Литературная газета № 32 (668) В партгруппе правления союза советских писателей пытавшейся ликвидировать художа ственную литературу. Руководител «Настоящего» Б. Резников и Гальц рин стали активными организаторам «Литфронта». Резкому осуждению подверглась ряде выступлений позиция П. Рожко ва, который в течение ряда лет про- должал проводить литфронтовека взгляды на страницах «Нового ми- ра» при попустительстве И. Гронско го, ныне, как сообщил т. В. Ста ский, снятого союзом писателей с поста редактора этого журнала. Гронский и Рожков проглядели врагов народа П. Васильева и И. Ма- карова, печатавших в «Новом мире гнилые, контрреволюционные произ- ведения. В очередной книжке «Но- вого мира», выходящей в годовщину смерти М. Горького, не было ни стрв ки о великом писателе, и союз писа- телей потребовал перестронть номер журнала. Тов В. Ставский в своем заключи- тельном слове со всею остротой под- черкнул значение той работы, кото- рую проводит партгруппа, рассмат ривая деятельность участников быв ших литературно-политических групп, связанных с различными антипар- тийными организациями. Вскрытие фактов антипартийной алобной контрреволюционной работы в литературе способствует повыше нию бдительности в среде литерато- ров, учит распознавать вражески махинации и приемы, выясняет под- занков лико бынших тературно-политических группиро- вок. Ставский подверг резкой справедливой критике выступлени П. Рожкова, В. Кина, И. Беспалова, А. Безыменского. былПартгруппа наметила провести сов- местно с секцией поэтов обсуждение творчества А. Безыменского. ближайшее время партгруппа об судит деятельность бывших участни ков «Кузницы», которая, как указал в своей речи П. Юдин, была связа- на с правыми отщепенцами Рыковым и Томским, а в своей теории и прак- тике исходила из антиленинских теорий Богданова и проповедывал по существу «рабочедельские» взгля- ды 13 июня партгруппа правления со- юза советских писателей продолжала обсуждение деятельности группы «Литфронт», являвшейся, как из- вестно, прямой агентурой право-ле- вацкого блока Сырцова-Ломинадзе. Выступавшие в первый день бывшие лидеры «Литфронта» вместо больше- вистской критики антипартийной троцкистской программы «Литфрон- та» рассказывали о своей деятельно- сти с эпическим спокойствием, как будто это не они послужили ширмой для вражеских махинаций. Такой же характер носило и вы- ступление во второй день В. Кина, ко- торый не нашел нужным подвергнуть решительной критике вреднейшие «творческие» взгляды «Литфронта», приводившие, как и авербаховщина, к ликвидации художественной лите- ратуры На заседании выяснилось, что В. Кин находился в близком зна- комстве с врагом народа Шмидтом и, уезжая за границу, предоставил ему свою квартиру. A. Безыменский в длинном и пу- танном заявлении, с одной стороны, признавал те факты, которые сооб- щила о нем «Комсомольская правда» 9 июня с. г., а, с другой стороны, пытался об явить выступление «Ком- сомольской правды» клеветой. С. Тре- губ в своей речи изобличил увертки и виляние Безыменского, с фактами в руках доказав, что Безыменский еще в 1934 г. переиздавал свои стихи Троцком, выкидывая только его остальной текст. Эпическое спокойствие бывших ли- деров «Литфронта» было подвергну-B. то суровому осуждению. В выступле- ниях тт. А Суркова, В. Кирпотина, И. Чичерова, Н. Глаголева, Н. Черто- вой, О. Войтинской, П. Юдина раскрыт подлинный смысл литфрон- товской группы. Она была задумана и создана право-троцкистским бло-В ком, она была его филиалом в лите- ратуре. Не случайно в рядах лит- фронтовцев оказалось немало врагов народа - троцкистов: Горелов, Гор- бачев, Камегулов, Мустангова и др. Тов. Чертова рассказала о сырцов- ской литературной группе в Сибири «Настоящее», травившей великого пролетарского писателя Горького и
