Литературная

газета № 35 (671) ПОЭТЫ, ДРАМАТУРГИ, ПРОЗАЙКИ ОТВЕЧАЮТ СОВЕТСКИМ ХУДОЖНИКАМ ЗА СОВМЕСТНОЕ ОБВУЖДЕНИЕ ОБОРОННЫХ Ежечасно думать об обороне страны
Б. БРАЙНИНА Беспомощная книга
A. КОТЛЯР.
Заметки о молодых id чек, в смятении бросал всё и ухо­дип, если это было днем, на Волгу, если вечером - бродить по улицам, зайти в какой-нибудь клуб» (подчер­кнуто нами - А. К.). Такие плохо отредактированные фразы встречаются в рассказе. Меж­ду тем редактура должна быть пос­тавлена в журналах безукоризненно. У Рутько несомненно есть даро­вание, но ему мешает недостаток культуры, узость кругозора. Его осо­бенность -- поэтическое восприятие человека, природы. Но эта особен­ность, не питаемая разнообразными жизненными впечатлениями, не обо­гащенная широкими знаниями, может привести автора к дешевой чувстви­тельности, как это случилось с его ранними рассказами. Рутько предстоит большая работа, если он захочет по-настоящему раз­вивать свои способности. II писателях всегда грамотные: «Он принимался за дело, но, написав несколько страни­не принадлежит к этой категории ав­торов. За этот же период выпущены пе­реводы следующих произведений: «Петр I» Алексея Толстого (издатель­ство Голланц, Лондон), его же «Хож­дение по мукам» (Лонгменс, Нью­Йорк и Голланц, Лондон), «Цусима» Новикова-Прибоя (Эллен и Энцин, Лондон) «Педагогическая поэма» Макаренко (Нотт, Лождона, СОВЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА В АНГЛИИ И США Из вышедших в 1936-37 гг. в Анг­лии и в США переводов произведе­вий советских писателей прежде всего должны быть отмечены три книги А. М. Горького: сборник пьес последнего периода (издание Лоу­ренс, Лондон, 1937) и новые изда­ния повестей «Детство» и «В лю­дях» (издание Эпплтон, Нью-Йорк, 1937). Первый английский перевод повести «Детство» вышел в 1915 г., а «В людях» - в 1917 г.
«Таежная армия» Ильи Чернева­повесть о гражданской войне в Си­бири. На эту тему писали Фурманов в «Чапаеве», Фадеев в «Разгроме» и «Последнем из удэге». Прекрасные
Чтобы изобразить сложность пере­живаний Демьяна Каломийца, автор на протяжении всей повести застав­ляет его «собирать воедино разбежав­шиеся мысли» (стр. 128). «Две ночи подряд не спал он - собирал в кучу

ПРОИЗВЕДЕНИЙ * B. Гусев * В меру сил я работаю в области рборонной тематики. * H. Сидоренко * Призыв художников и скульпто­смысловая наполненность, понима­ров, обращенный к поэтам и писа­ние художником всего нашего пу­телям, выражает желание всего на­ти, … вот качества, без которых ни рода: получить от нас высокоцен­одна книга не сможет получить книги Фурманова и Фадеева извест­ны всему миру. Но разве они ис­черпали тему гражданской войны? Конечно, нет. Материала хватит еще на сотни книг, очень хороших книг. Примеры мужества, отваги, выносливости, патриотизма вдох­новляли и вдохновляют деятелей различного рода искусств­писате­лей, музыкантов, живописцев, рассыпанные мысли» (стр. 29). «Не только мысли собирал Демьян Ти­мофеевич: в крайней по острову па­латке он собирал людей» (стр. 29). «Опять приходилось собирать разбе­жавшиеся мысли» (стр. 54). «… Чтоб сколотить в единой воле людей, нуж­но было сцементировать собственные мысли, отточить их каждую в отдель­ности и убеждать, убеждать» (стр. 30). признания у читателя. Вслед за «Спавой» я и в новой оей пьесе пытаюсь создать образы людей нашей Красной армии, обра­вы бойцов и командиров, до конца преданных делу Ленина--Сталина. Основная тема моего поэтического ворчества - оборона страны социа­изма. Наивно и схематично показан и другой герой, партизан Антонов, кад­ровый рабочий. Вот его портрет: «…С лицом, точно обожженным пла­менным дыханием паровозно-строи­тельного исполина, с выдвинутыми вперед упрямыми скулами и смыш­ленными карими глазами, он произ­ные, взволнованные книги о нашей родине, о ее людях, о подлинных героях наших дней. Помня о капиталистическом окру­жении, о происках врага, мы долж­ны создавать в первую очередь та­кие произведения, которые бы вос­питывали в читателе чувство долга перед своей страной, любовь к ее скульпторов, драматургов, работни­ков кино. И когда появляется но­вая книга о гражданской войне, да­же не возникает вопрос о ее свое­временности. Речь идет о ее идейной и художественной ценности Ккачест­ву книг, воспитывающих патрио­тизм советского читателя, мы долж­ны быть особенно требовательны.
