев в то доброе старое вре-
мя, когда народ «любил» своих ко-
ролей»,

  
 
 
   
 
 
   
  

верил в бога»,

   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 

Переведено: «До тех пор.он никогда
не вспоминал о боге», —вместо; «он не

остальных народов Европы», —вме-
сто: «Свободная и могучая Франция

остальных народов Европы».

Переведено: «Представители этих
(монархических) партий видели в ре-
волюции только противоваконность,
поэтому ечитали себя вправе восста-
вать против нее». У Гюго написано:
«Старые партии. являются ‚ привер-
женцами перехода власти «божиею
милостию» по наследству и считают,
что раз революция родилась из заго-
вора, можно устраивать затоворы про-
тив революции. Это — заблуждение.
Во время революции затоворы устра-
ивают только короли, а не народ. Ре-
волюция—этТо противоположность за-
говору. Революция является’ совер-
шенно естественной, а потому вполне
законна. Правда, примазавшиеся к
ней иногда бесчестят ее, но даже за-
брызганная грязью она остается вели-
кой, даже запачканная кровью она
живет. Революция—не дело случая,
& необходимость. Революция—это воз-
вращение от искусственного к реаль-
ному. Она существует потому,   что
нужно, чтобы она существовала». ‘

Mepesegeno: «Bepernch neomunan-
ности каждый», — вместо: «Ревойю-
ционеры не должны медлить, движе-
ние вперед не терпит отсрочек. Небу:
дем бояться неожиданностей».

Переведено: ‹изотрялись в руга+
тельствах»,—вместо: «проклинали бо-
таз ит.д. ит. п.

Но самый характерный из пропу-
сков так четко рисует политические
убеждения В. Гюго’и представляет его
нам в таком ярком свете, что я считаю
необходимым привести его почти пол+
ностью. Речь идет 0б отношении
В Гюю к гражданской войне, Вот
что писал Гюго на стр. 526—529 фран:

  
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  

   
 

«Разве нет такого положения, при  ’

котором восстание является великим
долгом? > Be *
‹.Что такое’ гражданская Boitna?...
Войну. нужно оценивать по ее. целям.
Нет ни войны между государствами,
ни` войны гражданской; есть только
войны справедливые и несправедлн-
вые. До тех пор, пока будет заключен
великий союз между всеми народами,
война является только порывом, к
которому прибегает будущее, чтобы
заставить отойти отжившее настоя-
щее в область истории: такая война
может быть необходимой. Что можно
поставить в упрек такой войне? Вой-
на позорна, и сабля превралцается в
кинжал убийцы только тогда, когда
она направлена против права, против
прогресса, против разума, против ци-
вилизации, против правды... Деспо-
тизм нарушает моральные траницы
точно так же, как чужестранное втор-
жение варушает теографические. Про-
гнать тирана или. прогнать. англи-
чан— это значит в обоих случаях от-
‘воевать свою территорию. Наступает
минута, когда словесный протест уже
недостаточен, после философских
рассуждений приходится прибегнуть
к действию, Живая сила людей осу-
ществляет то, что разработано  MBI-
слью.. Толпа охотно подчиняется ру-
ководителю, но нужно привести ее в
движение, толкать, поступать с людь-
ми сурово во имя блага их освобож-
дения, `ослепить их светом истины,
направить их готовые к борьбе гроз-
ные кулаки. Нужно, чтобы они были
даже потрясены для их собственного
спасения,—9это их разбудит. Отсюда
необходимость набата и войн. Нужно,
чтобы великие борцы поднялись, заж-
гли всю нацию своей отвагой, встрях-
нули‘ все печальное человечество...
Котда властелина низвергают BO
Франции, его падение отражается во

боде, установить дружбу народов. со.
всеми народами, сделать человека
полным хозяином своей личности...
Восстановить во всей их полноте ра-
зум и равенство, уничтожить в заро-
дыше всякий антагонизм, разрушить
препятствия, воздвигнутые королев-
ской властью на пути к всеобщему ве-
ликому всемирному согласию, возвра-
тить человечеству ‘все его права, —
что может быть более справедливым?
А война ради этих целей разве не яв-
ляется самой великой? Такие войны
организуют всеобщий мир. Огромная
крепость предрассудков, сословных
преимуществ, ‚суеверий, лжи, вымо+
тательства, злоупотреблений, наси-
лий, неравенства, мрака еще высится
над миром со своими башнями, пост-
роенными из ненависти. Нужно ее
разрушить. Нужно уничтожить эту
чудовищную громаду».