ЛИТЕРАТУРНЫЙ КАЛЕНДАРЬ Не трудно понять, почему так были обозлены троцкистские бандиты и их подголоски. «Та интеллигенция, - говорил впоследствии Горький, ко- торая живет в эмиграции, за грани- цей, клевещет на Союз Советов, орга- низует заговоры и вообще занимает- ся подлостями, эта интеллигенция в большинстве состоит из Самгиных». Троцкистская агентура с первых же страниц увидела в Самгине свой портрет. Чего только ни придумали они, что- бы ослабить успех «Самгина» и фаль- шиво истолковать его значение! Троц- кист Горбачев утверждал, например, что в повести «поражает отсутствие единой, освещающей ее идеи». Впол- не в тон ему, на страницах «На литературном посту», выступил Эльс- берг с таким безграмотным заявле- нием: «Жизнь Клима Самгина» яв- ляется кульминационным пунктом пренебрежения М. Горького к сюжет- ным литературным формам». Не довольствуясь этим, Эльсберг пытался уверить читателя, что «Жизнь Клима Самгина», как и дру- 1927 год «Жизнь Клима Самгина»
Десять лет назад, 23 июня 1927 го- да, в «Правде» начали печататься первые отрывки «Жизни Клима Сам- гина» М. Горького. Первоначально это заглавие относилось только к отрывкам. Всему произведению в це- лом Горький дал название: «40 лет». Отрывки из «Жизни Клима Самги- на», вслед за «Правдой», с 26 июня начали печататься и в «Известиях». Отдельные главы были помещены в «Красной нови», в «Огоньке», в аль- манахе «Круг». Сейчас, после выхода четвертого то- ма повести, общепризнано, что это произведение является вершиной горьковского творчества. И в то же время «Жизнь Клима Самгина» явля- ется как бы итогом полувековых на- блюдений и изучения Горьким рус- ской жизни. Нарисованные Горьким картины общественной жизни, харак- теров и нравов четырех десятилетий представляют собою эпопею, рядом с которой могут быть поставлены лишь избранные произведения всей мировой литературы. В литературном творчестве Горько- го «Жизнь Клима Самгина» занимает такое же, если не большее, меєто, как «Евгений Онегин» у Пушкина или «Мертвые души» у Гоголя. Достаточ но сказать, что эта книга составля- лась в течение 30 лет. С того време- ни, когда Горький только задумал образ Самгина и пока он дал в пе- чать первые отрывки, прошло более двадцати лет. И еще десять лет про- шло прежде, чем он довел эпопею до конца. Он сам рассказывает историю воз- никновения своей повести: «Эта книга затеяна мною давно, после первой революции пятого ше- стого года, когда интеллигенция, счи- тавшая себя революционной, - она и действительно принимала кое-какое фактическое участие в организации первой революции,- в седьмом-вось- мом годах начала круто уходить впра- во. Тогда появился кадетский сбор- ник «Вехи» и целый ряд других про- изведений, которые указывали и казывали, что интеллигенции с ра- бочим классом и вообще с револю- цией не по дороге. У меня явилось желание дать фигуру такого, по моему мнению, типичного интеллитента. их знал лично и в довольно большом количестве, но, кроме того, я знал этого интеллигента исторически, ли- тературно, анал его как тип не только нашей страны но и Франции и Ан- глии». Печатание повести было восприня- то всей страной как крупнейшее ли- тературное событие. Отдельные главы и отрывки, как только они появи- лись в печати, вызвали восторженные оценки читателей и критиков, всех тех, кому была дорога и близка совет- ская литература. Только из контрреволюционного троцкистского угла не шипение по адресу Горького. И шипение становилось с каждым днем тем злобнее, чем большим пользовалась «Жизнь Клима на». прекращалось это успехом Самги-
Новикова-При- (Союзфото).