За последнее время журнал «Ок­тябрь» уделяет много внимания ра­боте с молодыми писателями. В но­мере 5-м напечатаны два произведе­ния: «Повесть» А. Рутько и «Большой день» 3. Столпера. В «Повести» Рутьно чрезвычайно ясно сказались недостатки и досто­инства этого молодого писателя. «По­весть», несмотря на то, что тема взя­та неглубоко, несмотря на ряд лите­ратурных погрешностей, показывает литературные данные Рутько, отка­завшегося здесь от дешевой манерно­сти, свойственной его прежним рас­сказам. (Об этих рассказах писала «Литературная газета» несколько ме­сяцев назад). Рутько привлекают лирические мо­тивы. «Повесть» в своей лучшей ча­сти посвящена несложной истории любви юноши и девушки. Автору уда­лось передать чистоту и свежесть чувства молодых людей. Он не нагро­мождает здесь, как это он делал рань­ше, всяческие «изыски», чтобы по­Новоторые молодые влентели, своей «манеры», конечно, не создают, но зато манерничают до-отказа. Такая опасность грозила А. Рутько, «Повесть» же убеждает в том, что он по мере сил своих стремится писать просто, искренно. Фраза у Рутько, ко­гда он рисует, например, пейзаж, четкая, наполненная. «С тропинки, если смотреть вперед, словно сквозь узкую, зеленую трещинку между са­дами, видна была Волга, спокойная, чуть розовая; у острова спали на яко­рях баржи - две мелкосидящие неф­тянки, выкрашенные в яркий крас­ный цвет; деловито сновал возле них маленький буксирный пароход». Легкая грусть, жажда счастья моло­дого героя поэтично показаны авто­ром. Взволнованный встречей с де­вушкой, юноша думает: «Сколько бы­ло таких встреч. Сколько ребят… мо­жет быть, они были бы лучшими дру­зьями, может быть, только общения с ними нехватало для счастья». Это сказано просто и хорошо. Не так давно в нашей молодежной литературе принято было смаковать «вопросы пола». Совсем иначе пишет о любви Рутько. Его герои любят друг друга молодо, чисто, в отношениях их нет никакой пошлости. Поэзия чувст­ва одухотворяет их беседы. Хорошо, что Рутько именно так подходит к своей теме. Пора уже не­которым нашим писателям перестать делать окрошку из грубого натура­лизма, ложного «психологизма» и пошлости. И даже когда на страницах «Повести» появляется «третий» низкопробный - человек, Рутько не изменяет своего основного тона. Этот человек вначале показан в ореоле прекрасного певца, и то, что он по­том оказывается негодяем, должно лишь оттенить искренность и силу чувств основных героев. Но тут-то пора поговорить о недо­статках «Повести». Свежо начатый рассказ к концу все больше расплывается. Автор не выдерживает тона, ве умеет сохранить той непосредственности, которая есть в лучших частях рассказа. Герой, расставшись с любимой де­вушкой, мечтает о ней. «Он смотрит на каждый караван, подезжавший к лагерю, и ему чудилось: вот это она сидит на втором или на третьем вер­блюде, треплются белые волосы, бле­стит улыбка, вот - это она подни­мает золотую от загара руку». Но таких хороших строк к концу рассказа становится все меньше. Ав­тор не знает, как дальше поступить с героями. Он приделывает к рассказу безвкусную, морализующую концов­ку. Соперник героя заражает девушку тяжелой болезнью, наш герой во-вре­мя не сумел спасти ее, девушка кон­чает жизнь самоубийством. На пос­ледней странице соперники встреча­ются, наш герой дает пощечину соб­лазнителю, а его спутник резонирует при этом: «Стой! - строго сказал о зал он. у пио сеть и он за ее так называемый проступок и целиком встало бы на ее сторону… А этого пошляка пригвоздило бы к по­ворному столбу». К чему эта сентенция вместо ху­дожественного образа? в И вот, рассказ, хотя и неглубокий, но по-хорошему молодой, искренний, значительной мере испорчен. в Мы не хотим сказать, что Рутько должен был выдержать весь расская сугубо лирических тонах, не допу­ская «прозы жизни», Наоборот, мы можем упрекнуть