Все это целиком выброшено из рус-
ского перевода романа, а такое резкое
положительное отношение В, ‚Гюго
к гражданской войне исключительно
ярко характеризует его воззрения,

Гражданскую войну В. Гюго назвал
самой великой и единственно спра-
ведливой, Конечно, царская цензура
не могла потерпеть таких высказыва-
ний. И совершенно чудовищным яв-
ляется тот факт, что благодаря таким
«редакторам», как А. К. Виноградов,
в русском переводе до сих пор не
было ни одного полного издания его
сочинений.

«Редактор» Виноградов упустил из
вида,-что ето «работа», за которую
‚уплачено ему несколько тысяч руб-
лей, предусмотрена соответственными
статьями нашего Утоловного кодекса.
Никак нельзя согласиться с тем, что
простое начертание своей фамилии
должно оплачиваться из средств госу-
дарства по тысяче рублей за, каждую

Литературна

  
   
   
 
   
 
 
   
  
 
  
   
    
   
 
 
   
 
  
  
  

1

 юза. советских писателей продолжала

  «Литфронт»,

Амундсен в книге.

  вают на предоставлении каждому те-

 

я газ

ета № 32 (663)

ре ПЬЕС

    

п ее ——

 

В партгруппе. правления
союза советских писателей,

пытавшейся ликвидировать худовь
ственную литературу. Руководит
«Настоящего» В, Резников и Галь
рин стали АКТИВНЫМИ организатораци
«Литфронта».

Резкому осуждению подверглась у
ряде выступлений позиция Il, Розн
ва, который в течение ряда лет пи,
должал проводить литфровтовсти
вагляды на страницах «Новою yy,
ра» при попустительстве И. Гронезь
го, ныне, как сообщил т, В, Ст
ский, снятого союзом писателей  
поста редактора этого журнала,

Гронский и Рожков прогляде
врагов народа П. Васильева и Yi, Ny.
карова, печатавитих в «Новом wipe
гнилые, контрреволюционные про
ведения. В очередной книжке dh,
вого мира», выходящей в тодовщи
смерти М. Горького, не было ни стр,
ки о великом писателе, и союз пло,
телей потребовал перестроить ношу‘
журнала.

Тов. В. Ставский в своем завлиь
тельном слове со всею остротой поз
черкнул значение той работы, Kom
рую, проводит партгруппа, рассмаь
ривая деятельность участников бы
ших литературно-политичесвих груш,
связанных с различными  аитила
тийными организациями,

Вскрытие фактов антипартийной 1
злобной контрреволюционной работу
в литературе способствует повышь
нию бдительности в среде литерать
ров, учит распознавать вражихи
махинации и приемы, выясняет. 10
линное лицо бывших участников ль
тературно-политических групи
вок.

В. Ставский подверг резкой а
справедливой критике выступлени
П. Рожкова, В. Кина, И. Беспалом,
А. Безыменското,

Партгруппа наметила провести с»
местно с секцией поэтов обсужден!
творчества А. Безыменского, . ь

В ближайшее время партгрупиа 4 (
судит деятельность бывших участь
ков «Кузницы»; которая, как ука
в своей речи П. Юдин, была связь
на с правыми отщепенцами Рыкозну
и Томским, а в своей: теории и пра
тике ‚ исходила из антиленински

13 июня партгруппа правления CO-

деятельности группы
являвшейся, как о
вестло, прямой агентурой право-ле-
и a a Сырцова—Ломинадзе.
Выступавшие в первый день бывигие
лидеры «Литфронта» вместо больше-
вистской критики антинартийной
троцкистской программы «Литфрон-
ТЯ» рассказывали о своей деятельно-
сти. с эпическим спокойствием, как
будто это не они послужили ширмой
для вражеских махинаций.