В часы досуга на военном корабле. Старший радист тов. Бородай читает краснофлотцам книгу боя «Цусима».
Экспедиция на ЮОжный полюс Книга Амундсена вышла как нель- зя более своевременно. Советский читатель будет сейчас с особым чувством читать эти мемуары великого норвежского путешествен- вателей, путешественников решитель- в заблуждение. Он заверил всех, что но всем, что им необходимо для ско- рейшего и благополучнейшего дости- жения цели. А вот Амундсен должен был «считаться с весьма ограничен- отправляется на Северный полюс для научных исследований, и только в га- вани на острове Мадейра он открыл экипажу корабля свои подлинные намерения. что Амундсен в книге
го значения. Занявшись чудовищным сопоставлением Самгина с самим Горьким, Эльсберг пришел к выво- ду, что «скептические самгинские очки уже оказали свое вредное вли- яние на глаза Горького». Отсюда уже недалеко было и до то- го, чтобы утверждать полную иден- тичность Горького и Самгина. Это, в конце концов, и сделал Вешнев, В номере двадцатом «На литератур- ном посту» за 1927 год он выступил с наглой статьей «Горькое лакомст- во» (одно название чего стоит!), в которой так прямо и писал: «Совер шенно ясно, что Клим ширма, за которую спрятался сам Горький. Он старается не выдавать себя». Здесь же, походя, Вешнев утвер- до-ждал, что лень, разгильдяйство,не мение работать, самомнение- все это будто бы исконно-русские черты, леветав таким способом русский на- род, он продолжал клеветать и на Горького, заявляя, будто Горький ва- щищает и смакует эти черты ха- рактера. Легко понять, с каким удовольстви- ем печатал презренный троцкист Авербах все эти безграмотные и кле- ветнические статьи против Горько- го. Раз го. Разумеется, вся эта гнусная и не- лепая брань не имела ни среди чита- телей, ни среди писателей никакого резонанса. С первого же своего появ- ления «Жизнь Клима ма Самгина» ста- ла одним из самых популярных про- изведений советской литературы. Впоследствии, с выходом каждого но- вого тома, успех этого произведения становился лишь еще большим и бо- лее действенным.
ными средствами», а потому, расхо- ника, жизнь которого представляла собою цепь изумительных открытий, нанку», по его же легендарных дел, направленных на должен был рассчитывать на то, что одна фирма преподнесет ему в дар кухонную и столовую посуду, другая - писчебумажные принадлежности, третья коечные одеяла, что одна фабрика великодушно обеспечит экс- педицию Фруктовым соком, другая - подчинение сил природы воле чело- века. Людям социалистической страны, величайшим реалистам и величай- шим мечтателям в мире, недавно вписавшим в историю человечества одну из самых вдохновенных ее стра-
дуя деньги, «выворачиваться свидетельству; он наиз-Характерно, не очень-то старается замаскировать рекордсменский характер экспедиции на Южный полюс. В одном месте он откровенно заявляет: «Если уж мы пускались в погоню за этим рекордом, то должны были во что бы то ни стало оказаться пер- выми на месте». Свое преимущество перед Скоттом Амундсен видел в том, что его, Амундсена, экспедиция не базирова- лась целиком на научных исследова- ниях. «Науке предоставлялось самой пристраиваться к этому небольшому отклонению от пути» (экспедиции Скотта. Я. Э.). Иначе говоря, обога- щение науки не являлось целью пу- тешествия, оно только учитывалось как возможный результат. Весьма любопытны переживания лишнегоАмундсена в тот момент, когда он стиг своей цели, когда приборы ука- зали, что он и три его спутника - на Южном полюсе. «Не могу сказать, - хотя знаю, что это произвело бы гораздо больший эффект, -- что я стоял у цели своей жизни… Лучше уж буду откровенен и прямо заявлю, что, пожалуй, ник- то никогда из людей не стоял, как я в данном случае, на месте… диаме- трально противоположном цели своих желаний! Область Северного полюса, - да чего уж там, нет, сам Северный полюс! -- с детства притягивал меня, а вот я теперь очутился на Южном полюсе! Можно ли представить себе что-либо более противоположное!» Разве эти признания не полны трагического смысла, разве картина, нарисованная здесь Амундсеном, не воспринимается нами как мрачный символ действительности, где господ- ствует слепая стихия, во власти ко- торой оказываются и самые светлые, передовые умы буржуазного общест- ва? Читая эту книгу, советская моло- дежь научится не только ценить заслуги таких людей, как Амундсен, но и горячее любить свою социали- стическую родину, где изменилась природо ронома, одиног всех начинаниях являются правиль- но понятые интересы социалисти- ческого общества, интересы родины. Я. ЭЙДЕЛЬМАН.