его в недостаточной конкретности образов, обстановки, Рутько нужно научиться показывать героев людьми своего времени, И в этом рассказе, как и в прежних, мы лишь по отдельным фразам можем понять, где и когда действуют герои. Но «проза» требует большей конкрет­ности образа, а не скучных поучений. Следует сказать о литературной редактуре рассказа. Конечно, редак­тор не может заменить автора, но право же, к рассказу Рутько, где ав­тор ясно показал свое умение, стои­ло отнестись с большим вниманием, нежели это сделала редакция «Октя­бря». Следовало сократить рассказ. Необ­ходимо было из ять скучнейшие стро­ки о неудачливом писательстве героя, повторенные в рассказе несколько раз с настойчивым однообразием и не
Ежечасно мы должны думать и помнить об обороне страны от вне­шних и внутренних врагов. В плане этих задач я строю поэ­му о замечательном большевике и человеке, о вернейшем друге товари­ща Сталина - о Серго Орджони-
Всячески приветствую предложе­же советских художников. Вношу конкретное дополнение: кидзе. защитникам, революционную бди­тельность. С этими же требованиями я под Большая правдивость, простота и хожу к сюжету и характерам героев «Таежная армия» Ильи Чернева искренняя книга, в ней есть от­дельные неплохие эпизоды, но в водил впечатление человека недю­жинной воли и ума». Так же, как «разбежавшиеся мыс­ли» Демьяна, через всю книгу про­ходит «будто обожженное лицо» Ан­тонова. Столь набившее оскомину еще с далеких времен «Кузницы» изображение рабочего при помощи вделени сильно таготет ны стьянами-партизанами: «Они были вовсе не такие, как те, в далекой Коломне, - поджарые парни, креп­кие, как сталь, быстрые в движениях и в мыслях, как шестеренки…». Удручает бедность словаря книги, беспомощность эпитета, метафоры, сравнения: строгое, точно выточен­ное лицо, металлически чеканящий голос, закипающая внутри хлесткая радость, вздыбленные злобой хлебо­робы, неуемная жажда борьбы, вечер, обволакивающий землю покрывалом осенних сумерек, золотая палатка неба, затканная золотыми блестка­ми звезд, часы плелись тягуче, как патока, и пр. и пр. Неумелое обращение со словом за­частую приводит к прямым курьезам. Так, восторженно изображая одного из выдающихся руководителей пар­тизанского движения, автор пишет: «… и посыпался горох жестких, по­велительных и призывных слов…». Горох слов - прежде всего говорит о бессмыслице, пустоте трескучей фразы, а Илья Чернев «горохом слов» награждает своего положительного героя. Выход в свет беспомощных произ­ведений - явление обычное для на­ших издательств - снова и снова свидетельствует о неблагополучии на издательском фронте, о малой подго­товленности редакторского аппарата о полном неумении работать с авто­рами. Печально, что голос читателя и критика, повидимому, еще не про­бился сквозь толстые стены издатель­ских кабинетов. Там все спокойно, все по-старому. Когда же наконец настойчивые требования советской общественности о высоком качестве перестанут быть гласом вопиющего в пустыне? истечении известного времени организовать совместное обсуждение мовых оборонных работ художников яркость илитераторов. Надо, чтобы мастера различных ЩИ. Это поможет поднять наши обо­рнные произведения на высоту, постойную нашей родины, нашей Красной армии. изобразительных средств, моей будущей пьесы «Инженеры». целом перед нами сырой, недорабо­танный материал, книга не выно­шенная, художественно беспомощная. В главе 12-й («Деревня Парунов­крестьянин раска­портоя и дорвий, пыши каждый день проходу по деревне не давали, грозились всех перепороть японскими шомполами…» Рассказ ведется просто и непри­тязательно. Читатель узнает о клас­совой борьбе в деревне, о бесчин­ствах японских интервентов. Но даже эта (одна из очень нем­ногих удачных глав) заканчивае я скучно­назидательными авторски­ми пояснениями: Шаблонными, пи­чего