Такой же характер носило и вы-
ступление во второй: день В. Кина, ко-
торый не нашел вужным подвергнуть
решительной критике `вреднейшие
«творческие» взгляды  «Литфронта»,
приводившие, как и авербаховщина,
к ликвидации художественной лите-
ратуры. На заседании выяснилось,
что В. Кин находился в близком зна-
комстве с врагом народа Шмидтом и,
уезжая за границу, предоставил ему
свою квартиру.

А. Безыменский в длинном и пу-
танном заявлений, с одной стороны,
признавал те’ факты, которые coo6-
щила о нем «Комсомольская правда»
9 июня с. г, а, © другой стороны,
пыталея об’явить выступление «Ком-
сомольской правды» клеветой. С. Тре-
туб в своей речи изобличил увертки
и виляние Безыменского, с фактами
в руках доказав, что Безыменский
вще в 1934 г. переиздавал свои стихи
о Троцком, выкидывая только его
имя; но оставляя неприкосновенным
остальной текст.

Эпическое спокойствие бывших ли:
деров «Литфронта» было подвергну-
то суровому осуждению. В выступле-
ниях тт. А, Суркова, В. Кирпотина,
И. Чичерова, Н. Глаголева, Н. Черто-
вой, 0. Войтинской. П. Юдина был
раскрыт Подлинный смысл литфрон-
товской группы. Она была задумана
и создана право-троцкистеким бло-
ком, она была его филиалом в лите-
ратуре. Не случайно в рядах лит-
фронтовцев оказалось немало врагов
народа — троцкистов: Горелов, Гор-
бачев, Камегулов, Мустангова и др.

Тов. Чертова рассказала о сырцов-
ской литературной группе в Сибири   теорий Богданова и проповедывалу
«Настоящее», травившей великого   по существу «рабочедельские» заиь
пролетарского писателя Горького и   ды.

обсуждение

 

TE TERPS HM МОУ ЛЬ

7

На активе Комитета по делам искусств
при СНК СССР

Состоявшееся 13. июня заседание
актива Комитета по делам искусств
при СНК СССР было посвящено’ во-
просам подготовки к ‘осеннему сезо-
ну (сентябрь — декабрь 1937 г.) и
‘празднованию двадцатой годовщины
Великой Пролетарской Революции.

Но, увы, Бетховенский зал Боль-
шого театра зиял пустыми местами,
Многие из тех, чье веское слово дол-
жно было прозвучать на активе, про-
явили к нему постыдное равнодушие,
Г. Л. Рошаль усомнился даже, есть
ли кворум для обсуждения всех тех
вопросов, которые’ были поставлены,
не всегда с достаточной остротой,
Я. 0. Боярским.

Докладчика нельзя упрекнуть В
чрезмерной оптимистичности, но на-
стоящей тревоги за судьбу октябрь-
ских пьес и за своевременность их
постановки в его выступлении не бы-
ло.

, #

Beecowsnrit Komurer pacnonaraer 42
пьесами, с которыми уже знакоми-
лись периферийные. театры. Ho oc-
новные пьесы, призванные, что на-’
зывается, определить лицо октябрь-
ского репертуара, еще дорабатывают-
ся и перерабатываются (Вс. Иванов,
Л. Сейфуллина и др.) или пишутся
(Ал. Толстой и др.). На активе воз-
Никло опасение — нё является ли
ошибочной теуденция Комитета не
допустить дублирование театрами
юбилейных пьес?

Против этого возражали тт, Бели-
ловский и Мейерхольд. Они настаи-

в подготовке репертуара. Это оста»
ние разделяет и Н. П. Охлопков,

Ве. Мейерхольд ваострил в сои
выступлении вопрос 0б отсутстаа
настоящего руководства эстрадой ни
катастрофическом состоянии # и.
пертуара к двадцатилетню Велик
Пролетарской Революции,

Одно из наиболее узких мес}
деятельности Комитета — ero milk
тельская база. По словам т. 0. №
кина, издательство «Искусство» №1
состоянии удовлетворить огромный
спрос .с мест на пьесы и литеут
ру по искусству.

Очень плохо обстоит дело с №
нием юбилейных пьес,

 
   
   
   
   
 
   
  
  
  

 

Секретарь парткома ВКИ т.
рая со всей резкостью требовал от»
тива повышения бдительности и у
ления борьбы за полное очищение
дов работников искусств от зи
телей. Он призывал`к поднятию пе
изводственной квалификации #1
овладению большевизмом.