ниц фактом завоевания Северного конфетами, третья - спичками и т. д. полюса, больше чем кому-либо близ- ка и понятна героическая которой насыщены эти спокойные, будничные записи. Лишенные всяких поэтических прикрас и намеков на патетизм, они тем не менее с волну- ющей полнотой воссоздают велича- вую, почти эпическую картину похо- да Амундсена на Южный полюс. романтика,Советский читатель, конечно, не бу- дет в претензни к отважному нор- вежцу за то, что он воспользовался единственно возможными в капита- листическом обществе формами помо- щи. Но невольную улыбку вызывает проступающая сквозь все восхищен- ные благодарности Амундсена убеж- денность в том, что жертвователи дей- из высоких школьник в СССР без разгадает подлинные руководящие людьми, для которых весь смысл жизни сводится к
На активе Комитета по делам искусств при СНК СССР в подготовке репертуара. Это опасе ние разделяет и Н. II. Охлопков. Вс. Мейерхольд заострил в св выступлении вопрос об отсутстви настоящего руководства эстрадой и катастрофическом состоянии ее ре к двадцатилетию Великй Пролетарской Революции. дол-Одно из наиболее узких мест деятельности Комитета - его над- тельская база. По словам т. 0 Бек кина, издательство «Искусство»н состоянии удовлетворить огромный мест на пьесы и литеру. спрос с ру по искусству. Очень плохо обстоит дело с над нием юбилейных пьес. до-Состоявшееся 13 июня заседание актива Комитета по делам искусств при СНК СССР было посвящено во- просам подготовки к осеннему сезо- ну (сентябрь - декабрь 1937 г.) и празднованию двадцатой годовщины Великой Пролетарской Революции.пертуара Но, увы, Бетховенский зал Боль- шого театра зиял пустыми местами. Многие из тех, чье веское слово жно было прозвучать на активе, про- явили к нему постыдное равнодушие. 11. Рошаль усомнился даже, есть ли кворум для обоуждения всех тех вопросов, которые были поставлены, не всегда с достаточной остротой, Я. О. Боярским. ло. Докладчика нельзя упрекнуть в чрезмерной оптимистичности, но на- стоящей тревоги за судьбу октябрь- ских пьес и за своевременность их постановки в его выступлении не бы- Всесоюзный Комитет располагает 42 пьесами, с которыми уже знакоми- лись периферийные театры. Но ос- новные пьесы, призванные, что на- зывается, определить лицо октябрь- ского репертуара, еще дорабатывают- ся и перерабатываются (Вс. Иванов, (Ал. Толстой и др.). На активе воз- никло опасение - не является ли ошибочной тенденция Комитета не допустить дублирование театрами юбилейных пьес? Против этого возражали тт. Бели- ловский и Мейерхольд, Они настаи- вают на предоставлении каждому те- су. атру выбрать интересующую его пье- Не отрицая важности работы Ре- пертуарного сектора Комитета, т. Бе- лиловский выразил также правиль- ное опасение - не подменяет ли этот сектор активной роли самих театров
Книга учит мужествыдержке, инициативе, она воспитывает любовь к точности, методичности, она с уди- вительной наглядностью демонстри- рует решающее значение четко разра- ботанного плана в таких грандиозных предприятиях. О том, до каких мель- чайших деталей продумал Амундсен свой исторический маршрут, свиде- тельствует следующий факт: заклю- и изложенного Амундсеном еще в 1909 году, содержит указание на то, что участники похода к полюсу вернутся 25 января 1912 года. И действительно: «25 января 1912 