не говорящими ни уму ни сердцу словами автор разясняет поясняет, резонерствует, тщетно стараясь убедить читателя в том в чем тот должен быть убежден си­лой, логикой художественного обра­за Неопытность автора прежде всего заметна в упорном стремлении дать подстрочник к каждому образу, к каждому положению, все переска­зать своими словами. Неумение автора создать живой ху­дожественный образ приводит его к упрощенчеству, к весьма наивным характеристикам. Так, главный герой повести, плотник Демьян Тимофее­вич Каломийц в своих мыслях, по­ступках, поведении совсем не ощу­щается как крепкий революционер. Это скорее какой-то недалекий, доб­рый дедушка, усваивающий с помо­щью автора элементарные уроки по­литграмоты. Наш долг перед родиной Латераторы и поеты, входящие в оних пнсателей на оборонные темыа, художественных произведениях со­ветский патриотизм, которым охваче­ны все народы нашего великого Сою­за В то же время новые наши произ­ведения должны помочь партии и правительству в борьбе против яв­ных и замаскированных врагов Со­ветского Союза. Ш. Росин, Е. Марголис, Ю. Иоффе, И. Рабинович, A. Хашин, М. Розенблюм, Д. Бергельсон, С. Персов, Б.Ор­шанский, О. Любомирский, Пе­рец Маркиш, И. Добрушин, Я. Зельдин, С. Годинер, Д. Аб­рамович, М. Литваков, М. Гольд­штейн, С. Галиин, Л. Липман­Левин, М. Герр. и присоединяются к обращению мо­сковских художников и скульпторов («Литературная газета» от 26 июня) о создании художественных произ­ведений, посвященных защите на­шей великой социалистической ро­дины. Советская еврейская литература. давшая ряд значительных произве­дений на оборонные темы, все же не выполнила своего долга перед горячо любимой родиной. Оборонные темы -- в центр внима­ния советских еврейских писателей! Правлению ССП СССР и нашему бюро необходимо создать все усло­вия для творческой работы еврей­ШПИОНОВ-ДИВЕРГАНТОВ «Шпионов и диверсантов искорен им» - плакат худ. С. Игумнова. На об явленном Изогизом конкурсе плакатов к XХ-летию Великой Про­летарской Революции получил III премию. деньги, раз открытая игра на инте­рес запрещена… Гадина Шевелев! Враг Шевелев! А почему он гадина, почему враг? По­чему следует ненавидеть его и из­бегать его? Только потому, что че­ловек не по своей воле оказался в здешней сплавной конторе? Смородин ждал, готовый при лю­бом возражении разразиться обидой и гневом. Прикрываясь этими чувст­вами, он избавится от нежелатель­ного свидания и отправится наконец­то домой, спать. Но она, как нароч­но, умолкла, грустно и тихо припав к нему. Может, ты за себя боишься? По­тому, что я путаюсь с ним, а ты со мной? Да? Нет, она хлопочет только о нем. К нему, секретарю директора, липнет всякая дрянь, Зачем? А кто ж его знает! Может быть, хотят выведать что-нибудь… ятно было хлебнуть в стороне пеня­щегося пива. Да он играл и баодии. Ссоры никак не получалось. Она наклонилась, расшнуровывая ботинок. Башмаки, еще не разно­шенные, были малость тесноваты. Ей пришлось в этом сознаться. Тог­да он снисходительно улыбнулся, даже засмсялся тихонько и потре­пал ее по склоненному плечу. Чтобы быть до конца хорошим и добрым, он участливо спросил: «Здорово жмут?». Приходилось менять тактику и до­биваться не ссоры, а нежности. Лад­но! Он подождет немного, а потом, поцеловав ее, скажет, что с нею очень хорошо, но надо итти, завтра рано вставать… Город оставался безмольным и светлым, Город спал под пустым не­бом, и даже листья на березах свеши­вались сонно. В этом глубоком за­тишьи неурочный голос меди на ко­локольне показался в первую секун­ду голосом спросонья. Но звук сра­зу же окреп, колокол заговорил не­терпеливо, требовательно, часто, Уда­ры нагоняли друг друга. Басовый гул, множась, сливаясь, усиливаясь, бушевал в воздухе, только что не­подвижном. Отстранившись друг от друга, два человека на скамье вопросительно пе­реглянулись.