К сожалению, т. Патарая ниче и
сказал о том, как партийная орг
зация ВКИ борется за подготовку и
тябрьского репертуара.

‚ Выступивший в заседании т, 1!
Керженцев напомнил активу о #1
все еще ждущих своего разрешен

задач.
МИХАЙЛОВ
[EEE ee

Ответственный редантор

‹ Л. М: СУБОЦКИЙ,
атру выбрать интересующую его пье-  ИЗДАТЕЛЬ!
3 Журнёльно-газетное об’едннениь

Не отрицая важности работы Pe-
пертуарного сектора Комитета, т. Бе-
лиловский выразил также правиль-
ное опасение — не подменяет ли этот
сектор активной роли самих театров

РЕДАКЦИЯ: Mocnsa, Cporents
Поспедний пер., д. 26, тел, 69-61,
Издательство: Москва, Стр

Gyn., 11, тел, 4-68-18 и 5-51-63,

—

 

 

‚ОТКРЫТ ПРИЕМ ПОДПИСКИ

i на 2-е полугодие 1937 года
НА ГАЗЕТУ

«Советское искусство»

Орган Всесоюзного Комитета по делам искусств при ®НК С0СР,
Газета выходит каждые 6 дней..
Редактор И. Л. Альтман.

«Советское искусство» посвящено во узы простр.
просам теа музыки анотвен*
ных и изобразительного искусств, oe 1

«Советское искусство» помещает статьи по во ам
С: прос: праматургии, театры
живописи; архитектуры и музыки.

«Советское искусство» дает рецензии па новые театральные постановкй

концерты и выставки, обзоры театральной пе ню 0 88°
рубежных новинках ть, р es hha

Подписная цена: 12 мес.—18

: py6., 6 mec.—9 руб., 8 мес.— 4 р. 9 к
ня направляйте почтовым переводом: Mantis 6, Страстной буль 
pap, ll, Жургазоб’единение, или сдавайте инструкторам и уполномоченным

,
Жургаз’а на местах. Подписка также принимается повсеместно почтой, 01*

делениями Союзпечати и уполномоченными транспортных газет,

ЖУРГАЗОБ”ЕДИНЕНИЕ.

ОТКРЫТ ПРИЕМ ПОДПИСКИ
на 2-е полугодие 1937 г.

i
B0

на двухнедельный массовый спортивно-стрелковый журнал
 

РОШИЛОВСКИЙ СТРЕЛОЮ

орган ЦО Осоавиахима ОСОР

жет СТРЕЛОК» — БОРЕТСЯ за качество подготовки воро*

ловских стрелков, за создание постоянных команд и дальнейший рос?
мастерства стрелков-спортеменов, \
re eee жизнь и работу спортивно-стрелковых организаций.

ИТ с методикой подготовки, теорией и техникой стрельбы, © Но*

востями стрелкового спорта в ООСР и ва рубежом, \
— РАССЧИТАН на стрелковый актив и инструкторов стрелкового спорта»

Подпиеная цена: 24 номера в год—6 руб., 6 месяцев—$ ‘руб., 8 меся*
ца—1 руб. 50 коп,

Цена отдельного номерь т коп. Требуйте в киосках Союзпечатв,

Подписку направляйте почтовым переводом: Москва, 6, Страстной
бульвар, 11, Жургазоб‘единение, или сдавайте инструкторам и ‘уполномо”
ченным Жургаз’а на местах. Подписка также принимается повсеместно
цочтой;, отделениями Союзпечати и уполномоченными транспортных газет»

дов вовсе не редактировал перевода,   Переведено: «За это время Франция   цузского издания романа «Отвержен.   всех странах. Восстановить, социаль.   букву. ЖУРГАЗОБЕДИНЕНИЕ,
в взял старый, цензурованный  цар-! представляла отрадное зрелище для‘ ные» 1891 f., Tom 4. ную правду, возвратить ‘престол ево- _ д. СВЕРЧКОВ
Уполном. Главлита B— 29608. т  

и

я

‘ипография газеты «За индустриализацию». Москва. , Цветной бульвао. 30.