года, -- констатиру- ствовали побуждений. Любой труда пружины, рекла- ме и накоплению. чита- тель, убедившись, что и сам вели- кий Амундсен был сильно заражен ядом буржуазной психологии, что и для него погоня за сенсационными рекордами являлась одним из силь- нейших стимулов деятельности. Да- же экспедиция на Южный полюс бы- ла продиктована соображениями, не- ет Амундсен, мы подезжаем к «Фрамхейму», благополучно совершив поход к полюсу». В книге много теплого юмора, осо- бенно в страницах посвященных изображению быта экспедиции. С восхищением описывает Амундсен достойными этого замечательного человека. Амундсен сознается, что путешествие к Южному полюсу не входило в его намерения. Мечтой его жизни был Северный полюс. К это- му он готовился полтора года. Но не- ожиданно весь мир был ошеломлен сообщением о том, что Роберт Пири «отзывчивость» своих соотечественни- ков, пришедших ему на помощь раз- личными видами снабжения. Но со- ветский читатель иначе воспримет эти страницы: ему странно будет ви- деть, что в буржуазном обществе ис- ход великих начинаний целиком за- висит от милостей приватных жертво- вателей. Он знает, что советская власть, осуществляя любой замысел, обвопочивает наших ученых иследо- Руап Амундсен, «Южный полюс», 434 стр. Цена 7 р. 50 к. Предисловие профессора Ю. Визе. Издательство «Молодая гвардия». уже достиг на собаках Северного по- люса. «С той же быстротой, с какой из- вестие пролетело по телеграфному ка- белю, я решил переменить фронт - перестроиться и обратиться лицом к югу». Не только от своих жертвователей и от печати, но и от своих спутников Амундсен скрыл сное решение. Во- тил его идею и в особенности, как бы не слишком заторопился собравший- ся на тот же Южный полюс англича- нин Скотт, Амундсен ввел весь мир
Секретарь парткома ВКИ т. Пап рая со всей резкостью требовал ота тива повышения бдительности и усл- ления борьбы за полное очищение ра- дов работников искусств от вредн- телей. Он призывал к поднятию про изводственной квалификации и овладению большевизмом. К сожалению, т. Патарая ничегон сказал о том, как партийная орган- зация ВКИ борется за подготовкуе тябрьского репертуара. Выступивший в заседании т. П. М Керженцев напомнил активу о ряд все еще ждущих своего разрешени задач. МИХАЙЛОВ Ответственный редактор Л. М. СУБОЦКИЙ. ИЗДАТЕЛЬ: Журнально-газетное обединени. РЕДАКЦИЯ: Москва, Сретени Поспедний пер., д. 26, тел. 69-61. Издательство: Москва, Страстно бул., 11, теп. 4-68-18 и 5-51-69 .
Охрана авторских прав Раз яснение Наркомфина СССР
Правлением союва советских писа- телей получено следующее письмо Наркомфина СССР по вопросам, по- ставленным в связи с ревизией Уп- равления по охране авторских прав: «То обстоятельство, что НКФином СССР поставлены в связи с ревизи- ей вопросы: 1. О пересмотре органи- зационной структуры Управления по охране авторских прав и 2. сни- жении норм авторского гонорара, не может служить основанием к прекра-
щению уплаты авторского гонорара в пределах норм, на законном основа- нии действующих в настоящее вре- мя. Все организации и учреждения, обязанные по закону уплачивать ав- торский гонорар, не могут отказать- ся от выполнения возложенных на них обязанностей по отношению к авторам впредь до разрешения в вышестоящих организациях выдви- нутых Наркомфином СССР вопросов».