3. Столлера мы видим впервые на страницах центральной печати. Его повесть «Большой день» песомнанио удочный доот он на­дых», а Рутько, очевидно, как уже печатавшийся автор, выделен из это­го отдела, при сопоставлении двух произведений ясно ощущается боль­шая литературная зрелость 3. Стол­пера. Материал повести прекрасно зна­ком автору. Это чувствуется по само­му тону, видно, что автор сам на­блюдал и пережил описываемое. Эпизод чудовищной резни евреев махновцами реалистически воспроиз­веден молодым писателем. Во время гражданской войны пог­ромы, организованные белогвардей­цами, петлюровцами, махновцами, кровавым валом прокатились по Ук­раине, Белоруссии и другим местам. Контрреволюция сеяла смерть, разру­шение. Красные войска несли свобо­ду, спасали от кровавого тумана. Их ждали, только им верили замученные в конец люди, которых черная сотня превратила в мишень для своих зло­деяний. Обо всем этом взволнованно рас­сказывает 3. Столпер. Приближаются махновцы: «Евреи, которые пытались спастись в немец­кой улице, измученные и обезумев­шие, неслись обратно. Впереди, с взлохмаченными волосами, мокрый от пота, спотыкаясь бежал Ерухим­коваль и охрипшим голосом орал все время одни и те же слова; «Евреи, ко­нец! Они окружили нас. Евреи, ко­нец!». Повествование ведется от имени мальчика. Дети, переживавшие ужа­сы контрреволюционного бандитизма, рано становились взрослыми. 3. Стол­пер нисколько не сгущает краски, ко­гда так пишет о чувствах мальчика: «Мы вошли в комнату и мне показа­лось, что в ней страшно темно. Все время я чувствовал, как махновец холодной рукой расстегивал ворот моей рубахи, а другой приближал лезвие шашки к горлу. Так зарезали месяц назад трех мальчиков Файко­вича. Я не знал, куда мне деться от этого видения». Эти трагические переживания, не­свойственные детскому мышлению в обычной обстановке, с ранних лет определяли дальнейшее отношение детей к жизни, к людям. Суровая, напряженная действительность граж­данской войны закалила в самом на­чале много юных сердец. Весь пыл, всю свою любовь несли юные участники грозных событий своим спасителям - большевикам. Это хорошо показано З. Столпером. Кровавый налет махновцев на ев­рейскую колонию прерывается при­ходом красных, и погромщики пани­чески бегут. Тем, кто остался в живых, предсто­ит бороться дальше. И автор уверенной рукой ведет сво­их героев. Из среды забитых, бесправ­ных людей выделяются борцы за ре­волюцию. Мать мальчика за один страшный день вырастает в созна­тельного человека. Это превращение поравано правдиню и убедительно. К сожалению, один из главных пер­еврей, слепо верящий в то, что бог не допустит насилия, если его об этом попросят, к концу повести разочаро­вывается в боге и с симпатией отно­сится к большевикам. Это шаблон­ный персонаж. Мало интересна и фи­гура вождя еврейских партизан. Не­понятно, почему автор решил пока­зать его безногим калекой. В целом 3. Столпер вполне владеет своим материалом. Он умеет индиви­дуализировать речь героев (особенно удались ему дети), хорошо дает мас­совые сцены. Момент увода евреев махновцами в поле, издевательства, расстрел, обезумевшая, бессильная толпа женщин и детей в стороне - все это показано сильно, впечатляю­ще, сцена стоит перед глазами чита­теля. Можно поставить в заслугу редак­ции журнала «Октябрь» опубликова­ние этой повести. 3. Столпер не нуждается в снисхо­ждении. Ему не нужна, как некото­рым другим молодым писателям, скидка на «молодость». 3. Столпер показал кусок подлин­ной, настоящей жизни, ему не приш­лось выдумывать и подкрашивать свое произведение. Некоторые же мо­лодые писатели, мало пережившие в жизни, мало знающие, высасывают из пальца несуществующие ситуации и чувства и спешат печатать свои незрелые произведения. Приятно отметить, что3. Столпер
ОТВЕЧАЮ ПЬЕСОЙ * М. Голодный * se. По мнению некоторых критиков, всеосновное и лучшее в моей поэ­зии относится к оборонной темати­Люди гражданской войны, люди до конца преданные делу Ленина - Сталина, изображенные мною в огихах, привели меня к неустанному юрячему желанию создать к двадца­ой годовщине Великой Социалисти­ческой Революции пьесу в стихах на оборонную тему. Вот почему я с особой радостью приветствую обращение художников и скульпторов о создании героичес­ких произведений оборонного харак­Irepa.
НЕВИДАННЫЙ РАЗМАХ ТВОРЧЕСКОЙ МЫСЛИ * Перец Маркиш * Наша великая родина охвачена проявлением беззаветного патриотив­ма и беспредельной любви к великим вждям народа, под руководством кторых наша страна - отечество грудящихся всего мира и единствен­ная надежда всего человечества­чищается от подлых изменников и дредателей, пытавшихся на фашист­ких торжищах, под полою, распро­дать великие завоевания Октября. Воодушевленные и одухотворенные беспримерными подвигами героиче­ских сынов великого народа, предан­ных заветам Ленина и Сталина, мы, советские писатели, отдадим все свои лучшие помыслы и дарования на укрепление несокрушимого оплота социализма и бесстрашного стража великой революции -- славной Рабо­че-Крестьянской Красной Армии. Неразрывно связано творчество со­ветского писателя с величайшими творениями нашего народа и его ве­ликих вождей, преобразовавших мир, тде впервые за всю историю челове­чества с таким невиданным разма­хом развернулась творческая мысль и человеческий гений.
Портрет героя дан не менее беспо­мощно. «Улыбка, в которой было что­то от детской радости, вмещала в се­бе и эту простодушную радость, и строгий суд требовательного к себе строителя, и окрыляющую надежду». И. Чернев, «Таежная армия». Изд. «Молодая гвардия», 1937, 178 стр., ц. 3 р. Редактор А. Субботин.
О ЧУТКОСТИ ЧИТАТЕЛЕЙ голю, я на стр. 270 заметил, что слово «светской» заменено словом «советской», в результате чего полу­чился грубый политический ляпсус. Позволительно спросить руководи­телей Гослитиздата: что это -- опе­чатка или вылазка классового врага? Чем об ясняется возмутительная беспечность редактора этой книги A. А. Языкова, технического редак­тора С Симонова корректоров Е Бы­ковой и Л. Руднева? Пора, наконец, Гослитиздату не преподносить читателю подобные сюрпризы! А. Шевелев». Читатель прав! В этом деле, воз можно, участвовала рука врага, вредителя, которую надо схватить и по которой надо крепко ударить. Издательство по этому поводу производит расследование и о ре­зультатах не замедлит сообщить. H. НАКОРЯКОВ В книге Белинского «Литератур­но-критические статьи» (изд. Гос­литиздата) типография Мособлполи­графа (Калуга. Директор Стремо­усов Н. Н.)сделала на стр. 270 гру­бую опечатку, искажающую смысл, напечатав вместо слова «свет­ской» - «советской». Нельзя не отметить, как зорко и чутко реагирует советский читатель на такое явление. Не прошло и 2-х недель после рассылки издания (издательство только успело установить, что часть тиража книги по вине типографии была отпечатана с этой контррево­люционной опечаткой), как было получено письмо т. Шевелева из Смоленска: «Уважаемый товарищ редактор! Вчера я купил в магазине ОГИЗ в Смоленске книгу Белинского «Ли­тературно-критические статьи». Читая письмо Белинского к Го­
См. «Обращение художников и кульпторов» - «Лит. Газ.», № 34.