КНИЖНАЯ ХРОНИКА Ив. Анисимова), роман Клода Тилье И. Мятлева вышли в серии «Малая библиотека поэта». «Волжский фольклор» - выпу- щен в свет сборник устных поэтиче- ских произведений жителей Куйбы- шевского края. Составлена книга B. М. Сидельниковым и В. Ю. Кру-
ГОСЛИТИЗДАТ
ОТЧЕТНО-ВЫБОРНОЕ СОБРАНИЕ ЛЕНСОЮЗА СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ Собрание заслушает доклад пред- седателя ЛенССП Николая Тихоно- ва и закрытым (тайным) голосова- нием изберет новое правление. ЛЕНИНГРАД. (Наш корр.). 25 ию- ня состоится отчетно-выборное соб- рание Ленинградского отделения союза советских писателей.
* «Мой дядя Бенжамен» и комедия Карло Гольдони «Самодуры» (перевод* Т. Щепкиной-Куперник). Пьеса Голь- дони снабжена режиссерским коммен- тарием Ив. Резника. «СОВЕТСКИЙ ПИСАТЕЛЬ» ля Луи Гийу «Черная кровь» (пере- вод Ф. Шипулинского, послесловие
* Сборники стихотворений и поэм А. Н. Плещеева, Н. Щербины и пянской. Предисловие и редакция проф. Ю. М. Соколова. Когда властелина низвергают во Франции, его падение отражается во всех странах Восстановить социаль- ную правду, возвратить престол сво- «Разве нет такого положения, при котором восстание является великим долгом? …Что такое гражданская война?… Войну нужно оценивать по ее целям. Нет ни войны между государствами, ни войны гражданской: есть только войны справедливые и несправедли- вые. До тех пор, пока будет заключен великий союз между всеми народами, война является только порывом, к которому приботает будущее, чтобы заставить отойти отжившее настоя- щее в область истории: такая война может быть необходимой. Что можно поставить в упрек такой войне? Вой- на позорна, и сабля превращается в кинжал убийцы только тогда, когда она направлена против права, против прогресса, против разума, против ци- вилизации, против правды… Деспо- тизм нарушает моральные границы точно так же, как чужестранное втор-Все жение нарушает географические. Про- гнать тирана или прогнать англи чан это значит в обоих случаях от- воевать свою территорию. Наступает минута, когда словесный протест уже недостаточен, после философских рассуждений приходится прибегнуть к действию, Живая сила людей осу- ществляет то, что разработано мы- слью… Толпа охотно подчиняется ру- ководителю, но нужно привести ее в движение, толкать, поступать с людь- ми сурово во ими блата их оснобоже в дения, ослепить их светом истины, направить их готовые к борьбе гроз- ные кулаки. Нужно, чтобы они были даже потрясены для их собственного спасения, это их разбудит. Отсюда необходимость набата и войн. Нужно, чтобы великие борцы поднялись, заж- гли всю нацию своей отвагой, встрях- нули все печальное человечество… боде, установить дружбу народов со А всеми народами, сделать человека полным хозяином своей личности… Восстановить во всей их полноте ра- зум и равенство, уничтожить в заро- дыше всякий антагонизм, разрушить препятствия, воздвигнутые королев- ской властью на пути к всеобщему ве- ликому всемирному согласию, возвра- тить человечеству все его права, что может быть более справедливым? войнь реди этих нелей рнне не на- ляется самой великой? Такие войны организуют всеобщий мир. Огромная крепость предрассудков, сословных преимуществ, суеверий, лжи, вымо- гательства, злоупотреблений, наси- лий, неравенства, мрака еще высится над миром со своими башнями, пост- роенными из ненависти. Нужно ее разрушить. Нужно уничтожить эту чудовищную громаду». к это целиком выброшено из рус- ского перевода романа, а такое реакое положительное отношение В. Гюго гражданской войне исключительно ярко характеризует его воззрения. Гражданскую войну В. Гюго назвал самой великой и единственно спра- ведливой, Конечно, царская цензура не могла потерпеть таких высказыва- ний. И совершенно чудовищным яв- ляется тот факт, что благодаря таким «редакторам», как А. К. Виноградов, русном пероводе до сих пор по было ни одного полного издания его сочинений. «Редактор» Виноградов упустил из вида, что его «работа», за которую уплачено ему несколько тысяч руб- лей, предусмотрена соответственными статьями нашего Уголовного кодекса. Никак нельзя согласиться с тем, что простое начертание своей фамилии должно оплачиваться из средств госу- дарства по тысяче рублей за каждую букву. Д. СВЕРЧКОВ
ОТКРЫТ ПРИЕМ ПОДПИСКИ на 2-е полугодие 1937 года НА ГАЗЕТУ «Советское искусство» Орган Всесоюзного Комитета по делам искусств при СНК СССР. Газета выходит каждые 6 дней. Редактор И. Л. Альтман.
Виктор Гюго и его «редактор» Издательство «Academia» поручило мне редакцию перевода одного из лучших романов Гюго «Отверженные» для нового недания. Этот роман 1931 г. под редакцией А. К. Виногра- дова. Для сверки перевода с Фран- цузским текстом Гюго я пользовался тем же французским изданием, кото- рое находилось и в распоряжении Ви- ноградова. ской цензурой безграмотный пере- вод и подписал его к печати, а прош- лое руководство издательства «Аса- demia» слено доверяло ему и не по- выботилось котибр не выдерж за которую он получил несколько ты- сяч рублей! Самый характер отдель- ных извращений романа Гюго гово- рит о том, что такое заключение яв- ляется единственным обяснением этого беспримерного факта. Его под- тверждает и очень характерная ме- лочь: на стр. 461 пятого тома [изд. под ред. Виноградова] проскочили такие слова: «Семь букв его имени» (Ма- риуса), Но по нашему правописанию «Мариус» пишется через ШЕСТЬ букв: без твердого знака! Из числа нескольких сот извраще- ний и пропускова пропуски зача- а стую измеряются несколькими стра- ницами французского текста при- веду некоторые, особенно характер- ные. ным ивлениемвместо: «Подаем- ные ходы, практиковавшиеся раньше и очень помоганшие беготву монар- хов и принцев в то доброе старое вре- мя, когда народ «любил» своих ко- ролей». Переведено: «Подремные ходы, Переведено: «До тех пор он никогда не вспоминал о боге», вместо: «он не верил в бога». Переведено: «За это время Франция представляла отрадное зрелище для
сто: «Свободная и могучая Франция вызывала желание подражать ей у остальных народов Европы». остальных народов Европы»,-вме- Во Переведено: «Представители этих (монархических) партий видели в ре- волюции только противозаконность, поэтому считали себя вправе восста- вать против нее». У Гюго написано: «Старые партии являются привер- женцами перехода внети сбожном что раз революция родилась из наго- вора можно устраивать заговоры про- тив революции. Это - забнужление, время революции заговоры устра- ивают только короли, а не народ Ре- волюция это противоположность за- говору. Революция является совер- шенно естественной, а потому вполне закония, Правла, примазарииеся ней иногда бесчестят ее но даже за- брызганная грязью она остается вели- кой, даже запачканная кровью она живет. Революция не дело случая а необходимость Революция- это воз- вращение от искусственного к реаль- ному. Она существует потому, что нужно, чтобы она существовала». Переведено: «Берегись неожидан- ности каждый», - вместо: «Револю- ционеры не должны медлить, движе- ние вперед не терпит оторочек. Не бу- Перевадени: синощциннов в руть тельствовместо проклинал бо- га» и т. д. и т. п. Но самый характерный из пропу- сков так четко рисует политические убеждения В. Гюго и представляет его нам в таком ярком свете, что я считаю необходимым привести его почти пол- ностью. Речь идет об отношении В Гюго к гражданской войне. Вот что писал Гюго на стр. 526--529 фрап- цуаского издания романа «Отвержен- ные» 1891 г., том 4.