A. ЭРЛИХ
Наверно, опять лес горит, где-ни­будь далеко. Угонят народ окапывать ить болут претон на бео засунул руки глубоко в карманы и рассеянно перебирал там деньги, спички, папиросы, платок. Вдруг оза-- боченным стало лицо его. Он поднял­ся со скамьи, охлопывая и ощупы­вая себя. Что он ищет? - Ничего…--ответил он.-Так, Я подумал, что… потерял деньги. Он внимательно оглядел далеко тянувшийся досчатый тротуар, потом стал смотреть на кирцичный корпус фабрики с таким видом, как будто от этого могла разрещиться загад­ка. Что с ним случилось? Он с ненавистью покосился на де­вушку и смолчал. Не станет же он го­ворить ей про ключ! Куда мог де­ваться ключ? Ключ от запасного хо­да. Директорский ключ… Он не раз доставал его сегодня из кармана вме­сте со смятыми деньгами Что за чорт! Сами собой шевелились пальцы в карманах, потому что в пальцах еще сохранялось ощущение формы. веса, чугунной шероховатости. Набат властно гремел, но нигде не видно было и признака пожара - ни дымка, ни искорки, ни гари. В окна выглядывали разбуженные, встревоженные головы… Может быть, он обронил ключ на улице? Шел вы­пивши, не услышал… В воображении неотступно стояла тяжелая, кованая дверь запасного хо­да с темным от мазута и нефти по­рогом. Сводчатый ход за дверью ды­шал плесенью. Там стояли большие баки с горючим. Два пролета лестниц вели отсюда наверх, к складу, где па­ковались большие, крепкие ящики, стянутые железными поясами. В ящиках, адресуемых Амторгу в Нью­Йорк, были льняные товары, всевоз­можные жакардовые ткани, цветные и белые скатерти, салфетки и поло­тенца, шведские холсты и канели все многообразие и все обилие про­дукции льнокомбината. Он доставал теперь изо всех кар­р­манов какие-то бумажки и торопливо рылся в них. По улице, все еще пустынной, с громом промчалась красная машина
с людьми в парусиновых одеждах и в сияющих касках. де что он танов ищет? Что он не жать за машиной и выяснить, где го­рит. Пып! - сквозь стислутые эубы произнес он и вытер ладонью взмок­ший лоб; даже и теперь, обнаружив, что вместе с директорским ключом исчез и пропуск в ворота, он не ис­пытывал никакой особой ненависти к врагу, а только страх, великий страх за себя. Колокол бился и ревел, задыхаясь. Фабрика дохнула вдруг жирным ды­мом, и в дыму, в искрах заплясало пламя. Люди выбегали из домов, на­ходу застегиваясь. - Что ты искал?- спрашивала девушка; губы ее дрожали; слова, как на морозе, возникали с усилием. -Что ты искал?- повторяла она, движимая догадкой. - А?-бессмысленно спросил он и пошел прочь. Она догнала его, неловкая в отпу­щенных, расшнурованных башмаках. - Отвяжешься ты когда-нибудь -кепка сехала козырьком ему на ухо; с потемневшим лицом двинулся он на девушку и ударил ее в грудь. Уйди, постылая… - и с этим ста­ринным словом он преобразился как преображается ряженый, скинув маску. Отброшенная сильным ударом, де­вушка повалилась на скамью. Она видела широко раскрытыми от удив­ления и боли глазами значки «КИМ» и «ГТО» на пиджачке, повисшем ли­хо с одного плеча. Она увидела уха­ря, себялюбивого и расчетливого, бес­сердечного и лживого, из породы тех, кто, стремясь жить со всеми в мире, неспособен любить и не умеет нена­видеть. Потом слезы туманом заво­локли ей глаза. Белесая ночь сохраняла всю свою спокойную силу. Даже столбы огня, грозно качавшиеся в дыму, не могли одолеть ночи и родить тени. Смородин уходил все дальше. Он миновал гору щебня на месте было­го собора, достиг стоянки фотографа «Фотомомент № 2», где и ночью ды­бился конь из фанеры для любите­лей сниматься верхом на буйном ска­куне, свернул затем к «Дому кол­хозника» и исчез за углом.