«Советское искусство» посвящено вопросам театра, музыки, пространствен- ных и изобразительного искусств. «Советское искусство» помещает статьи по вопросам драматургии, тезтрь, живописи, архитектуры и музыки. рубежных новинках искусства. «Советское искусство» дает рецензии на новые театральные постановки, концерты и выставки, обзоры театральной периферии и информацию о за- Подписная цена: 12 мес.--18 руб., 6 мес.--9 руб., 3 мес.- 4 р. 50 к. Подписку направляйте почтовым переводом: Москва, 6, Страстной буль вар, 11, Жургазоб единение, или сдавайте инструкторам и уполномоченным Жургаз а на местах, Подписка также принимается повсеместно почтой, от- делениями Союзпечати и уполномоченными транспортных газет. ЖУРГАЗОБ ЕДИНЕНИЕ.
С первого же тома романа (всех то- мов 5), помимо встреченных мною при сличении каждой фразы русского пе- ревода с французским текстом извра- щений, бессмыслиц, отсебятины (а иногда и перевода наоборот тому, что писал Гюго) меня поразило такое обстоятельство: все места француз- ского текста, в которых Гюго говорит против бога, против религии, против монархии, против социального нера- венства, в защиту революции и т. д., оказались в русском тексте выбро- шенными целиком и полностью. Воли мосте они составит вс томах целую брошюрку в добрую сотню страниц! Чем же об яснить такое непостижи- шем ССОР, отаналось невовмбжным шем сото релитию и монер хию? Почему нельзя одобрительно от- зываться о революции? Почему ока- залось недопустимым даже мимохо- царей? Ответ только один. А. К. Виногра- дов вовсе не редактировал перевода, а взял старый, цензурованный цар- Уполном. Главлита В -- дом задевать неуважительно русских
ОТКРЫТ ПРИЕМ ПОДПИСКИ на 2-е полугодие 1937 г. на двухнедельный массовый спортивно-стрелковый журнал «ВОРОШИЛОВСКИЙ СТРЕЛОК орган ЦО Осоавиахима ОООР
«ВОРОШИЛОВСКИЙ СТРЕЛОК» - БОРЕТСЯ за качество подготовки воро- шиловских стрелков, за создание постоянных команд и дальнейший рост мастерства стрелков-спортсменов. … ОСВЕЩАЕТ жизнь и работу спортивно-стрелковых организаций. -ЗНАКОМИТ с методикой подготовки, теорией и техникой стрельбы сно- востями стрелкового спорта в СССР и за рубежом. - РАССЧИТАН на стрелковый актив и инструкторов стрелкового спорта. Подписная цена: 24 номера в год-6 руб., 6 месяцев-3 руб., 3 меся- ца-1 руб. 50 коп. Цена отдельного номера -- 25 коп. Требуйте в кносках Союзпечатн. Подписку направляйте почтовым переводом: Москва, 6. Страстной бульвар, 11, Жургазоб единение, или сдавайте инструкторам и уполномо- ченным Жургаз а на местах. Подписка также принимается повсеместно почтой, отделениями Союзпечати и уполномоченными транспортных газст. ЖУРГАЗОБ ЕДИНЕНИЕ.
Типография газеты «За индустриализацию». Москва. Цветной бульвар, 30.