Клю ч Рассказ
ти. Но она, снова забираясь под пид­жак, положила руку ему на сердце, смиряя и предупреждая гнев. - К другому не подсаживается… сказал она со вздохом. Понасылали их сюда, чертей. В далеком окошке зажегся свет. Огонь терял силу в белых сумерках северной ночи. Его хватало лишь, чтобы красить стекла в водянистый водит время. розовый цвет. Игрушечная колоколь­ня пробила два раза. Певучий гул, качаясь, поплыл над крышами. Так­звучала медь с этой самой колоколен олен­ки и сто и триста лет назад. Он ждал, что она возобновит раз­говор о Шевелеве. Тогда он гневно подымется со скамейки и скажет, что никому нет дела, как и с кем он про­Да, если угодно, и сегодня на ма­леньком столике возле дивана были приготовлены треска по-польски, большой кувшин пива, ржаные суха­ри в крупной соли. Он и Шевелев разбивали одну пирамидку за дру­гой. Нет игрока лучше Шевелева. И во всем городе только он, Степка Смо­родин, может противостоять ему. Какая была игра! Ребята, сторо­нясь в табачном дыму, весь вечер держали мазу. Шары, сверкая, гу­ляли по зеленому полю. Хваченные в лоб, они молниеносно, с победным звоном, исчезали в лузах. Срезан­ные в бок, они катились медленно и мягко. Их удавалось приводить в движение одним лишь острым каса­нием, едва заметным соприкоснове­нием поверхностей, чуть ли не струей воздуха от сильно пущенного битка. Низко посаженные лампы под реф­лектором отражались пучком света на макушке каждого шара, желтого и гладкого. Свет, перемещаясь, играл и сиял. И вдруг этот свет, эта игра, это движение прерывались, все исче­вало с веленого поля. Эхом восторга и гордости отдавался в сердце мгно­венный шум падающего в сетку ша­ра, После такого удара, сманевриро­вав битком в безопасную точку, при­
шел главной улицей, а не свернул в переулок. Давно уже не любил он. Да и лю­ил ли когда-нибудь? Хорошо еще, но она была нетребовательна, стано­лась веселой, почти счастливой да­отнескольких ласковых слов. Это ющево стоит ,и он лгал, чтобы быть прошим. Пожалуйста, не жалко! иногда посиживал с нею на скамей­, подарил ей как-то бусы, платок, аоднажды, после удачной игры, по­уплатить тридцать рублей дав­просроченного долга в кассу вза­имопомощи. Только бы все обощ­ксь без газеты, без слез и упреков. - Что это я хотела тебе сказать… острая морщинка пересекла лоб, со­пурились глаза; меж тем, ей вовсе нприходилось вспоминать, какая пичина заставила ее отказаться от на­Да!- воскликнула она, как ы вспомнив, наконец, перестань водиться с этим… как его… с Ше­велевым. Он Город спал. В эту позднюю пору не могло быть нечаянной встречи. Конечно, она подкараулила его, пря­чась где-нибудь за воротами. Можно ии было поверить, будто бессонница согнала ее с постели? Гулки пустынные улицы. Слова звучали отчетливо и далеко. - А ты опять выпивши? Сонная женщина на мгновенье вы­шянула во втором этаже и сердито ахлопнула окошко; мохнатая соба­жнка прибежала на голос и стала, вертясь, обнюхивать башмаки. Они пошли к палисаднику из бе­рези черемухи, на скамейку, из еден­мую дождями и ржавчиной. Заботли­во укрывая девушку полой пиджа­он мысленно бранил себя, что по­Почему же такое - не водить­И в комсомоле уже говорят, что яапрасно ты путаешься. -А я виноват, что он подсажи­Влется? грубо отстранился, рассчитывая ссору, Обиженный, он сможет уй­